Archive:Http://userbase.kde.org/Akonadi 4.4/Troubleshooting/ca: Difference between revisions

From KDE Wiki Sandbox
(Created page with "==Problemes comuns==")
m (FuzzyBot moved page Akonadi 4.4/Troubleshooting/ca to Archive:Http://userbase.kde.org/Akonadi 4.4/Troubleshooting/ca without leaving a redirect: Part of translatable page "Akonadi 4.4/Troubleshooting".)
 
(160 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 2: Line 2:
==Introducció==
==Introducció==


This page is mainly concerned with troubleshooting '''Akonadi''', as there are inevitable glitches in early stages of migration. For many people the first signs of '''Akonadi''' activity will be in '''KDE SC 4.4''', and many will be confused by it. For a brief description of the purpose of '''Akonadi''', see [[Glossary#Akonadi|this Glossary entry]]. You will also find useful links to further reading. Once the inevitable teething troubles are over, '''Akonadi''' will provide a power-house usable by many applications.
Aquesta pàgina se centra principalment en la solució de problemes d''''Akonadi''', ja que hi ha fallades inevitables en les primeres etapes de la migració. Per a molta gent els primers signes d'activitat d' '''Akonadi''' van arribar amb '''KDE SC 4.4''', i molts se sentiran confusos. Per a veure una breu descripció del propòsit d''''Akonadi''', visiteu '''[[Special:myLanguage/Glossary#Akonadi|aquesta entrada del Glossari]]'''. També hi trobareu enllaços útils a altres lectures. Una vegada que els inevitables problemes inicials s'acabin, '''Akonadi''' proporcionarà tot el seu poder a moltes aplicacions.


===Comprendre l'estructura===
===Comprendre l'estructura===


You can, of course, simply use '''Kontact''' to manage all your addressbooks, but if you have a backup system in place, for instance, you'll want to know where your data is, and how it's handled. The page [[Akonadi_and_AddressBook|Akonadi and AddressBook]] will help.
Per descomptat podeu utilitzar '''Kontact''' simplement per a gestionar tota la llibreta d'adreces, però si teniu un sistema de còpies de seguretat, per exemple, voldreu saber a on estan les vostres dades, i com es manipulen. La pàgina [[Special:myLanguage/Akonadi_and_AddressBook|Akonadi i AddressBook]] us ajudarà.


== Consells per a la resolució de problemes ==
== Consells per a la resolució de problemes ==


* When reporting problems with the '''Akonadi''' server, always include the comprehensive self-test report. This report can be obtained from the self-test dialog which shows up whenever the '''Akonadi''' server was unable to start successfully. You can find the selftest dialog in the kcmmodule that is accessable via:
* En informar de problemes amb el servidor '''Akonadi''', inclogueu sempre un ampli i exhaustiu informe d'auto-diagnòstic. Aquest informe es pot obtenir en el diàleg d'auto-comprovació que es mostra cada vegada que el servidor '''Akonadi''' no s'ha pogut iniciar correctament. Podreu trobar aquest diàleg en el mòdul de kcm que és accessible a través de:
{{input|1=kcmshell4 kcm_akonadi}}
{{input|1=kcmshell4 kcm_akonadi}}
* Starting the '''Akonadi''' server manually on the command line can result in additional useful information. This can be done by running the following command on a console:
* Iniciar manualment el servidor '''Akonadi''' des d'un terminal pot proporcionar informació addicional. Ho podeu fer executant la següent ordre en una consola:
{{input|1=akonadictl start}}
{{input|1=akonadictl start}}
Similarly, with this command the Akonadi server can be stopped again:
De forma similar, amb la següent ordre podeu tornar a parar el servidor Akonadi:
{{input|1=akonadictl stop}}
{{input|1=akonadictl stop}}
This command gives more useful information:
Aquesta ordre proporciona informació més útil:
{{input|1=akonadictl status}}
{{input|1=akonadictl status}}
==Problemes comuns==
==Problemes comuns==


===Kontact doesn't start - and doesn't tell me anything===
===Kontact no s'inicia, i no mostra cap missatge===


If '''Kontact''' doesn't start, and you see no error messages, check that '''Akonadi''' is running. '''Akonadi''' should start on demand. If yours doesn't, you will have to start it before '''Kontact''' will start up if you have any migrated resources (most likely '''KAddressBook'''). Use the ''Akonadi Tray icon'' (get this by typing "akonadi" into '''KRunner''') or type the commands into '''konsole''' to start it.
Si '''Kontact''' no s'inicia i no mostra cap missatge d'error, comproveu que s'estigui executant '''Akonadi'''. '''Akonadi''' hauria d'iniciar-se sota demanda. Si no és el cas, haureu d'iniciar-lo abans d'iniciar '''Kontact''' si teniu algun recurs migrat (possiblement '''KAddressBook'''). Utilitzeu la ''icona Akonadi en la safata del sistema'' (per que aparegui, escriviu «akonadi» en '''KRunner''') o escriviu l'ordre en '''konsole''' per a iniciar-lo.


