Getting Help/pt: Difference between revisions

From KDE Wiki Sandbox
(Created page with 'Tirando dúvidas')
(Updating to match new version of source page)
 
(24 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 6: Line 6:
|<imagemap>
|<imagemap>
Image:KopeteIcon.png
Image:KopeteIcon.png
default [[Asking Questions|Tirando dúvidas]]
default <div class="mw-translate-fuzzy">
[[Asking Questions|Tirando dúvidas]]
</div>
desc none
desc none
</imagemap>||'''[[Asking Questions|Asking Questions]]''' properly and hints about things to check before you ask, and information to gather.
</imagemap>||<div class="mw-translate-fuzzy">
'''[[Asking Questions|Como perguntar]]''' de forma correcta, que informação recolher e o que verificar antes de perguntar?
</div>
|-
|-
| &nbsp;
|-
|<imagemap>
Image:Dialog-information.png
default [[Special:myLanguage/KDE System Administration|KDE System Administration]]
desc none
</imagemap>|| Sometimes you may want to dig a little deeper to fine tune your system or troubleshoot a problem. [[Special:myLanguage/KDE System Administration|KDE System Administration]] tells You more about the inner workings of Your Plasma Desktop.
|-
| &nbsp;
|-
|<imagemap>
Image:Dialog-information.png
default Voltar para [[Welcome_to_KDE_UserBase | Welcome to KDE UserBase]]
desc none
</imagemap>|| Voltar para [[An_introduction_to_KDE|KDE - Introdução]]
|-
| &nbsp;
|-
|<imagemap>
Image:System-diagnosis.png|64px
default <div class="mw-translate-fuzzy">
[[Troubleshooting|Troubleshooting]]
</div>
desc none
</imagemap>|| <div class="mw-translate-fuzzy">
Em '''[[Troubleshooting|Troubleshooting]]''' poderá obter ajuda com a configuração ou problemas de hardware.
</div>
|-
| &nbsp;
| &nbsp;
|-
|-
|<imagemap>
|<imagemap>
Image:Kblogger.png
Image:Kblogger.png
default [[IRC Channels|IRC Channels]]
default <div class="mw-translate-fuzzy">
[[IRC Channels|Canais IRC]]
</div>
desc none
desc none
</imagemap>|| A list of '''[[IRC Channels|IRC Channels]]''' specifically about KDE software and related issues. IRC usually brings replies fairly quickly, but probably not instantly.
</imagemap>|| <div class="mw-translate-fuzzy">
Uma lista de '''[[IRC Channels|Canais IRC]]''' acerca de software KDE e assuntos relacionados. No IRC geralmente obtêm-se respostas rapidamente, mas não instantaneamente.
</div>
|-
|-
| &nbsp;
| &nbsp;
Line 22: Line 59:
|<imagemap>
|<imagemap>
Image:Internet-mail.png|64px
Image:Internet-mail.png|64px
default [[Mailing Lists|Mailing Lists]]
default <div class="mw-translate-fuzzy">
[[Mailing Lists|Listas de Divulgação]]
</div>
desc none
desc none
</imagemap>|| '''[[Mailing Lists|Mailing Lists]]''' for help in using KDE applications. You receive all mail that goes to a Mailing List.
</imagemap>|| <div class="mw-translate-fuzzy">
'''[[ Mailing Lists|Listas de divulgação]]''' para ajuda sobre o uso de aplicações do KDE. Receberá toda a correspondência que for enviada para uma Lista de Divulgação.
</div>
|-
|-
| &nbsp;
| &nbsp;
Line 32: Line 73:
default [http://forum.kde.org/ Forums]
default [http://forum.kde.org/ Forums]
desc none
desc none
</imagemap>|| '''[http://forum.kde.org/ Forums]''' are where you leave a message and check later for replies. Look for the check-box to get notifications of replies.
</imagemap>|| Nos '''[http://forum.kde.org/ Fóruns]''' poderá deixar mensagens e verificar as respostas posteriormente. Procure na caixa de notificações.
|-
|-
| &nbsp;
| &nbsp;
Line 38: Line 79:
|<imagemap>
|<imagemap>
Image:Applications-internet.png|64px
Image:Applications-internet.png|64px
default [[Websites|Websites]]
default <div class="mw-translate-fuzzy">
[[Websites|Websites]]
</div>
desc none
</imagemap>|| <div class="mw-translate-fuzzy">
'''[[Websites|Websites]]''' contém uma lista de sites relacionados com KDE, bem como artigos sobre o uso de software KDE.
</div>
|-
| &nbsp;
|-
|<imagemap>
Image:Dialog-information.png
default [[Special:myLanguage/Jargon File|The Jargon File]]
desc none
desc none
</imagemap>|| '''[[Websites|Websites]]''' lists KDE-related sites, as well as articles about using KDE software.
</imagemap>|| The world of computing abounds with strange words and unfamiliar concepts. In [[Special:myLanguage/Jargon File|The Jargon File]] you will find an explanation of some of them.
|-
|-
| &nbsp;
| &nbsp;
|-
|-
|<imagemap>
|<imagemap>
Image:System-diagnosis.png|64px
Image:Dialog-information.png
default [[Troubleshooting|Troubleshooting]]
default [https://docs.kde.org/ Docs]
desc none
desc none
</imagemap>|| '''[[Troubleshooting|Troubleshooting]]''' is the place to look for help with configuration or hardware problems.
</imagemap>|| The [https://docs.kde.org/ docs] may answer your question.
|}
 
{|style="text-align:right"
|'''Back to [[Welcome_to_KDE_UserBase|the Welcome page]]'''||[[Image:white64.png|150px]]||text-align="right"|'''Back to [[An_introduction_to_KDE|the Introduction page]]'''
|}
|}


[[Category:Getting Started]]
[[Category:Primeiros passos/pt]]

Latest revision as of 17:23, 23 June 2021

A Comunidade KDE, é simpática e prestável. Aqui encontrará dicas sobre onde obter ajuda bem como algumas orientações sobre o uso dos diferentes canais.

Error: No valid link was found at the end of line 3.

Como perguntar de forma correcta, que informação recolher e o que verificar antes de perguntar?

 
Sometimes you may want to dig a little deeper to fine tune your system or troubleshoot a problem. KDE System Administration tells You more about the inner workings of Your Plasma Desktop.
 
Voltar para KDE - Introdução
 

Error: No valid link was found at the end of line 3.

Em Troubleshooting poderá obter ajuda com a configuração ou problemas de hardware.

 

Error: No valid link was found at the end of line 3.

Uma lista de Canais IRC acerca de software KDE e assuntos relacionados. No IRC geralmente obtêm-se respostas rapidamente, mas não instantaneamente.

 

Error: No valid link was found at the end of line 3.

Listas de divulgação para ajuda sobre o uso de aplicações do KDE. Receberá toda a correspondência que for enviada para uma Lista de Divulgação.

 
Nos Fóruns poderá deixar mensagens e verificar as respostas posteriormente. Procure na caixa de notificações.
 

Error: No valid link was found at the end of line 3.

Websites contém uma lista de sites relacionados com KDE, bem como artigos sobre o uso de software KDE.

 
The world of computing abounds with strange words and unfamiliar concepts. In The Jargon File you will find an explanation of some of them.
 
The docs may answer your question.