Translations:Taking Screenshots/4/ca: Difference between revisions
(Created page with "* Establir l'idioma a anglès, a menys que sigui una captura de pantalla localitzada.
* Desar com a imatge PNG.
* Preferiblement, utilitzeu l'arranjament per omissió (icones, ...") |
No edit summary |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
* Establir l'idioma a anglès, a menys que sigui una captura de pantalla localitzada. | * Establir l'idioma a anglès, a menys que sigui una captura de pantalla localitzada. | ||
* Preferiblement, utilitzeu els ajustaments predeterminats del Plasma (icones, esquema de colors, estil, decoració de la finestra, ajustaments de l'aplicació, etc.) | |||
* Preferiblement, utilitzeu | * Preferiblement, utilitzeu la <menuchoice>composició</menuchoice> (mòdul Efectes d'escriptori a l'[[Special:myLanguage/System Settings|Arranjament del sistema]]), però no us preocupeu si la targeta gràfica no admet la composició. | ||
* Preferiblement, utilitzeu la <menuchoice>composició</menuchoice> (mòdul Efectes d'escriptori | * Preferiblement, utilitzeu el tipus de lletra «Sans Liberation» a 9 punts. | ||
* Preferiblement, utilitzeu el tipus de lletra | * Si la captura de pantalla mostra parts de l'escriptori, és preferible utilitzar el fons predeterminat del plasma. Incloure un marge (al voltant de 20 píxels), si és possible, per assegurar-vos que les ombres de la finestra no es veuen retallades. | ||
* Si la captura de pantalla mostra parts de l'escriptori, és preferible utilitzar el fons | * Deseu la imatge com a PNG. | ||
* Si esteu preparant una captura de pantalla localitzada, utilitzeu el mateix nom que l'original en anglès, amb el codi d'idioma (el mateix que es veu en l'adreça de la pàgina) annexat. | * Si esteu preparant una captura de pantalla localitzada, utilitzeu el mateix nom que l'original en anglès, amb el codi d'idioma (el mateix que es veu en l'adreça de la pàgina) annexat. | ||
* Si la captura de pantalla és en actualització d'una existent, utilitzeu exactament el mateix nom per a que l'actualització es realitzi automàticament. | * Si la captura de pantalla és en actualització d'una existent, utilitzeu exactament el mateix nom per a que l'actualització es realitzi automàticament (vegeu [[Special:myLanguage/Update_an_Image|Actualitzar una imatge]]). |
Latest revision as of 22:55, 17 February 2020
- Establir l'idioma a anglès, a menys que sigui una captura de pantalla localitzada.
- Preferiblement, utilitzeu els ajustaments predeterminats del Plasma (icones, esquema de colors, estil, decoració de la finestra, ajustaments de l'aplicació, etc.)
- Preferiblement, utilitzeu la Arranjament del sistema), però no us preocupeu si la targeta gràfica no admet la composició. (mòdul Efectes d'escriptori a l'
- Preferiblement, utilitzeu el tipus de lletra «Sans Liberation» a 9 punts.
- Si la captura de pantalla mostra parts de l'escriptori, és preferible utilitzar el fons predeterminat del plasma. Incloure un marge (al voltant de 20 píxels), si és possible, per assegurar-vos que les ombres de la finestra no es veuen retallades.
- Deseu la imatge com a PNG.
- Si esteu preparant una captura de pantalla localitzada, utilitzeu el mateix nom que l'original en anglès, amb el codi d'idioma (el mateix que es veu en l'adreça de la pàgina) annexat.
- Si la captura de pantalla és en actualització d'una existent, utilitzeu exactament el mateix nom per a que l'actualització es realitzi automàticament (vegeu Actualitzar una imatge).