===Kontact doesn't start - version II===
===Kontact no s'inicia, versió II===


'''Kontact''' has been known to be hit after an update. If this happens, try starting '''KMail''', '''KOrganizer''' or any of the other applications from '''KRunner''' (or '''Konsole'''). Chances are high that they will work as stand-alone apps while you find what went wrong. This mainly affects version 4.4.0.
Se sap que '''Kontact''' és veu afectat després d'una actualització. Si ocorre, intenteu executar '''KMail''', '''KOrganizer''' o qualsevol altra aplicació des de '''KRunner''' (o '''Konsole'''). Hi ha moltes possibilitats que funcionin com a aplicacions independents mentre cerqueu què és el que ha anat malament. Això afecta principalment a la versió 4.4.0.


===Folder not found: "/Local"===
===No es troba la carpeta: «/Local»===


Some people have reported this error, when '''Kontact''' would not start. In some early versions of 4.4 there seems to be a bug in the migration that is telling '''KMail''' to look for local mail in ~/.local/share/Local, a directory that had not been set up. The solution for this is not to attempt to correct it, but, with '''KMail'''/'''Kontact''' closed, to open the '''Akonadi Console''':
Algunes persones han informat d'aquest error, quan '''Kontact''' no s'inicia. En les primeres versions de la sèrie 4.4 sembla ser una fallada en la migració que indica a '''KMail''' que cerqui el correu local en /.local/share/Local, un directori que no ha estat configurat. La solució és, amb '''KMail'''/'''Kontact''' tancats, obrir la '''Consola de Akonadi''':
* Use '''krunner''', Alt-F2, or
* Useu '''krunner''', *Alt-F2, o
* "akonadiconsole" '''konsole'''
* «akonadiconsole» '''konsole'''


Then remove the resource that it says is for local mail. You should now find that you can start '''Kontact''' or '''KMail''', and that a new resource will be created, pointing to ~/.local/share/local-mail
A continuació, elimineu el recurs que diu ser per al correu local. Ara trobareu que podeu iniciar '''Kontact''' o '''KMail''', i que un nou recurs ha estat creat, apuntant a ~/.local/share/local-mail.


===There are other new folders under ~/.local/share/===
===Hi ha altres carpetes noves en ~/.local/share/===


Yes. If your addressbook has migrated correctly a new resource will have been created as ~/.local/share/contacts/
. Si la llibreta d'adreces ha migrat correctament un recurs s'han creat com a ~/.local/share/contacts/.


===What are /usr/bin/akonadi_maildir_resource and /usr/bin/akonadi_maildispatcher_agent?===
===Què són /usr/bin/akonadi_maildir_resource i /usr/bin/akonadi_maildispatcher_agent?===




The ''akonadi_maildir_resource'' is created automatically by the ''akonadi_maildispatcher_agent'', while the latter is always started together with the ''Akonadi server'' as it provides basic functionality (e.g. sending mail) that is used by all mail applications that are (and will be) based on '''Akonadi'''. So it is ok that these two are running, as a user you can simply ignore them.
El recurs ''akonadi_maildir_resource'' és creat automàticament pel ''akonadi_maildispatcher_agent'', mentre que el segon sempre s'inicia juntament amb el ''servidor Akonadi'' el qual proporciona una funcionalitat bàsica (per exemple, enviar un correu electrònic) que és usada per les aplicacions de correu electrònic que estan (o estaran) basades en '''Akonadi'''. Per tant, si sou un usuari normal, podeu ignorar que aquestes dues aplicacions estiguin en execució.
This autogenerated akonadi_maildir_resource will always point to ~/.local/share/local-mail/ which is your "Local folders" account where your local folders and emails will be stored.
El recurs autogenerat akonadi_maildir_resource, sempre apuntarà a /.local/share/local-mail/ que és on es desaran les carpetes i correus locals.


At this point, in '''KDE SC 4.4''', mail is not yet being migrated.
En aquest punt, en el '''KDE SC 4.4''', el correu encara no s'ha començat a migrar.


===Nepomuk Indexing Agents have been Disabled===
===Els agents d'indexat de Nepomuk han estat desactivats===


'''Kontact''' is now working, but you keep seeing this notice:
'''Kontact''' està funcionant, però es segueix veient aquest avís:


[[image:NepomukError.png|418px|center]]
[[image:NepomukError.png|418px|center]]


The most common reason for this notice is that '''Nepomuk''' is simply disabled in '''System Settings'''. Please try enabling it in '''System Settings''' under <menuchoice>Advanced -> Desktop Search -> Basic Settings</menuchoice> by checking "Nepomuk Semantik Desktop" and clicking "Apply".
El motiu més comú per a veure aquest avís és que '''Nepomuk''' simplement està desactivat en '''Arranjament del sistema'''. Si us plau, proveu a activar-lo en <menuchoice>Avançat -> Cerca a l'escriptori -> Paràmetres bàsics</menuchoice> marcant «Escriptori semàntic del Nepomuk» i fent clic a «Aplica».


