Toolbox/ca: Difference between revisions

From KDE Wiki Sandbox
(Updating to match new version of source page)
(Updating to match new version of source page)
 
(6 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 15: Line 15:
===Usar títols===  
===Usar títols===  


<div class="mw-translate-fuzzy">
Cada títol va en la seva pròpia línia d'inici i final amb dos o més caràcters «=». Una vegada hi hagi un grapat de títols en una pàgina es crearà automàticament una taula de continguts, de manera que els utilitzem. El nombre de caràcters «=» determina el seu nivell en la taula de continguts, per això els títols haurien de ser «==Nom de la secció principal==», «===Nom de la subsecció===», «====Nom de la subsecció inferior====», i així successivament. Eviteu l'ús d'un sol «=», ja que denota un títol de pàgina i cada pàgina del wiki ja compta amb un. Per exemple, el títol d'aquesta pàgina «{{PAGENAME}}» apareix com al seu títol de pàgina.
Cada títol va en la seva pròpia línia d'inici i final amb dos o més caràcters «=». Una vegada hi hagi un grapat de títols en una pàgina es crearà automàticament una taula de continguts, de manera que els utilitzem. El nombre de caràcters «=» determina el seu nivell a la taula de continguts, per això els títols haurien de ser «==Nom de la secció principal==», «===Nom de la subsecció===», «====Nom de la subsecció inferior====», i així successivament. Eviteu l'ús d'un sol «=», ja que denota un títol de pàgina i cada pàgina del wiki ja compta amb un. Per exemple, el títol d'aquesta pàgina «{{PAGENAME}}» apareix com al seu títol de pàgina.
</div>


===Usar '''negreta''' i ''cursiva''===  
===Usar '''negreta''' i ''cursiva''===  
Line 187: Line 185:
[[Special:myLanguage/PageLayout|aquesta pàgina]]
[[Special:myLanguage/PageLayout|aquesta pàgina]]


<div class="mw-translate-fuzzy">
Els enllaços interns cap a les subseccions d'una pàgina utilitzen el caràcter '#' (hash) i haurien de tenir aquest aspecte {{Input|1=<nowiki>[[Special:myLanguage/Tasks_and_Tools#Working_with_Languages|...]]</nowiki>}}Amb aquest tipus d'enllaç és molt important, que la pàgina que enllaça declari l'àncora de referència. Si l'àncora conté caràcters d'espai, substituïu-los pel caràcter '_' (guió baix) quan crideu a la referència. Si es troba la referència, el vostre navegador mostrarà automàticament la secció (si gestiona els ancoratges). Si no és el cas, haureu de passar per la pàgina fins trobar la secció referenciada.
Els enllaços interns a les subseccions d'una pàgina han de tenir aquest aspecte {{Input|1=<nowiki>[[Special:myLanguage/Tasks_and_Tools#Working_with_Languages|...]]</nowiki>}}Amb aquest tipus d'enllaç és molt important, que la pàgina que enllaceu tingui una àncora de subpàgina immediatament abans de la secció que enllaceu. Ha de ser similar a això: {{Input|1=<nowiki>&lt;/translate&gt;<span id="Working_with_Languages"></span>&lt;translate&gt;</nowiki>}}(en aquest exemple, l'identificador ha de coincidir amb el títol de la secció), i ha d'estar ubicat immediatament abans de la capçalera de la secció amb una línia en blanc que separa l'àncora i la capçalera.
</div>


=== Anchor declaration ===
External links are given as the URL and a text separated by a space and delimited by single square brackets as in {{Input|1=<nowiki>[https://en.wikipedia.org/wiki/KDE KDE's Wikipedia page]</nowiki>}} which gives [https://en.wikipedia.org/wiki/KDE KDE's Wikipedia page].


