Kdenlive/Manual/Rendering/ru: Difference between revisions

From KDE Wiki Sandbox
(Created page with "При редактировании видео, время определяет всё. Особенно как долго вы будете редактировать кли...")
(Updating to match new version of source page)
 
(50 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
<languages />
<languages />


== Сборка проекта (Rendering) с использованием Направляющих и Сценариев сборки ==
==  Использование Направляющих и Сценариев сборки ==




Line 7: Line 7:
=== Суть ===  
=== Суть ===  


При редактировании видео, время определяет всё. Особенно как долго вы будете редактировать клипы, проект или всю работу. Если вам когда-нибудь понадобится экспортировать последовательности фрагментов вашей Линии времени ,'''Kdenlive''' предлагает отличный способ сделать это. Вы можете установить направляющие в вашем проекте, что создаст зоны. Затем вы можете создать сценарии сборки, которые будут экспортировать эти зоны в более позднее время, во время сна или во время охоты и добывания пищи. Давайте проверим, как это сделать.  
При редактировании видео, время определяет всё. Особенно как долго вы будете редактировать клипы, проект или всю работу. Если вам когда-нибудь понадобится экспортировать части клипов с вашего монтажного столаотдельно ,'''Kdenlive''' предлагает отличный способ сделать это. Вы можете установить направляющие в вашем проекте, которые будут определять зоны. Затем вы можете создать сценарии сборки, которые будут экспортировать эти зоны в более позднее время, во время сна или во время охоты и добывания пищи. Ниже приведены наставления относительно того, как все это настроить..  


=== Picking Sections with Guides ===
=== Выбор разделов с помощью Направляющих ===


Start by adding a clip into the timeline. I've added some retro footage about airplanes. Cool.
Начните с добавления клипа на монтажный стол. Я добавил некоторые ретро кадры о самолетах. Хорошо.


<div class="mw-translate-fuzzy">
[[File:kden-render-howto-9.png|center|500px]]
[[File:kden-render-howto-9.png|center|500px]]
</div>


Next we want to add a guide for a specific section of the clip on the timeline. You can add a guide by selecting <menuchoice>Timeline</menuchoice> in the menu and then slide down to <menuchoice>Guides</menuchoice> and select <menuchoice>Add Guide</menuchoice> from the menu. Right clicking the top of the timeline also gives you the option <menuchoice>Add Guide</menuchoice>. If you want to, you can also edit the guides you have set by right clicking on the timeline.
Далее нам следует добавить направляющую для определенной части клипа на монтажном столе. Вы можете добавить направляющую с помощью меню <menuchoice>Линия времени (Timeline)</menuchoice>: выделите <menuchoice>Направляющие</menuchoice> и выберите пункт <menuchoice>Добавить направляющую</menuchoice>. Если вы щелкнете правой кнопкой мыши в верхней части монтажного стола, вы также сможете воспользоваться пунктом <menuchoice>Добавить направляющую</menuchoice>. Если вы хотите, вы также можете изменить установленные вами направляющие щелчком правой кнопкой мыши на монтажном столе.


<div class="mw-translate-fuzzy">
[[File:Kden-render-howto-8.png|center|500px]]
[[File:Kden-render-howto-8.png|center|500px]]
</div>


After selecting this option, a window appears giving you the ''Position'' of the guide and a field to add a comment. Labeling the guide won't hurt anyone, so I'll name my first guide the extraordinary ''Section 1''. A dark blue line appears vertically down through the tracks on your timeline.  
После выбора этого пункта появится окно с данными о позиции направляющей и полем добавление комментария. Добавление метки к направляющей может быть полезным, поэтому мы добавим для первой направляющей метку "Раздел 1". После этого на месте направляющей будет показано темно-синюю вертикальную линию, которая будет проходить через все дорожки на монтажном столе.  


[[File:Kden-render-howto-10.png|center|500px]]  
<div class="mw-translate-fuzzy">
[[File:Kden-render-howto-10.png|center|500px]]
</div>


I'll add a few more guides and then we'll start rendering.   
<div class="mw-translate-fuzzy">
Я добавлю еще несколько направляющих, а затем мы начнем рендеринг.   
   
   
[[File:Kden-render-howto-11.png|center|500px]]  
[[File:Kden-render-howto-11.png|center|500px]]
</div>


The screenshot shows the 6 guides I have put in my project. They chop up the existing clip as I want for my project (that hopefully will become the first hit retro-experimental film...). Now we can export scripts that, when executed, will render these  guide zones.  
На скриншоте видно, 6 направляющих я поставил в моем проекте. Они делят существующий клип, как я хочу для моего проекта (который, мы надеемся, станет первым хитом ретро-экспериментального кино ...). Теперь мы можем экспортировать сценарии, которые при выполнении, будут рендерить эти зоны.  