If this does not help (or if the option was already checked when you got the error) and if you have previously been using prereleases of '''KDE SC 4.4''', you may be affected by a change to the database layout (due to an upgrade of the '''Virtuoso''' database server from version 5 to version 6; production releases of '''KDE SC 4.4''' are expected to be shipped with '''Virtuoso''' version 6). The following commands should get it working again:
Si això no us funciona (o si l'opció ja estava marcada quan rebíeu el missatge d'error) i si heu estat utilitzant versions preliminars de '''KDE SC 4.4''', podeu estar afectat per un canvi en el disseny de la base de dades (a causa d'una actualització del servidor de bases de dades '''Virtuoso''' des de la versió 5 a la versió 6; s'espera que les versions de producció de '''KDE SC 4.4''' treballin amb la versió 6). Les següents ordres haurien de fer que tornés a funcionar:


<!--T:97-->
{{input|1=qdbus org.kde.NepomukServer /nepomukserver org.kde.NepomukServer.quit
{{input|1=qdbus org.kde.NepomukServer /nepomukserver org.kde.NepomukServer.quit
rm -r ~/.kde/share/apps/nepomuk
rm -r ~/.kde/share/apps/nepomuk
Line 64: Line 63:
nepomukserver}}
nepomukserver}}


Note that the above commands will '''not''' enable '''Nepomuk''' permanently if it isn't already enabled, you have to use '''System Settings''' for that.
Tingueu present que les anteriors ordres '''no''' activaran '''Nepomuk''' permanentment si no està ja activat, per això haureu d'utilitzar la '''Arranjament del sistema'''.


A running '''Nepomuk''' is necessary to have a working '''Akonadi''', and thus a working '''Kontact'''. However, you can disable the '''Strigi''' file indexer, which is not needed for '''Kontact'''. '''Strigi''' file indexing is used for desktop searching only, which is unrelated to '''Kontact'''. Just make sure '''Nepomuk''' itself is running correctly for '''Kontact'''.
Per que '''Akonadi''', i per tant '''Kontact''', funcionin és necessari que '''Nepomuk''' estigui en execució. No obstant, podeu desactivar l'indexador de fitxers '''Strigi''', el qual no és necessari per a '''Kontact'''. L'indexador de fitxers només s'utilitza per a les cerques d'escriptori, per la qual cosa no guarda relació amb '''Kontact'''. Simplement heu d'assegurar-vos que '''Nepomuk''' estigui en execució correctament per a que funcioni '''Kontact'''.


In '''Kontact''', '''Nepomuk''' is used for many different things, ranging from displaying upcoming birthdays, over handling free/busy lists to showing a contact photo in the message viewer. If '''Nepomuk''' is not running, several different things in '''Kontact''' will cease to work. The notice is there to warn you about the reduced functionality. Enabling '''Nepomuk''' as described above fixes the problem.
En '''Kontact''', '''Nepomuk''' és utilitzat per a moltes coses diferents, des de mostrar els aniversaris propers, passant per la gestió de llistes de lliure/ocupat, fins a mostrar la foto d'un contacte en el visor de missatges. Si '''Nepomuk''' no està en execució, diverses coses en '''Kontact''' deixaran de funcionar. L'avís està per alertar-vos sobre la reducció de funcionalitat. L'activació de '''Nepomuk''' com es descriu més amunt soluciona el problema.


You can check if '''Nepomuk''' is correctly running by typing:
Podeu comprovar si s'està executant correctament '''Nepomuk''' escrivint:
{{input|1=akonadictl status}}
{{input|1=akonadictl status}}
===I want to use my current Address Book and Organizer - Can I?===
===Vull utilitzar la meva llibreta d'adreces i organitzador actuals. Puc?===


Yes. When you use the ''Akonadi Console'' to add a resource it allows you to choose as ''Standard Addressbook'' - point that to your std.vcf should work fine. Migration does not destroy your old addressbook. You can continue to use it, though you will lose any benefits that '''Akonadi''' can bringAlternatively you can have both an '''Akonadi''' addressbook and your original one, for a time, if you feel safer that way.
. Quan utilitzeu la ''consola de Akonadi'' per afegir recursos se us permet triar-la com a ''Llibreta d'adreces estàndard'': Tenint en compte que la vostra std.vcf haurà de funcionar bé. La migració no destrueix la llibreta d'adreces antiga. La podeu continuar usant, encara que perdreu els beneficis que aporta '''Akonadi'''. Com a alternativa, podeu mantenir ambdues, una llibreta d'adreces de '''Akonadi''' i l'original, durant un temps, si us sentiu més segur d'aquesta manera.


===I can't see any details in my Address Book===
===No puc veure cap detall en la meva llibreta d'adreces===


At the moment, the cause of this is not identified, but the cure is simple. Close '''Kontact''', and start '''KAddressBook''' as a stand-alone application. After you close it you will be able to use it within '''Kontact'''. It seems that something is not being triggered when '''Kontact''' launches, and I expect this to be identified and fixed soon. This seems to mainly affect version 4.4.0.
En aquest moment, la causa no està identificada, però la solució és senzilla. Tanqueu '''Kontact''', i inicieu '''KAddressBook''' com a una aplicació independent. Després que la tanqueu la podreu usar des de '''Kontact'''. Sembla que hi ha alguna cosa que no està sent iniciada quan es llança '''Kontact''', i esperem identificar-ho i reparar-ho aviat. Afecta principalment a la versió 4.4.0.