Anchor declaration must be done immediatly BEFORE the referenced section, and followed by a blank line separating the anchor and its headline. In the following example just copy in the ID value, the title of associated section. It should look like this:
=== Declarar un ancoratge ===
 
La declaració de l'àncora s'ha de fer immediatament ABANS de la secció referenciada i seguida d'una línia en blanc que separi l'àncora i la seva capçalera. En l'exemple següent, només cal copiar el valor ID i el títol de la secció associada. Hauria de ser així:
{{Input|1=<nowiki>&lt;/translate&gt;<span id="Working with Languages"></span> &lt;translate&gt;</nowiki>}}
{{Input|1=<nowiki>&lt;/translate&gt;<span id="Working with Languages"></span> &lt;translate&gt;</nowiki>}}


Line 395: Line 393:
{{Input|1=<nowiki>{{Remember|2=No oblideu això!|1=Podeu usar...}}</nowiki>}}}}
{{Input|1=<nowiki>{{Remember|2=No oblideu això!|1=Podeu usar...}}</nowiki>}}}}


==Page Redirection==
==Redirecció de la pàgina==
You can make a page to redirect to another page automatically by using:
Podeu crear una pàgina per a redirigir automàticament cap a una altra mitjançant:
<pre>#REDIRECT [[Pagename]]</pre>
<pre>#REDIRECT [[Pagename]]</pre>



Latest revision as of 15:29, 30 December 2022

Informació
Aquesta pàgina ofereix exemples de codi amb format per a tasques comunes.


Afegir una captura de pantalla i una descripció com a introducció

Sempre que sigui possible comenceu una pàgina de nivell superior per a l'aplicació amb això. El codi per aconseguir-ho és:

{|class="tablecenter vertical-centered"
|[[Image:La_vostra_captura.png|250px|thumb]]
|El text descriptiu
|}

Donar format al text

Usar títols

Cada títol va en la seva pròpia línia d'inici i final amb dos o més caràcters «=». Una vegada hi hagi un grapat de títols en una pàgina es crearà automàticament una taula de continguts, de manera que els utilitzem. El nombre de caràcters «=» determina el seu nivell en la taula de continguts, per això els títols haurien de ser «==Nom de la secció principal==», «===Nom de la subsecció===», «====Nom de la subsecció inferior====», i així successivament. Eviteu l'ús d'un sol «=», ja que denota un títol de pàgina i cada pàgina del wiki ja compta amb un. Per exemple, el títol d'aquesta pàgina «Toolbox/ca» apareix com al seu títol de pàgina.

Usar negreta i cursiva

Els caràcters d'apòstrof s'utilitzen per especificar les paraules en negreta i cursiva.

Utilitzeu '''text en negreta''' per a especificar text en negreta i ''text en cursiva'' per a especificar text en cursiva.

Per tal de garantir que s'obtenen traduccions fàcils i precises, si us plau, adheriu-vos a les directrius tipogràfiques.

Afegir un fragment de codi

Tenim plantilles per ajudar en la correcta visualització de fragments de codi. Exemples d'ús en diverses situacions es troben disponibles en la pàgina directrius tipogràfiques.

Si teniu problemes per a visualitzar els caràcters de canonada en el vostre fragment de codi, si us plau, vegeu l'explicació i marques detallades en Directrius tipogràfiques.

Afegir sagnat

El caràcter «:» s'utilitza per a un sagnat, i s'utilitza múltiples vegades en algunes pàgines antigues. Això és obsolet, i causa alguns problemes, de manera que s'eliminaran a mesura que es trobin. Un únic «:» sagna amb quatre caràcters.

Format a les dates

Les dates en un format purament numèric causa confusió, a causa de les diferències en el que s'espera a les zones geogràfiques. Si us plau, doneu format a les dates com

18 Mar 2011

amb el mes ja s'escrigui sencer o en forma abreujada, i l'any en format de 4 dígits. El dia pot ser d'un o dos dígits.

