Lokalize/da: Difference between revisions

From KDE Wiki Sandbox
(Created page with 'Erstatter KBabel, som ikke længere udvikles.')
No edit summary
 
(50 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{Template:I18n/Language Navigation Bar|Lokalize}}
<languages />
<languages />


{|class="tablecenter vertical-centered"
{|class="tablecenter vertical-centered"
|[[Image:Lokalize.png|128px|left|Lokalize]]||    ||'''Lokalize er lokaliseringsværktøjet til KDE SC 4'''
|[[Image:Lokalize.png|128px|left|Lokalize]]||    ||'''Lokalize er lokaliseringsværktøjet til KDE og anden open source software'''
|}
|}
Erstatter KBabel, som ikke længere udvikles.
 
'''Localize''' er et generelt computer-baseret oversættelsessystem (computer-aided translation system, CAT), som du kan bruge til at oversætte OpenDocument-filer (*.odt). [https://translate-toolkit.readthedocs.org Translate-Toolkit] bruges internt til at udtrække tekst til oversættelse fra .odt filer til .xliff-filer og til at indføje den oversatte tekst i .odt-filen igen.


__TOC__
__TOC__


[[Image:Lokalize-scr-1.png|thumb|500px|center|Lokalize with French translation of Konqueror]]
[[Image:Lokalize-scr-1.png|thumb|500px|center|Lokalize med den franske oversættelse af Konqueror]]
 
 
Some more info on '''Lokalize''' can be found on [http://techbase.kde.org/Projects/Summer_of_Code/2007/Projects/'''KAider''' the '''Lokalize''' summer of code page]
 
 
==Lokalize under Windows==
 
Install KDE using '''kdewin-installer''':


{{Input|1=http://www.winkde.org/pub/kde/ports/win32/installer/kdewin-installer-gui-latest.exe}}




Leave defaults in all steps except package list.
==Kompilere Lokalize fra KDE trunk==
In package list select <menuchoice>kdesdk</menuchoice> (all dependencies will be installed automatically). Complete '''kdewin-installation''' process.


Technical details: you install KDE 4.3 or later in standard way,
Installér '''libkf5i18n-dev''',  '''libkf5completion-dev''', '''libkf5itemviews-dev''', '''libkf5sonnet-dev''', '''kross-dev''' headers-pakker og '''libhunspell-dev'''. Dernæst:
and then add custom-compiled '''Lokalize''' binaries and data.


{{Input|1= git clone <nowiki>git://anongit.kde.org/lokalize</nowiki>}}eller


==Compiling Lokalize from KDE trunk==
{{Input|1=git clone <nowiki>git@git.kde.org:lokalize</nowiki>}}
 
Install '''kdelibs''' headers package (for example in Debian it's '''kdelibs5-dev'''). Then:
 
{{Input|1= svn checkout --depth=files <nowiki>svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/KDE/kdesdk/</nowiki>}}or
 
{{Input|1=svn checkout --depth=files svn+ssh://youraccount@svn.kde.org/home/kde/trunk/KDE/kdesdk}}
and
and
{{Input|1=cd kdesdk && svn up cmake doc lokalize
{{Input|1=cd lokalize
  mkdir build
  mkdir build
  cd build
  cd build
mkdir $HOME/mykde
  cmake -DCMAKE_BUILD_TYPE=RelWithDebInfo ..
  cmake .. -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=$HOME/kde43 -DCMAKE_BUILD_TYPE=RelWithDebInfo
cd lokalize
  make -j2
  make -j2
  make install
  ./src/lokalize
}}
}}


Then run lokalize via {{Input|1=$HOME/mykde/bin/lokalize}}
== Download kørbare Lokalize-filer til Windows ==
Den seneste udviklingsudgave af '''Lokalize''' til Windows findes [https://binary-factory.kde.org/job/Lokalize_Nightly_win32/ i KDE's binary factory].
 