===My contacts don't show when I use the Select button in KMail===
===Els meus contactes no es mostren quan uso el botó Selecciona en KMail===


Check <menuchoice>System Settings -> Advanced tab -> KDE Resources</menuchoice>. Make sure that your '''Akonadi''' controlled address book(s) are listed there - add them if necessary. At the same time, it's a good idea to make your main '''Akonadi''' addressbook, usually called "Personal Contacts", is set to be the default. More details of how this can be found in [[Special:myLanguage/KAddressBook_4.4#Setting_up_your_New_AddressBook|here]].
Comproveu '''Arranjament del sistema''' <menuchoice>Avançat -> Recursos KDE</menuchoice>. Assegureu-vos que la llibreta d'adreces controlada per '''Akonadi''' està llistada aquí -afegiiu-l'hi si és necessari-. Alhora, és una bona idea fer que la llibreta d'adreces principal de '''Akonadi''', normalment anomenada «Contactes personals», sigui utilitzada per omissió. Podeu trobar més detalls [[Special:myLanguage/KAddressBook_4.4#Setting_up_your_New_AddressBook|aquí]].


===How do I get my Groupware addressbook back?===
===Com recupero la meva llibreta d'adreces de Groupware?===


Two solutions: using the old framework or the new one.
Hi ha dues solucions: Utilitzant la infraestructura antiga o la nova.


Old framework: In ''akonadiconsole'', add a "KDE Address Book (traditional)"The KDE Address Book means you can set up old kresources for '''Akonadi'''. In the configuration of "KDE Address Book (traditional)", you point it to an "IMAP over KMail" ''KResource'' and in '''KMail''', the groupware options should be enabled. This should work for '''Kolab''', '''eGroupware''' and similar addressbooks - you will need to check the options to make sure that the correct type is selected.
Infraestructura antiga: En ''akonadiconsole'', afegiu una «Llibreta d'adreces KDE (tradicional)»Això significarà que podreu configurar els kresources antics en '''Akonadi'''. En la configuració de la «Llibreta d'adreces KDE (tradicional)», apunteu a un ''KResource'' del tipus «IMAP sobre KMail» i en '''KMail''', les opcions de groupware haurien d'estar activades. Això hauria de funcionar amb '''Kolab''', '''eGroupware''' i llibretes d'adreces similars -necessitareu comprovar les opcions per assegurar-vos que esteu seleccionat el tipus correcte-.


New framework (only tested with '''Kolab'''): In the '''Akonadi''' configuration module add an "IMAP E-Mail Server" resource, and set up your mail server name, username and password, then click '''Auto-Detect'''. Run this command to see it:
Infraestructura nova (només provat amb '''Kolab'''): En el mòdul de configuració de '''Akonadi''' afegiu un recurs del tipus «Servidor de correu IMAP», i configureu el nom del servidor de correu, el nom d'usuari i la contrasenya, i després feu clic en '''Auto-detecta'''. Executeu aquesta ordre per veure-ho:
{{input|1=kcmshell4 kcm_akonadi}}
{{input|1=kcmshell4 kcm_akonadi}}
Then add a '''Kolab''' resource. The next step is to wait for the imap resource to synchronize, which can take quite a long time. The status will appear in the '''Akonadi''' configuration module. If nothing happens, try restarting '''akonadiserver'''. After some time the '''Kolab''' addressbook(s) should appear in '''KAddressBook'''.
Després afegiu un recurs de '''Kolab'''. El següent pas és esperar per que el recurs imap es sincronitzi, la qual cosa pot trigar força. L'estat apareixerà en el mòdul de configuració de '''Akonadi'''. Si no succeeix res, proveu a reiniciar '''akonadiserver'''. Després d'algun temps, la(es) llibreta(es) d'adreça(ces) de '''Kolab''' haurien d'aparèixer en '''KAddressBook'''.
<span id="You experience long delays when sending mail"></span>
===Experimenteu retards en enviar correu===


===You experience long delays when sending mail===
Això és resultat de la congelació de '''KMail''' fins que el correu és efectivament enviat.


This is accompanied by '''KMail''' freezing until the mail is actually dispatched.
S'ha trobat un error en la forma en què '''Nepomuk''' comprova les adreces, que pot causar grans retards. Està reparat en SC 4.4.1. Si encara no podeu obtenir la versió 4.4.1, aquí teniu una solució temporal:


A bug has been found in the way '''Nepomuk''' checks addresses, which can cause huge delays.  This is fixed for SC 4.4.1.  If you cannot get 4.4.1 yet, there is this work-around:
Tanqueu '''Kontact''', o '''KMail''' i '''KAddressbook''' si esteu executant les aplicacions per separat. Desactiveu '''Strigi''' en '''Arranjament del sistema'''. Atureu '''Nepomuk''', elimineu la base de dades i reinicieu '''nepomukserver'''. Les ordres que necessiteu són (com a usuari):
 
Close '''Kontact''', or '''KMail''' and '''KAddressbook''' if you are running
stand-alone apps. Disable '''Strigi''' in '''SystemSettings'''. Stop '''Nepomuk''', delete the database and restart '''nepomukserver'''. The actual commands you need are (as user):