Llistes amb vinyetes

* Aquest és el símbol que s'utilitzarà per a les llistes amb vinyetes. ** Dóna un segon nivell:

* Ametlles

* Nous
** Castanyes

* Panses

produeix

  • Ametlles
  • Nous
    • Castanyes
  • Panses

Enumeracions

Les enumeracions es produeixen de la mateixa manera, amb el caràcter «#».

# Tamisar
# Mesclar
## Remoure bé
# Al forn

produeix

  1. Tamisar
  2. Mesclar
    1. Remoure bé
  3. Al forn

Per a més detalls, veure en les llistes de wikimedia.

Combinació de llistes amb vinyetes i enumeracions

Podeu tenir una subllista enumerada en una llista amb vinyetes i viceversa, d'aquesta manera:

* Nous
*# Castanyes
*# Sucre
* Altres coses

produeix

  • Nous
    1. Castanyes
    2. Sucre
  • Altres coses

mentre que

# Nous
#* Castanyes
#* Sucre
# Altres coses

produeix

  1. Nous
    • Castanyes
    • Sucre
  2. Altres coses
Nota
Les enumeracions mai haurien de tenir línies en blanc entre elles: Es trenca la seqüència i numeració començant de nou. De la mateixa manera, mai hauria d'haver-hi línies en blanc abans d'un element de subllista en l'enumeració o les vinyetes: Es creen dos nivells de marques d'element (números o vinyetes).


Nota
Si us plau, recordeu que les llistes llargues són un problema pels traductors. Amb llistes amb vinyetes d'un únic nivell, posiciona el punt en una secció pròpia, és a dir, crea una línia en blanc entre les vinyetes. Amb dos nivells de punts els subelements s'han de mantenir en la mateixa secció que el punt d'alt nivell; Si heu d'utilitzar subpunts, si us plau, manteniu les subllistes curtes! Amb enumeracions involucrades, heu de mantenir-ho tot en una sola unitat. Si us plau, mireu d'evitar les enumeracions, i si trobeu que s'han de fer servir mireu de mantenir-les curtes.


Solució
Tot i que és important per evitar les línies en blanc en les enumeracions i llistes amb vinyetes encara és possible dividir les llistes d'aquest tipus en diverses unitats de traducció. Això és altament recomanable!


Per obtenir cada vinyeta i subvinyeta en la seva pròpia unitat de traducció podeu introduir quelcom com això:

* Primera vinyeta</translate>
<translate>
** Primera subvinyeta</translate>
<translate>
** Una altra subvinyeta<br /><br />Aquesta consisteix en dos paràgrafs</translate>
<translate>
* La següent vinyeta principal</translate>
<translate>
** I així successivament

Es mostra així:

  • Primera vinyeta
    • Primera subvinyeta
    • Una altra subvinyeta

      Aquesta consisteix en dos paràgrafs
  • La següent vinyeta principal
    • I així successivament

El mateix mètode s'aplicarà als altres tipus de llistes.

Si d'altra banda necessiteu tenir més seccions en el mateix article, podeu fer quelcom com això per a tenir cada secció en una unitat de traducció pròpia:

* Primera vinyeta</translate>
<translate>
* Segona vinyeta, primera secció.</translate><br /><br /><translate>Segona secció de la segona vinyeta. Aquesta secció té una unitat de traducció pròpia</translate>
<translate>
* I així successivament

Es mostrarà així:

  • Primera vinyeta
  • Segona vinyeta, primera secció.

    Segona secció de la segona vinyeta. Aquesta secció té una unitat de traducció pròpia
  • I així successivament

Subdividir en elements

El subdividir en elements es produeix utilitzant ; i : alternativament. És el millor per donar una breu descripció d'un grup d'objectes relacionats.

;Animals
: Es mouen i devoren altres criatures.

