Search results
- * 要貢獻到 UserBase Wiki,您必須註冊一個帳號。在[[Special:myLanguage/Quick_Start|上手教學]]頁面觀看這樣您有什麼好處。在那裡,您還可以找到註冊 * 要知道您的貢獻是使用[[KDE_UserBase_Wiki:Copyrights|雙授權條款]]授全,這在每個頁面的側邊欄的圖示連結都有提供。點選導航列上的圖片以讀取詳細資訊。您同意您的貢獻是公開提供的,且其它人可以在他/她們自己的 ...5 KB (190 words) - 11:05, 17 January 2021
- ...few moments to read these guidelines that will help everyone have a great UserBase experience. ...e Alike license]. This basically means that you are free to use content in UserBase, distribute it and modify it, provided that you follow the attribution indi ...4 KB (666 words) - 00:12, 20 July 2011
- ...ng akan membantu siapa pun mendapatkan pengalaman menyenangkan menggunakan UserBase. ...Anda bebas menggunakan, mendistribusikan, dan memodifikasi isi artikel di UserBase, dengan ketentuan Anda menyebutkan atribusi yang dipersyaratkan oleh penuli ...5 KB (613 words) - 17:56, 12 February 2014
- ...r, før du går i gang. Det vil hjælpe alle til at have en god oplevelse med UserBase. ...icens]. Dette indebærer som udgangspunkt, at du frit kan benytte indhold i UserBase og distribuere og ændre det, forudsat at du følger den oprindelige forfatte ...4 KB (700 words) - 18:48, 30 August 2012
- ...ler estas orientações que ajudarão a que todos tenham uma boa experiência UserBase. ...icense]. Basicamente, isto significa que é livre para usar o conteúdo de UserBase, distribuí-lo e modificá-lo, desde que indique o(s) autor(es) original(ais) ...4 KB (682 words) - 05:32, 20 July 2011
- ...ta dig tid att läsa dessa riktlinjer för att se till att alla användare av UserBase får en bra upplevelse. ...-Share Alike]. Det betyder i stort sett att du får använda allt innehåll i UserBase, både distribuera och ändra det, förustatt att du talar om vem som ursprung ...4 KB (742 words) - 05:32, 20 July 2011
- ...irectrices que ayudarán a que todo el mundo tenga una gran experiencia con UserBase. ...Alike]. Esto básicamente significa que eres libre de usar el contenido de UserBase, distribuirlo y modificarlo, siempre que sigas las atribuciones indicadas p ...4 KB (692 words) - 11:03, 11 August 2011
- ...om de richtlijnen te lezen zodat iedereen een even plezierige ervaring met UserBase kan hebben. 1. '''[[KDE_UserBase_Wiki:Copyrights|Neem kennis van onze licentie]]'''. ...4 KB (665 words) - 12:36, 7 October 2012
- ...estes directrius que ajudaran a que tothom tingui una bona experiència amb UserBase. ...nt significa que sou lliure d'usar, distribuir i modificar el contingut de UserBase, sempre que seguiu les atribucions indicades per l'autor original i distrib ...4 KB (678 words) - 17:07, 12 December 2013
- ...r estas orientações que ajudarão para que todos tenham uma boa experiência UserBase. ...e]. Basicamente, isto significa que você é livre para usar o conteúdo de UserBase, distribuí-lo e modificá-lo, desde que indique o(s) autor(es) original(ais) ...4 KB (701 words) - 00:53, 3 August 2015
- ...queste linee guida che aiuteranno tutti ad avere una grande esperienza con UserBase. ...n sostanza significa che sei libero di utilizzare il contenuto presente in UserBase, distribuirlo e modificarlo, a patto di seguire l'attribuzione indicata dal ...4 KB (605 words) - 09:53, 21 October 2011
- ...Minuten Zeit, um diese Richtlinien zu lesen. Diese sollen dabei helfen die UserBase für jeden zu einer großartigen Erfahrung zu machen. ...n]. Das bedeutet im Wesentlichen, dass Sie frei darin sind die Inhalte der UserBase zu verwenden, zu verteilen und zu verändern. Dies unter der Voraussetzung d ...5 KB (697 words) - 15:06, 14 September 2011
- * To contribute to UserBase you must register an account. See what advantages this brings you on the [ * Be aware that your contribution will be governed by the [[KDE_UserBase_Wiki:Copyrights|twin licenses]] for which icon-links are provided in the side-bar of each p ...5 KB (744 words) - 11:05, 17 January 2021
- ...ectrices qui permettront à tout le monde d'avoir une bonne expérience avec UserBase. ...à l'Identique]. Cela signifie que vous êtes libre d'utiliser le contenu de UserBase, de le distribuer et de le modifier, à condition que vous suiviez l'attribu ...4 KB (714 words) - 22:42, 20 July 2011
- * To contribute to UserBase you must register an account. See what advantages this brings you on the [ * Be aware that your contribution will be governed by the [[KDE_UserBase_Wiki:Copyrights|twin licenses]] for which icon-links are provided in the side-bar of each p ...5 KB (741 words) - 11:05, 17 January 2021
- * To contribute to UserBase you must register an account. See what advantages this brings you on the [ * Be aware that your contribution will be governed by the [[KDE_UserBase_Wiki:Copyrights|twin licenses]] for which icon-links are provided in the side-bar of each p ...5 KB (744 words) - 11:06, 17 January 2021
- * Přispívat do UserBase můžete až po registraci vašeho účtu.Způsob registrace a přihlášení k vašemu * Be aware that your contribution will be governed by the [[KDE_UserBase_Wiki:Copyrights|twin licenses]] for which icon-links are provided in the side-bar of each p ...5 KB (754 words) - 11:05, 17 January 2021
- * To contribute to UserBase you must register an account. See what advantages this brings you on the [ * Be aware that your contribution will be governed by the [[KDE_UserBase_Wiki:Copyrights|twin licenses]] for which icon-links are provided in the side-bar of each p ...5 KB (808 words) - 19:23, 3 November 2020
- * Přispívat do UserBase můžete až po registraci vašeho účtu.Způsob registrace a přihlášení k vašemu Uvědomte si, že se váš příspěvek řídí [[KDE_UserBase_Wiki:Copyrights|twin licenses]] , jejíž ikona je uvedena v bočním menu každé stránky. Po kl ...5 KB (757 words) - 11:06, 17 January 2021
- * To contribute to UserBase you must register an account. See what advantages this brings you on the [ * Be aware that your contribution will be governed by the [[KDE_UserBase_Wiki:Copyrights|twin licenses]] for which icon-links are provided in the side-bar of each p ...5 KB (761 words) - 11:05, 17 January 2021