<!--T:42-->
<!--T:42-->
Line 109: Line 107:
nepomukserver}}
nepomukserver}}


This will, of course, wipe out all the database, including any tags you've
Això, per descomptat, eliminarà tota la base de dades, incloent les etiquetes que hagueu afegit. En teoria, s'enten que és possible fer una neteja més selectiva de la base de dades. Si és important podeu trobar les instruccions en [http://techbase.kde.org/Development/Tutorials/Metadata/Nepomuk/TipsAndTricks#Remove_all_Strigi-indexed_data aquesta pàgina].
added. In theory, I understand that it's possible to do a more selective wipe
 
of the databaseIf this matters to you you can find the instructions at
===El recurs IMAP sempre diu estar fora de línia===
[http://techbase.kde.org/Development/Tutorials/Metadata/Nepomuk/TipsAndTricks#Remove_all_Strigi-indexed_data this page]
Encara que el sistema disposi de connexió a Internet, el recurs IMAP es nega a canviar a l'estat a en línia.
 
Encara que el sistema tingui una connexió a Internet, el recurs IMAP refusarà canviar l'estat a en línia.


===IMAP Resource always claims to be offline===
Aquest error és causat per una instal·lació de NetworkManager mal configurada en el sistema. Comproveu la sortida de la següent ordre:
Even though the system has an internet connection, the IMAP resource refuses
to switch to online state.


This bug is caused by a misconfigured NetworkManager installation on your system. Check the output of
{{input|1=qdbus --system org.freedesktop.NetworkManager /org/freedesktop/NetworkManager org.freedesktop.NetworkManager.state}}
{{input|1=qdbus --system org.freedesktop.NetworkManager /org/freedesktop/NetworkManager org.freedesktop.NetworkManager.state}}
If it is '4' (Disconnected) but you can access the Internet, then your NetworkManager is indeed configured wrong. If it is '3' (Connected) the problem
must be somewhere else. Under Debian this behavior can be caused by interfaces defined in /etc/network/interfaces, which are not controlled by NetworkManager.
To fix this, simply remove the entries from /etc/network/interfaces and let NetworkManager handle them.


== Some Technical Issues ==
Podeu obtenir qualsevol dels següents valors:
 
* '''20''' (anteriorment ''4''), '''desconectat'''. Si teniu accés a Internet, la configuració de NetworkManager està malament.
 
* '''70''' (anteriorment ''3''), '''conectat'''. El problema estarà en un altre lloc.
** Podria ser que una o més '''interfícies de xarxa''' estan '''no controlades per NetworkManager'''. Si aquest és el cas, doneu el control d'aquestes interfícies a NetworkManager. Podria ser tan simple com eliminar les entrades corresponents per a les interfícies d'un fitxer de text (per exemple, <tt>/etc/network/interfaces</tt>). Per obtenir més informació comproveu els recursos d'ajuda proporcionats per la vostra distribució de programari.
 
=== No es poden llegir els detalls d'alguns dels missatges o hi ha grans retards per a llegir-los ===
 
Si no podeu llegir alguns correus electrònics i veieu un missatge amb « espereu un moment ...», podeu sortir i tornar a iniciar la sessió de KDE per a reinicialitzar tots els processos, podria ajudar.
 
== Alguns problemes tècnics ==


=== Nepomuk ===
=== Nepomuk ===


Starting with KDE 4.4, it is required that '''Nepomuk''' is running in order for '''Akonadi''' to work correctly. '''Akonadi''' will check this and display an error dialog on startup if this is not the case.
A partir del KDE 4.4, es requereix que '''Nepomuk''' estigui funcionant per tal que '''Akonadi''' funcioni correctament. '''Akonadi''' ho comprovarà, i si no és el cas, mostrarà un diàleg d'error durant l'arrencada.


'''Nepomuk''' only works with the '''Virtuoso''' backend.
'''Nepomuk''' només funciona amb el dorsal '''Virtuoso'''.
You can check whether the '''Nepomuk''' is running with the correct backend by using the '''Akonadi''' self-test dialog, as described above.
Podeu comprovar si '''Nepomuk''' s'executa amb el sistema correcte utilitzant el diàleg d'auto-comprovació de '''Akonadi''', tal com s'ha descrit anteriorment.


Although '''Nepomuk''' is required to be running, you can still disable '''Strigi''' file indexing, which is usually the most resource-intensive part of the '''Nepomuk''' framework.
Encara que '''Nepomuk''' és un requisit necessari, podeu desactivar l'indexador de fitxers '''Strigi''', donat que és la part que més recursos consumeix de la infraestructura de '''Nepomuk'''.


=== Apparmor ===
=== Apparmor ===


Some distributions using '''Apparmor''' have it set up in a way that prevents '''Akonadi''' from running its internal database server. This can result in a variety of fuzzy error messages, including but not limited to the following:
Algunes distribucions que utilitzen '''Apparmor''' ho han configurat per preveure que '''Akonadi''' utilitzi el seu servidor de bases de dades intern. Això pot resultar en una gran varietat de missatges d'error, incloent però no limitat als següents:
{{output|1=unknown error 255 when running akonadictl
{{output|1=unknown error 255 when running akonadictl
"DB error: 'Could not open required defaults file: /home/$username/.local/share/akonadi/mysql.conf"}}
"DB error: 'Could not open required defaults file: /home/$username/.local/share/akonadi/mysql.conf"}}


You can solve this by running the following command with root privileges then reload apparmor:
Podeu resoldre-ho executant la següent ordre amb privilegis d'administrador i reiniciant apparmor posteriorment:
{{input|1=aa-complain mysqld}}
{{input|1=aa-complain mysqld}}


On ''Kubuntu'' this is:
Sobre ''Kubuntu'' seria:
   
   
{{input|1=sudo aa-complain mysqld
{{input|1=sudo aa-complain mysqld
sudo /etc/init.d/apparmor reload}}
sudo /etc/init.d/apparmor reload}}


Note that you might be using '''Apparmor''' even if it does not show up in the process list.
Tingueu en compte que es podria estar utilitzant '''Apparmor''' encara que no aparegui a la llista de processos.


