User:Zhao Han: Difference between revisions

From KDE Wiki Sandbox
(page created)
 
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 6: Line 6:
== 程海.cX ==
== 程海.cX ==


I've contributed some [[http://space.yeeyan.org/u/29390 translations]] at yeeyan.com 1 yr earlier...
I've contributed some [[http://space.yeeyan.org/u/29390 translations]] at yeeyan.com 1 yr earlier...if you are asking for translation experiences?


My name there is... yes, 程海.cX (can't read it? It's ChengHai.cX literally. actually, x in cX is a typo, which was expected to be H) Anyways....
My name there is... yes, 程海.cX (can't read it? It's ChengHai.cX literally. actually, x in cX is a typo, which was expected to be H) Anyways....
Line 14: Line 14:
== Chinese translations at KDE's UserBase ==
== Chinese translations at KDE's UserBase ==


The translations here are sort of hard-translated. I mean English contents were translated so '''literally'''.
The translations here are okay but sort of hard-translated. I mean English contents were translated so '''literally'''.


My goal is to make the translations more NATURAL.
My goal is to make the translations more NATURAL little by little with other Chinese translators.


Question: Hopefully, that's it?
Question: Hopefully, that's it?
Answer:  Yep.
Answer:  Yep.
==UserBase issues==
The following issues is to be solved. this section is used to monitor the process.
[[Thread:Talk:Quick Start/sidebar link/reply]]
[[Thread:Talk:Welcome to KDE UserBase/Chinese language name translation issues/reply (2)]]

Latest revision as of 18:52, 9 April 2011

This guy(me...) is an international student at University of Manitoba...

Question: That's it? Answer: Nope, I'm not done yet.

程海.cX

I've contributed some [translations] at yeeyan.com 1 yr earlier...if you are asking for translation experiences?

My name there is... yes, 程海.cX (can't read it? It's ChengHai.cX literally. actually, x in cX is a typo, which was expected to be H) Anyways....

I'm busy studying lately...

Chinese translations at KDE's UserBase

The translations here are okay but sort of hard-translated. I mean English contents were translated so literally.

My goal is to make the translations more NATURAL little by little with other Chinese translators.

Question: Hopefully, that's it? Answer: Yep.

UserBase issues

The following issues is to be solved. this section is used to monitor the process.

Thread:Talk:Quick Start/sidebar link/reply

Thread:Talk:Welcome to KDE UserBase/Chinese language name translation issues/reply (2)