Den seneste udviklingsudgave af Lokalize til Windows findes [https://binary-factory.kde.org/job/Lokalize_Nightly_win32/ på KDE Binary Factory]


==Tips and tricks==
==Tips og tricks==


=== Search in files ===
=== Søg i filer ===


TM now keeps track of where each translation pair came from. So when you want to <menuchoice>search</menuchoice> for string in the files on disk, you just drag the directory with those files onto <menuchoice>translation memory</menuchoice> tab (<keycap>F7</keycap>) to update TM, wait a minute or two, then type your string into right field of <menuchoice>Translation Memory tab</menuchoice>, then press <keycap>Enter</keycap>.
Translation Memory (TM) holder nu styr på, hvor hvert oversættelses-par kommer fra, så når du vil <menuchoice>søge</menuchoice> efter en streng i filerne på harddisken, trækker du blot mappen med disse filer over på fanebladet <menuchoice>Translation Memory</menuchoice> (<keycap>F7</keycap>) for at opdatere TM og venter et minut eller to; så kan du skrive din streng i feltet til højre i fanebladet <menuchoice>Translation Memory</menuchoice> og taste <keycap>Enter</keycap>.


Then you click on one of results and this opens appropriate file, on the appropriate entry. When you want to do another search during the same day, you skip the updating step and just type what you're searching for. You can filter TM search results by filename using the field left side of the <keycap>F7</keycap> panel (<menuchoice>Filemask</menuchoice>).
Når du klikker på et af søgeresultaterne, så åbnes den tilsvarende fil. Hvis du vil søge igen samme dag, så kan du springe opdateringen over og blot skrive dis søgestreng. Du kan filtrere søgeresultaterne efter filnavn ved brug af feltet til venstre i panelet, som kommer frem, når du taster <keycap>F7</keycap> (<menuchoice>Filemask</menuchoice>).




== Author ==
== Forfatter==
Nick Shaforostoff <shaforostoff AT kde.ru>
Nick Shaforostoff [http://www.facebook.com/shaforostoff Facebook side]
   
   
== External links ==
== Eksterne links ==


:* [http://docs.kde.org/development/en/kdesdk/lokalize/index.html Handbook]
* [http://docs.kde.org/development/en/kdesdk/lokalize/index.html Håndbogen]
:* [http://api.kde.org/4.x-api/kdesdk-apidocs/lokalize/html/index.html KDE SC 4 API Reference]
* [http://api.kde.org/4.14-api/kdesdk-apidocs/lokalize/html/annotated.html KDE SC 5 API Reference]
* [https://bugs.kde.org/enter_bug.cgi?product=lokalize&format=guided Repportér en fejl].


[[Category:Development]]
[[Category:Udvikling/da]]

Latest revision as of 07:12, 3 July 2019

Lokalize
Lokalize
Lokalize er lokaliseringsværktøjet til KDE og anden open source software

Localize er et generelt computer-baseret oversættelsessystem (computer-aided translation system, CAT), som du kan bruge til at oversætte OpenDocument-filer (*.odt). Translate-Toolkit bruges internt til at udtrække tekst til oversættelse fra .odt filer til .xliff-filer og til at indføje den oversatte tekst i .odt-filen igen.

Lokalize med den franske oversættelse af Konqueror


Kompilere Lokalize fra KDE trunk

Installér libkf5i18n-dev, libkf5completion-dev, libkf5itemviews-dev, libkf5sonnet-dev, kross-dev headers-pakker og libhunspell-dev. Dernæst:

git clone git://anongit.kde.org/lokalize

eller

git clone git@git.kde.org:lokalize

and

cd lokalize
 mkdir build
 cd build
 cmake -DCMAKE_BUILD_TYPE=RelWithDebInfo ..
 make -j2
 ./src/lokalize

Download kørbare Lokalize-filer til Windows

Den seneste udviklingsudgave af Lokalize til Windows findes i KDE's binary factory.

Den seneste udviklingsudgave af Lokalize til Windows findes på KDE Binary Factory

Tips og tricks

Søg i filer

Translation Memory (TM) holder nu styr på, hvor hvert oversættelses-par kommer fra, så når du vil søge efter en streng i filerne på harddisken, trækker du blot mappen med disse filer over på fanebladet Translation Memory (F7) for at opdatere TM og venter et minut eller to; så kan du skrive din streng i feltet til højre i fanebladet Translation Memory og taste Enter.

Når du klikker på et af søgeresultaterne, så åbnes den tilsvarende fil. Hvis du vil søge igen samme dag, så kan du springe opdateringen over og blot skrive dis søgestreng. Du kan filtrere søgeresultaterne efter filnavn ved brug af feltet til venstre i panelet, som kommer frem, når du taster F7 (Filemask).


Forfatter

Nick Shaforostoff Facebook side

Eksterne links