Also note that some distributions ship an additional '''mysqld''' binary called '''mysqld-akonadi''' which has '''AppArmor''' set up correctly. If that's the case on your system and you see this problem nevertheless, there are two possible reasons:
Tingueu també en compte que algunes distribucions proporcionen un binari addicional de '''mysqld''' anomenat '''mysqld-akonadi''' que manté a '''AppArmor''' configurat correctament. Si aquest és el cas i apareix aquest problema, es pot deure a dos motius:
* '''Akonadi''' still uses '''mysqld''' instead of '''mysqld-akonadi'''. You can change that in <menuchoice>Systemsettings -> Advanced -> Akonadi -> Server configuration</menuchoice>.
* '''Akonadi''' encara utiliza '''mysqld'''. Ho podeu canviar en '''Arranjament del sistema: '''<menuchoice>Avançat -> Suport Akonadi -> Configuració del servidor</menuchoice>.
* '''AppArmor''' is not setup correctly for '''mysqld-akonadi''' either. Try running the "aa-complain" command noted above with '''mysqld-akonadi''' instead of '''mysqld'''.  
* '''AppArmor''' no està configurat correctament per a '''mysqld-akonadi'''. Proveu a executar l'ordre «aa-complain» tal com s'ha assenyalat anteriorment amb '''mysqld-akonadi''' en comptes de '''mysqld'''.  


<!--T:54-->
<!--T:54-->
---
---


You will also experience this problem if you are running an encrypted home directory using encryptfs combined with '''AppArmor''' as the '''Akonadi apparmor''' profile currently does not account for an ecrypted home (common with ''Ubuntu Jaunty'' users). Error messages with include:
També experimentareu aquest problema si teniu un directori Inici encriptat utilitzant encryptfs combinat amb '''AppArmor''' posat que el perfil '''Akonadi apparmor''' actualment no pot utilitzar un compte en un Inici encriptat (comú en els usuaris de ''Ubuntu Jaunty''). Alguns missatges d'error són:
* dmesg produces:
* La sortida de dmesg és:
{{output|1=ecryptfs_do_create: Failure to create dentry in lower fs; rc = [-13]
{{output|1=ecryptfs_do_create: Failure to create dentry in lower fs; rc = [-13]
ecryptfs_create: Failed to create file inlower filesystem}}
ecryptfs_create: Failed to create file inlower filesystem}}
* Akonadi will list the following errors:
* Akonadi mostrarà els següents errors:
{{output|1=Akonadi server process not registered at D-Bus}}
{{output|1=Akonadi server process not registered at D-Bus}}


The fix is to edit the following file "/etc/apparmor.d/usr.sbin.mysqld-akonadi".
La solució passa per editar el fitxer «/etc/apparmor.d/usr.sbin.mysqld-akonadi».
Below the line:
Sota la línia:
{{output|1=@{HOME}/.local/share/akonadi/** rwk,}}
{{output|1=@{HOME}/.local/share/akonadi/** rwk,}}
Add a new line:
Afegiu una nova línia:
{{input|1=@{HOME}/.Private/** rwk,}}
{{input|1=@{HOME}/.Private/** rwk,}}


Restart '''apparmor''' and restart '''akonadi'''.
Reinicieu '''apparmor''' i reinicieu '''akonadi'''.


=== Missing Prerequisite ===
=== Falten requisits previs ===


To use '''Akonadi''' you need to have the following packages installed (names might differ depending on your distribution):
Per usar '''Akonadi''' necessiteu tenir instal·lats els següents paquets (els noms poden variar depenent de la distribució):


* The ''MySQL server'' (called '''mysql''' on '''openSUSE''')
* El ''servidor MySQL'' (anomenat '''mysql''' en '''openSUSE''').
* The ''Qt4 MySQL plugin'' (called ''libqt4-sql-mysql'' on ''openSUSE'')
* El ''connector MySQL de Qt4'' (anomenat ''libqt4-sql-mysql'' en ''openSUSE'').