;Plantes
: Tenen arrels i s'alimenten d'aigües subterrànies i del sol.

produeix

Animals
Es mouen i devoren altres criatures.
Plantes
Tenen arrels i s'alimenten d'aigües subterrànies i del sol.
Nota
Com sempre, si us plau, manteniu cada element en una secció pròpia, això ajuda un munt als traductors.


Afegir un enllaç

Hi ha tres tipus d'enllaços per aprendre, dos de caràcter intern, a una altra pàgina o a una secció en una pàgina de userbase, i els enllaços URL externs.

Per un enllaç intern el format [[PageLayout]], en el que voleu mostrar el nom de la pàgina, funciona, però no és ideal, especialment per a la traducció a docbook i per a la localització. És millor utilitzar la forma [[Special:myLanguage/PageLayout|Page Layout]], ja que permet als traductors vincular correctament encara que es tradueixi el nom de la pàgina. El resultat és que s'anirà directament ​​a la pàgina traduïda, si és que existeix. Sovint és necessari incloure l'enllaç en una oració, de manera que en aquest cas haureu d'utilitzar

[[Special:myLanguage/PageLayout|aquesta pàgina]]

mostrarà

aquesta pàgina

Els enllaços interns cap a les subseccions d'una pàgina utilitzen el caràcter '#' (hash) i haurien de tenir aquest aspecte

[[Special:myLanguage/Tasks_and_Tools#Working_with_Languages|...]]

Amb aquest tipus d'enllaç és molt important, que la pàgina que enllaça declari l'àncora de referència. Si l'àncora conté caràcters d'espai, substituïu-los pel caràcter '_' (guió baix) quan crideu a la referència. Si es troba la referència, el vostre navegador mostrarà automàticament la secció (si gestiona els ancoratges). Si no és el cas, haureu de passar per la pàgina fins trobar la secció referenciada. External links are given as the URL and a text separated by a space and delimited by single square brackets as in

[https://en.wikipedia.org/wiki/KDE KDE's Wikipedia page]

which gives KDE's Wikipedia page.

Declarar un ancoratge

La declaració de l'àncora s'ha de fer immediatament ABANS de la secció referenciada i seguida d'una línia en blanc que separi l'àncora i la seva capçalera. En l'exemple següent, només cal copiar el valor ID i el títol de la secció associada. Hauria de ser així:

</translate><span id="Working with Languages"></span> <translate>

Si la pàgina que conté la secció que enllaceu encara no està marcada per a la traducció, s'han d'ometre les etiquetes </translate> i <translate>.

Els enllaços externs són una mica diferents

[http://techbase.kde.org/Schedules el nostre full de ruta]

mostrarà el nostre full de ruta, el que us porta directament a la pàgina de techbase.

Una última cosa a fer nota: Una vista prèvia de la pàgina, tots els enllaços són actius. Això us dóna dos beneficis. Podeu comprovar (situant-vos a sobre amb el punter del ratolí) que els enllaços s'estableixen com s'esperava, i podeu utilitzar un enllaç de color vermell per crear una nova pàgina.

Fer una llista d'aplicacions

Si voleu crear una llista d'aplicacions, haureu d'utilitzar la plantilla AppItem. Simplement introduïu

{|
{{AppItem|System Settings/Locale|Preferences-desktop-locale.png|
Arranjament per a la gestió local de nombres, dates, etc.}}Un text curt.
Unes poques línies curtes més sobre l'aplicació. Això és opcional.
|-
{{AppItem|System Settings/Shortcuts and Gestures|Preferences-desktop-keyboard.png|
Dreceres i gestos}}Un altre text curt. Si no premeu <keycap>Retorn</keycap> entre el text
obtindreu una secció, no importa l'allargada del text.
|}

Això resulta en el següent:

Arranjament per a la gestió local de nombres, dates, etc.

Un text curt.

Unes poques línies curtes més sobre l'aplicació. Això és opcional.

Dreceres i gestos

Un altre text curt. Si no premeu Retorn entre el text

obtindreu una secció, no importa l'allargada del text.