=== Generating Rendering Scripts ===
=== Создание Сценариев сборки (рендеринга)  ===


Start by clicking on the <menuchoice>Render</menuchoice> button in your toolbar, the one with the red circle surrounded by a white and black ring. You can also select this by going to the <menuchoice>Project -> Render</menuchoice> menu (<keycap>Ctrl + Return</keycap>).  
Начните с нажатия кнопки <menuchoice>Сборка проекта (Render)</menuchoice> на панели инструментов, один красный кружок, обведенный белым и черным кольцами. Вы так же можете выбрать это, зайдя в меню<menuchoice>Проект -> Выполнить сборку (Project -> Render)</menuchoice> (<keycap>Ctrl + Enter осн.</keycap>).  


[[File:Kden-render-howto-1.png|center|500px]]  
<div class="mw-translate-fuzzy">
[[File:Kden-render-howto-1.png|center|500px]]
</div>


The new window gives us many choices about how to render our video. Look at the bottom of the window. We need to select the <menuchoice>Guide Zone</menuchoice> option. Selecting this will allow us to render our project using the guides we made earlier. Be sure and name the output file to a unique name for each script we will create. Otherwise the scripts will overwrite the different guide zones and not do what you wanted.
Новое окно предлагает нам много вариантов создания нашего видео. Посмотрите на нижнюю часть окна. Мы должны выбрать вариант <menuchoice>Направляющая зона (Guide Zone)</menuchoice> . Этот выбор позволит нам собирать наш проект с помощью созданных ранее направляющих. Проверьте, чтобы имя выходного файла было уникально  для каждого создаваемого сценария.  В противном случае сценарии будут перезаписывать разные зоы направляющих, и не выполнят поставленные вами перед ними задачи..


<div class="mw-translate-fuzzy">
[[File:Kden-render-howto-2.png|center|500px]]
[[File:Kden-render-howto-2.png|center|500px]]
</div>


We now can choose which guides will establish the regions of video we want to export using the pull down menus next to ''From'' and ''to''. I'll cut out the ''Beginning'' and instead use ''section 1'' to ''Section 1 End'', the guide names I defined earlier.
Теперь мы можем выбрать, какие области видео  определенные направляющими мы хотим экспортировать помощью выпадающих меню рядом с метками ''От (From)'' и ''До (To)''. Я убрал '' Начало(Beginning)'' и вместо этого использовал ''Section 1'' и '' Section 1 End'', имена направляющих определенные мной ранее.


<div class="mw-translate-fuzzy">
[[File:Kden-render-howto-3.png|center|500px]]
[[File:Kden-render-howto-3.png|center|500px]]
</div>


Now I can render this to a file or generate a script that will render this guide zone to a file. Click <menuchoice>Generate Script</menuchoice> and a dialog appears asking you to name the script. '''Kdenlive''' stores the clips in <tt>/yourhomedirectory/kdenlive/scripts</tt>  
Теперь я могу выполнить сборку в файл или создать сценарий , который сделает сборку данной области в файл. Нажмите <menuchoice>Создать сценарий (Generate Script)</menuchoice> и появится диалоговое окно с запросом имени сценария. '''Kdenlive''' хранит сценарии в <tt>/yourhomedirectory/kdenlive/scripts</tt>  


[[File:Kden-render-howto-5.png|center|500px]]  
<div class="mw-translate-fuzzy">
[[File:Kden-render-howto-5.png|center|500px]]
</div>


After saving the script, the top tab in the window switches to <menuchoice>Scripts</menuchoice>. This lists all the scripts you have generated for the current project.  
После сохранения сценария, верхняя вкладка в окне переключается на <menuchoice>Сценарии (Scripts)</menuchoice>. В этом списке перечислены все сценарии, созданные для текущего проекта.  


<div class="mw-translate-fuzzy">
[[File:Kden-render-howto-6.png|center|500px]]
[[File:Kden-render-howto-6.png|center|500px]]
</div>


I went ahead and generated 3 scripts based on the guide zones I set up in my timeline. Be sure and keep the <tt>.sh</tt> extension otherwise the rendering script will not be generated.  
Я пошел далее и создал 3 сценария на основе областей определенных направляющими установленными мной на монтажном столе. Проверьте что сохранили расширение <tt>.sh</tt> в противном случае, сценарии создаваться не будут.  