If you compile Qt4 yourself, make sure to tell the configure script to build in MySQL support by passing it the following option:
Si compileu Qt4, assegureu-vos de dir-li a l'script de configuració que compili amb suport per a MySQL passant-li la següent opció:
{{input|1=-plugin-sql-mysql}}
{{input|1=-plugin-sql-mysql}}
If "configure" cannot locate the necessary MySQL client code (i.e, says "MySQL support cannot be enabled due to functionality tests") then ensure that the corresponding package is installed (typically called ''[lib]mysql[client]-dev[el]''). Also, depending on the install location of the MySQL headers, additional parameters to "configure" might be needed (eg. "-I /usr/include/mysql" on ''OpenSuse'').
Si «configure» no pot localitzar el codi del client MySQL necessari (per exemple, diu que «''MySQL support cannot be enabled due to functionality tests''») assegureu-vos que està instal·lat el paquet corresponent (normalment anomenat ''[lib]mysql[client]-dev[el]''). També, depenent d'on estigui localitzada la instal·lació de les capçaleres de MySQL, poden ser necessaris paràmetres addicionals per a «configure» (per exemple «-I /usr/include/mysql» en ''OpenSuse'').


If you get the Qt4 direct from ''Nokia'', such as a download of <code>qt-sdk-linux-x86_64-opensource-2009.05.bin</code>, you will ( by the command "akonadictl start") get an error at Test 1:
Si obteniu Qt4 directament des de ''Nokia'', com ara descarregat de <code>qt-sdk-linux-x86_64-opensource-2009.05.bin</code>, obtindreu (amb l'ordre «akonadictl start») un error en el Test 1:


<!--T:99-->
<!--T:99-->
Line 192: Line 197:
Make sure the required driver is installed.}}
Make sure the required driver is installed.}}


The driver you need is ''libqsqlmysql.so''
El controlador que necessiteu és ''libqsqlmysql.so''.


Unfortunately this driver is not part of the distribution (until january 2010).
Malauradament, aquest controlador no forma part de la distribució (fins a gener de 2010).
You need to compile the source. Download the following file:
Necessiteu compilar el codi font. Descarregueu el següent fitxer:
{{input|1=qt-everywhere-opensource-src-4.6.0.tar.bz}}
{{input|1=qt-everywhere-opensource-src-4.6.0.tar.bz}}


Then ''configure'' and ''make'' as above. But the ''make install'' doesn't copy the driver. So you have to copy it by yourself:
Després executeu ''configure'' i ''make'' com sempre. Però l'ordre ''make install'' no copia el controlador. De manera que ho haureu de fer vosaltres mateixos:
{{input|1=cp <qt-src-dir>/qt-everywhere-opensource-src-4.6.0/plugins/sqldrivers/libqsqlmysql.so /usr/local/bin/sqldrivers/}}
{{input|1=cp <qt-src-dir>/qt-everywhere-opensource-src-4.6.0/plugins/sqldrivers/libqsqlmysql.so /usr/local/bin/sqldrivers/}}
'''But''' the Revision '''4.6.1''', such as qt-sdk-linux-x86_64-opensource-2010.xx.bin has the driver you needed.
'''Però''' la revisió '''4.6.1''', com per exemple qt-sdk-linux-x86_64-opensource-2010.xx.bin té el controlador que necessiteu.
'''Però''' podria ser necessari enllaçar de nou el ''libqsqlmysql.so'' si ''libmysqlclient.so'' ha estat canviat a una nova versió.


=== Environment Setup ===
=== Configuració de l'entorn ===


The '''Akonadi''' server searches for '''Akonadi''' agents and resources in the paths defined in the ''XDG_DATA_DIRS'' environment variable. If '''Akonadi''' complains about not finding agents or resources, check if this variable is set correctly. Also keep in mind that even if set in a current console session, it might not have been set when starting the server. Starting the server manually in the current console session excludes this cause.
El servidor '''Akonadi''' cerca agents i recursos de '''Akonadi''' en les rutes definides en la variable d'entorn ''XDG_DATA_DIRS''. Si '''Akonadi''' es queixa que no pot trobar agents o recursos, comproveu si aquesta variable està configurada correctament. Tingueu també en compte que fins i tot si la poseu en la sessió actual de consola, pot no haver estat activada quan s'inicia el servidor. Si arrenqueu el servidor manualment en la sessió actual de consola s'exclou aquesta causa.


=== mysqld: unknown variable 'innodb_file_per_table=1' === <!--T:69-->
=== mysqld: unknown variable 'innodb_file_per_table=1' === <!--T:69-->


If the MySQL server log contains the following error, then your MySQL server was built without the InnoDB support which is required by '''Akonadi''' or '''InnoDB''' needs to be loaded in your ''mysql.conf'' file:
Si el registre del servidor MySQL conté el següent error, llavors el servidor MySQL es va construir sense suport per InnoDB, el qual és requerit per '''Akonadi''', o '''InnoDB''' necessita ser carregat en el vostre fitxer ''mysql.conf'':
{{output|1=[ERROR] /usr/libexec/mysqld: unknown variable 'innodb_file_per_table=1'
{{output|1=[ERROR] /usr/libexec/mysqld: unknown variable 'innodb_file_per_table=1'
[ERROR] Aborting}}
[ERROR] Aborting}}


Try adding:
Proveu a afegir:


<!--T:100-->
<!--T:100-->
Line 219: Line 225:
plugin_dir=usr/lib/mysql/plugin < - This may be a different path
plugin_dir=usr/lib/mysql/plugin < - This may be a different path
plugin-load=ha_innodb.so}}
plugin-load=ha_innodb.so}}
===Table 'mysql. servers' doesn't exist===
===La taula «mysql. servers» no existeix===