Tingueu en compte, que no s'ha de anteposar «Special:myLanguage» al nom de la pàgina -la plantilla s'encarrega d'això-. Tingueu també en compte, que heu de donar un títol, encara que el títol sigui el mateix que el nom de la pàgina.

Notes al peu

Les notes al peu s'utilitzen poques vegades a les nostres pàgines, però si les necessiteu podeu col·locar un <ref>text</ref> en la font on ha d'aparèixer la marca «footnote». No ha de ser una <referència /> en algun lloc de la font, normalment anirà al final de la pàgina. Aquí és on apareixerà el text afegit per les etiquetes <ref>. Per a més informació veure la pàgina de la Viquipèdia.

Il·lustrar el text

Afegir una única imatge, centrada

[[File:KMail-kde4.png|250px|center]]

Tingueu en compte que es pot canviar la posició de la imatge, però el valor per omissió és l'esquerra. La mida de la imatge dependrà de les circumstàncies, però per les captures de pantalla recomano no menys de 250 píxels i no més de 500 píxels.

Tingueu també en compte que Image: i File: són sinònims. De manera que [[Image:KMail-kde4.png]] és el mateix que [[File:KMail-kde4.png]]. De tota manera Image: està desaconsellat, en el contingut nou preferim File:.

Per a més informació, veure mediawiki.

Fer la imatge clicable i afegir un títol

Quan necessiteu mostrar més detalls, creeu una imatge de grandària moderada, on es pugui fer clic, de manera que es pugui veure tota. N'hi ha prou amb el paràmetre «|thumb» dins dels parèntesis de la imatge.

També es pot afegir un títol com a paràmetre, però només es mostrarà si «|thumb» és present.

Exemple:

[[File:file_name.png|thumb|aquest serà el títol]]

Afegir un títol sense una miniatura

Els títols també apareixen en les imatges marcades amb la sintaxi del marc.

Exemple:

[[File:image.png|frame|left|aquest serà el títol]]

Prevenir que el text flueixi al voltant de la imatge

A vegades és possible que no vulgueu que el text flueixi pels costats de la imatge. Això es pot evitar afegint una etiqueta <br clear=all> entre l'etiqueta «File:» i el text en qüestió.

Exemple:

[[File:image.png]]
<br clear=all>
Aquest text normalment fluix pels costats de la imatge, però ara es trobarà sota de la imatge.

Utilitzar taules per a col·locar amb precisió múltiples imatges

{|class="tablecenter" style="border: 1px solid grey;"
|[[Image:Desktop-config-customized.png|230px|center]]||[[Image:Desktop-settings-rightclick.png|230px|center]]
|-
|[[Image:Desktop-theme-details-dialog.png|230px|center]]||[[Image:Plasma-multiple-themes.png|230px|center]]
|}

mostrarà


Tingueu en compte que tots els paràmetres d'una imatge es troben dins de [[...]], i les cel·les estan separades per «||». Per iniciar una nova línia, introduïu «|-» en una línia d'altra manera buida i després «|» al començament de la següent.

Per més detalls sobre el format de la Taula veure el mediawiki.

Incrustar un vídeo

A partir de juliol de 2012, l'extensió EmbedVideo del MediaWiki ha estat instal·lada a «userbase.kde». Això vol dir que podeu incrustar vídeos des de diversos llocs d'allotjament de vídeo en el contingut de la pàgina i fer que es mostrin en línia.