=== Starting Your Rendering Scripts ===
=== Запуск Ваших Сценариев сборки ===


Once each script is generated, you need to start each one. You should be in the script tab and see your scripts listed. Start the process by selecting the script and clicking the <menuchoice>Start Script</menuchoice> button. Do this for each script.
После создания каждого сценария, вы должны выполнить каждый из них. Вы должны перейти во вкладку Сценарии и увидеть свои сценарии в списке. Начать процессы, выбрав сценарий и нажав кнопку <menuchoice>Выполнить сценарий (Start Script)</menuchoice> . Сделайте это для каждого сценария.


<div class="mw-translate-fuzzy">
[[File:Kden-render-howto-7.png|center|500px]]
[[File:Kden-render-howto-7.png|center|500px]]
</div>


After clicking each script, you are switched to the ''Job Queue'' tab. Here you will see what script is being run and how many more are waiting to be run. If you have a large queue, you can take advantage of the nifty checkbox in the bottom left: <menuchoice>Shutdown computer after renderings</menuchoice>.
После нажатия на каждый сценарий, вы перешли на вкладку  ''Очередь заданий (Job Queue)'' . Здесь вы увидите, какие сценарии  запущены и сколько еще ждут, выполнения. Если у вас есть большие очереди, вы можете воспользоваться отличным флажком в левом нижнем углу: <menuchoice>Выключить компьютер по завершении всех задач (Shutdown computer after renderings)</menuchoice>.


=== Summary ===
=== Starting Your Rendering Scripts in a Command Line Terminal ===
For troubleshooting purposes there could be times that you want to run the render script in a terminal prompt.  Rendering in the terminal can produce error logging information that can assist in debugging rendering issues.


Creating guides can help organize your project while you work on it and when you share it with the world. You can use guides to keep track of areas or to generate rendering scripts that will do the mundane task for you. This feature makes exporting sections of your project quite easy. There are also other ways to take advantage of rendering sections and guide zones using guides. Have fun. Explore!
To render the video in the terminal ...
* Note the location where '''Kdenlive''' has saved the .sh script (see Figure 8)
* Open a terminal and change directories to the location of the .sh script
* execute the .sh script


{{Input|$ cd /home/earl/kdenlive/scripts<br />
$ sh render_section_1.sh}}
or
{{Input|1=<nowiki>$ ./render_section_1.sh</nowiki>}}
=== Итог ===
Создание направляющих может помочь в организации вашего проекта во время работы над ним, после чего вы сможете поделиться результатами со всем миром. Вы можете использовать направляющие для определения участков проекта или для создания  сценариев сборки, которые будут делать типичные задачи для вас. Эта особенность делает экспорт разделов проекта довольно простым. Есть и другие способы, чтобы воспользоваться сборкой частей и областей с использованием направляющих. Пользуйтесь ими. Изучайте!
<div class="mw-translate-fuzzy">
{{Prevnext2
{{Prevnext2
| prevpage=Special:MyLanguage/Kdenlive/Manual/Monitors | nextpage=Special:MyLanguage/Kdenlive/Manual/ShootingHints
| prevpage=Special:MyLanguage/Kdenlive/Manual/Project_Menu/Render | nextpage=Special:MyLanguage/Kdenlive/Manual/Project_Menu/Render/Render_Profile_Parameters
| prevtext=Monitors | nexttext=Shooting Hints
| prevtext=Сборка проекта (рендеринг) | nexttext=Параметры профиля сборки
| index=Special:MyLanguage/Kdenlive/Manual | indextext=Back to menu
| index=Special:MyLanguage/Kdenlive/Manual | indextext=Вернуться к оглавлению
}}
}}
</div>


[[Category:Multimedia]]
[[Category:Multimedia]]
[[Category:Tutorials]]
[[Category:Tutorials]]
[[Category:Kdenlive]]
[[Category:Kdenlive]]

Latest revision as of 08:23, 24 July 2019

Other languages:

Использование Направляющих и Сценариев сборки

Суть

При редактировании видео, время определяет всё. Особенно как долго вы будете редактировать клипы, проект или всю работу. Если вам когда-нибудь понадобится экспортировать части клипов с вашего монтажного столаотдельно ,Kdenlive предлагает отличный способ сделать это. Вы можете установить направляющие в вашем проекте, которые будут определять зоны. Затем вы можете создать сценарии сборки, которые будут экспортировать эти зоны в более позднее время, во время сна или во время охоты и добывания пищи. Ниже приведены наставления относительно того, как все это настроить..

Выбор разделов с помощью Направляющих

Начните с добавления клипа на монтажный стол. Я добавил некоторые ретро кадры о самолетах. Хорошо.