La funció analitzadora de «EmbedVideo» espera ser cridada en qualsevol de les següents maneres:

{{#ev:servei|id}}
{{#ev:servei|id|amplada}}
{{#ev:servei|id|amplada|alineació}}
{{#ev:servei|id|amplada|alineació|descripció}}
{{#evp:servei|id|descripció}}
{{#evp:servei|id|descripció|alineació}}
{{#evp:servei|id|descripció|alineació|amplada}}

On:

«servei» és el nom d'un servei de compartiment de vídeo (veure «nom servei» en la llista a sota).
«id» és l'identificador del vídeo a incloure.
«amplada» (opcional) és l'amplada en píxels de l'àrea de visió (l'alçada es determinarà de forma automàtica).
«alineació» (opcional) és un atribut d'alineació (float). Pot ser «left» (esquerra) o «right» (dreta).
«descripció» (opcional) és una breu descripció per mostrar sota del vídeo quan està alineat.

Per exemple, per incloure el famós vídeo «evolution of dance» de YouTube, cal que introduïu:

{{#ev:youtube|dMH0bHeiRNg}}

I si el voleu reduir a mida de miniatura, a la dreta amb una breu descripció, podeu utilitzar:

{{#ev:youtube|dMH0bHeiRNg|100|right|Aquest és un vídeo incrustat!}}


A partir de la versió 1.0, «EmbedVideo» admet incrustar contingut de vídeo des dels següents serveis:

Lloc Nom del servei
Dailymotion dailymotion
Div Share divshare
Edutopia edutopia
FunnyOrDie funnyordie
Google Video googlevideo
Interia interia or interiavideo
Revver revver
sevenload sevenload
TeacherTube teachertube
YouTube youtube and youtubehd
Vimeo vimeo

Afegir notes i avisos

Important
Les caixes de sagnat no es mostren correctament! Mai col·loqueu dos punts al davant d'un quadre, sinó fareu que el quadre prengui un aspecte molt estrany.


Quan una nota o avís és pertinent dins del text, useu aquestes plantilles:

{{Info|Aquesta és informació general.}} mostrarà

Information
Aquesta és informació general.


{{Note|Alguna informació important en aquest moment.}} mostrarà

Note
Alguna informació important en aquest moment.


{{Tip|Un consell útil, alguna cosa a recordar.}} mostrarà

Tip
Un consell útil, alguna cosa a recordar.


{{Warning|Aneu amb compte: És una cosa perillosa de fer.}} mostrarà

Warning
Aneu amb compte: És una cosa perillosa de fer.


Quan l'avís sigui necessari ser el més fort possible, podeu usar el quadre Recordeu però, si us plau, utilitzeu-lo amb moderació. {{Remember|1=Per a les coses que definitivament no s'han d'oblidar.}}

Remember
Per a les coses que definitivament no s'han d'oblidar.


També podeu canviar el títol:

No oblideu això!
Podeu utilitzar el número de paràmetre 2 per establir un quadre de títol:
{{Remember|2=No oblideu això!|1=Podeu usar...}}


Redirecció de la pàgina

Podeu crear una pàgina per a redirigir automàticament cap a una altra mitjançant:

#REDIRECT [[Pagename]]

Les versions KDE3 i KDE SC 4 de les aplicacions

Per omissió, s'assumeix KDE SC 4. Si la versió del KDE SC 4 encara no està llesta pel llançament, o quan només hi ha una versió de KDE 3, pot ser necessari documentar la versió del KDE3. En aquest cas, haureu d'afegir la plantilla {{KDE3}} que mostrarà . Si considereu escriure sobre les versions de KDE3 i de KDE SC 4 a la mateixa pàgina, utilitzeu les icones d'ambdós:{{KDE4}} que mostrarà .

Altres plantilles d'utilitat

Inserció d'icones de la IGU

La millor manera de referir-se a les icones de la interfície gràfica d'usuari és que aparegui en el text. Això es pot fer amb una plantilla com aquesta: {{Icon|list-add}}. Això mostrarà la icona .