Далее нам следует добавить направляющую для определенной части клипа на монтажном столе. Вы можете добавить направляющую с помощью меню Линия времени (Timeline): выделите Направляющие и выберите пункт Добавить направляющую. Если вы щелкнете правой кнопкой мыши в верхней части монтажного стола, вы также сможете воспользоваться пунктом Добавить направляющую. Если вы хотите, вы также можете изменить установленные вами направляющие щелчком правой кнопкой мыши на монтажном столе.

После выбора этого пункта появится окно с данными о позиции направляющей и полем добавление комментария. Добавление метки к направляющей может быть полезным, поэтому мы добавим для первой направляющей метку "Раздел 1". После этого на месте направляющей будет показано темно-синюю вертикальную линию, которая будет проходить через все дорожки на монтажном столе.

Я добавлю еще несколько направляющих, а затем мы начнем рендеринг.

На скриншоте видно, 6 направляющих я поставил в моем проекте. Они делят существующий клип, как я хочу для моего проекта (который, мы надеемся, станет первым хитом ретро-экспериментального кино ...). Теперь мы можем экспортировать сценарии, которые при выполнении, будут рендерить эти зоны.

Создание Сценариев сборки (рендеринга)

Начните с нажатия кнопки Сборка проекта (Render) на панели инструментов, один красный кружок, обведенный белым и черным кольцами. Вы так же можете выбрать это, зайдя в менюПроект -> Выполнить сборку (Project -> Render) (Ctrl + Enter осн.).

Новое окно предлагает нам много вариантов создания нашего видео. Посмотрите на нижнюю часть окна. Мы должны выбрать вариант Направляющая зона (Guide Zone) . Этот выбор позволит нам собирать наш проект с помощью созданных ранее направляющих. Проверьте, чтобы имя выходного файла было уникально для каждого создаваемого сценария. В противном случае сценарии будут перезаписывать разные зоы направляющих, и не выполнят поставленные вами перед ними задачи..

Теперь мы можем выбрать, какие области видео определенные направляющими мы хотим экспортировать помощью выпадающих меню рядом с метками От (From) и До (To). Я убрал Начало(Beginning) и вместо этого использовал Section 1 и Section 1 End, имена направляющих определенные мной ранее.

Теперь я могу выполнить сборку в файл или создать сценарий , который сделает сборку данной области в файл. Нажмите Создать сценарий (Generate Script) и появится диалоговое окно с запросом имени сценария. Kdenlive хранит сценарии в /yourhomedirectory/kdenlive/scripts

После сохранения сценария, верхняя вкладка в окне переключается на Сценарии (Scripts). В этом списке перечислены все сценарии, созданные для текущего проекта.

Я пошел далее и создал 3 сценария на основе областей определенных направляющими установленными мной на монтажном столе. Проверьте что сохранили расширение .sh в противном случае, сценарии создаваться не будут.

Запуск Ваших Сценариев сборки

После создания каждого сценария, вы должны выполнить каждый из них. Вы должны перейти во вкладку Сценарии и увидеть свои сценарии в списке. Начать процессы, выбрав сценарий и нажав кнопку Выполнить сценарий (Start Script) . Сделайте это для каждого сценария.

После нажатия на каждый сценарий, вы перешли на вкладку Очередь заданий (Job Queue) . Здесь вы увидите, какие сценарии запущены и сколько еще ждут, выполнения. Если у вас есть большие очереди, вы можете воспользоваться отличным флажком в левом нижнем углу: Выключить компьютер по завершении всех задач (Shutdown computer after renderings).

Starting Your Rendering Scripts in a Command Line Terminal

For troubleshooting purposes there could be times that you want to run the render script in a terminal prompt. Rendering in the terminal can produce error logging information that can assist in debugging rendering issues.

To render the video in the terminal ...

  • Note the location where Kdenlive has saved the .sh script (see Figure 8)
  • Open a terminal and change directories to the location of the .sh script
  • execute the .sh script
$ cd /home/earl/kdenlive/scripts
$ sh render_section_1.sh

or

$ ./render_section_1.sh

Итог

Создание направляющих может помочь в организации вашего проекта во время работы над ним, после чего вы сможете поделиться результатами со всем миром. Вы можете использовать направляющие для определения участков проекта или для создания сценариев сборки, которые будут делать типичные задачи для вас. Эта особенность делает экспорт разделов проекта довольно простым. Есть и другие способы, чтобы воспользоваться сборкой частей и областей с использованием направляющих. Пользуйтесь ими. Изучайте!