Per què això funcioni, la imatge d'icona s'ha de pujar al wiki. Veure Actualitzar una imatge per a una explicació sobre la forma de pujar-les. Els fitxers PNG es poden trobar aquí: usr/share/icons/oxygen. Si és possible useu la icona de 16x16. El nom del fitxer ha de tenir un prefix Icon, com en Icon-list-add.png: a part del prefix el nom del fitxer ha de coincidir exactament amb el nom comú. Tingueu en compte que quan s'utilitza la plantilla haureu d'escriure el prefix Icon no l'extensió .png del tipus de fitxer.

La icona també es pot escriure com <code>{{Plus}}</code>, i la icona com <code>{{Minus}}</code>. També podeu utilitzar <code>{{Configure}}</code> per obtenir la icona , i amb <code>{{Exit}}</code> obtindreu la icona .

Aplicacions de la comunitat

L'última consideració es refereix a les aplicacions que no es distribueixen com a base de les aplicacions KDE. Aquestes s'han d'indicar amb una icona com {{Comunitat-app}}.

 Llegiu la nota

Al final de la vostra sentència o de la línia, simplement per referir-vos a un peu de pàgina en l'escrit en general. A continuació necessitareu afegir {{Community-app-footnote}} el qual crearà un peu de pàgina, com:


L'ajuda per a aquesta aplicació es troba a la pàgina web del projecte.

Fer edicions importants a les pàgines existents

Si una pàgina és oberta per a l'edició des de fa algun temps hi ha perill de conflictes: Algú pot editar-la alhora, i el desar-la cancel·larà els vostres canvis, o viceversa. La forma d'evitar-ho és creant una entrada temporal, directament sota la barra d'idiomes, utilitzant {{Being_Edited}} que mostrarà

Actualment s'està editant
Aquesta pàgina s'està editant.
Si aquest avís persisteix durant un temps raonable, si us plau, notifiqueu-ho al canal #kde-www de irc.freenode.org o informeu-ne sobre la pàgina de debat de l'Annew.

Nota: Pàgines que normalment no es marquen per a la traducció mentre s'hi treballa activament.


No oblideu manllevar-la una vagada finalitzada!

Afegir una nova pàgina complexa

Si necessiteu poder treballar en una pàgina durant força temps, diversos dies, per exemple, potser voldreu utilitzar la plantilla de construcció: {{Construction}}, que mostrarà

En construcció
Aquesta és una pàgina nova, actualment en construcció!


Enllaços a pàgines veïnes

Podeu afegir enllaços a una pàgina anterior o següent amb les plantilles que s'exposen aquí:

{{Prevnext2|prevpage=Previous Pagename|nextpage=Following Pagename|prevtext=La pàgina abans d'aquesta pàgina|nexttext=Aquesta pàgina s'hauria de llegir després|index=Index page|indextext=El menú Enrere}}

Els sis arguments són opcionals. Per a les primeres pàgines, sense pàgina anterior o les últimes pàgines, sense pàgines següent, utilitzeu això:

{{Prevnext2|nextpage=Following Pagename|nexttext=Aquesta pàgina s'hauria de llegir després}}
{{Prevnext2|prevpage=Previous Pagename|prevtext=La pàgina abans d'aquesta pàgina}}

Si no s'especifica un indexname es mostrarà el nom de la pàgina actual.

Nota
Sempre haureu d'especificar un text per les pàgines que enllacen, i sempre s'haurà d'utilitzar Special:myLanguage amb els vostres enllaços, en cas contrari creareu problemes als traductors.


Enllaços a errors

Podeu enllaçar directament amb un error al Bugzilla utilitzant aquesta plantilla:

{{Bug|123456}}

Si us plau, no oblideu afegir <s> i </s> quan es tanqui un error.

Afegir una llista de subpàgines

== Subpàgines de {{FULLPAGENAME}} ==
{{Special:PrefixIndex/{{FULLPAGENAME}}/}}

És molt útil quan es desitja llistar subpàgines amb enllaços actius, com ara

Subpàgines de Toolbox/ca

En canvi també llista totes les pàgines d'«altres idiomes», useu-lo doncs amb prudència.