If MySQL server log contains the following error, then, most probably, you don't have your MySQL configuration file in place:
Si el registre del servidor MySQL conté el següent error llavors, probablement, no teniu el vostre fitxer de configuració de MySQL al seu lloc:


<!--T:102-->
<!--T:102-->
Line 229: Line 235:
[ERROR] Cannot open mysql.event}}
[ERROR] Cannot open mysql.event}}


Copy it from ''/usr/share/config/akonadi/mysql-global.conf'' into ''~/.config/akonadi/mysql-local.conf''. (For ''debian'' and ''openSuSE'' users the file is located in ''/etc/akonadi/mysql-global.conf''). Then open it and uncomment the line '''sql_mode=strict_trans_tables'''. After that, you may get the following errors:
Copieu el fitxer ''/usr/share/config/akonadi/mysql-global.conf'' a ''~/.config/akonadi/mysql-local.conf''. (Per a usuaris de ''debian'' i ''openSuSE'' el fitxer es troba en ''/etc/akonadi/mysql-global.conf''). Després obriu-lo i descomenteu la línia '''sql_mode=strict_trans_tables'''. Després d'això podríeu obtenir els següents errors:


<!--T:104-->
<!--T:104-->
Line 237: Line 243:
[ERROR] Aborting}}
[ERROR] Aborting}}


If so, then in the same file find the line that starts just like the one above (which you have uncommented), but has additional parameters, separated by commas (something like '''sql_mode=strict_trans_tables,strict_all_tables, ...etc'''). Comment the shorter ''sql_mode=...'' line and uncomment the longer one.
Si és així, llavors en el mateix fitxer cerqueu la línia que comença just igual que l'anterior (la que heu descomentat), però que té paràmetres addicionals, separats per comes (alguna cosa com '''sql_mode=strict_trans_tables,strict_all_tables... etc'''). Comenteu la línia curta ''sql_mode=...'' i descomenteu la línia llarga.


On ''openSUSE 11.2'' running the following command will fix this problem:
En ''openSUSE 11.2'' l'execució de la següent ordre solucionarà aquest problema:


       <!--T:106-->
       <!--T:106-->
{{input|1=mysql_install_db --datadir=$HOME/.local/share/akonadi/db_data/}}
{{input|1=mysql_install_db --datadir=$HOME/.local/share/akonadi/db_data/}}


Per a ''Arch Linux'':


=== Kubuntu 10.04 (Lucid Lynx) Upgrade ===
{{input|1=mysql_install_db --datadir=$HOME/.local/share/akonadi/db_data/ --basedir=/usr}}


This is a summary of other entries here for those upgrading from ''Kubuntu 9.10'' to 10.04 who may have been using a personal package archive (PPA) for KDE 4.3 for bug fixes.
=== Actualització a Kubuntu 10.04 (Lucid Lynx) ===


Install missing prerequisites. Remove previous '''akonadi''' cache. Start the '''akonadi''' service. Install the database. Upgrade the database. Stop and restart the '''akonadi''' service.
Aquest és un resum d'altres entrades per a aquells que actualitzin des de ''Kubuntu 9.10'' a 10.04 que puguin haver estat usant un «personal package archive (PPA)» per a KDE 4.3 per a resolució d'errors.
 
Instal·leu els prerequisits que faltin. Elimineu prèviament el cau de '''akonadi'''. Inicieu el servei '''akonadi'''. Instal·leu la base de dades. Actualitzeu la base de dades. Atureu i reinicieu el servei '''akonadi'''.
{{input|1=sudo apt-get install virtuoso-server mysql-server-5.1
{{input|1=sudo apt-get install virtuoso-server mysql-server-5.1
rm -r $HOME/.local/share/akonadi
rm -r $HOME/.local/share/akonadi
Line 258: Line 267:
akonadictl start}}
akonadictl start}}


The mysql_install_db command above will report something like the following, which you can safely ignore:
L'ordre mysql_install_db d'abans us informarà d'alguna cosa com el següent, que podeu ignorar amb seguretat:


<!--T:108-->
<!--T:108-->
Line 265: Line 274:
/home/[userid]/.local/share/akonadi/db_data/[hostname].lower-test}}
/home/[userid]/.local/share/akonadi/db_data/[hostname].lower-test}}


Reference:
Referència:
[http://forum.kde.org/viewtopic.php?f=20&t=79717 forum.kde.org Akonadi 1.2.1 - some issues]
[http://forum.kde.org/viewtopic.php?f=20&t=79717 forum.kde.org Akonadi 1.2.1 -algunes qüestions-]


=== KAddressBook upgrade ===
=== Actualització de KAddressBook ===


In addition to the ''Kubuntu 10.04'' remedy above, problems trying to add a ''Vcard directory'' may require the following command while '''Akonadi''' is not running:
A més de l'indicat anteriorment per a ''Kubuntu 10.04'', els problemes en afegir un ''directori Vcard'' poden requerir la següent ordre mentre '''Akonadi''' no s'estigui executant:
{{input|1=rm -rf $HOME/.config/akonadi}}
{{input|1=rm -rf $HOME/.config/akonadi}}


=== Can't initialize character set latin1 ===
=== No es pot inicialitzar el joc de caràcters latin1 ===


If you get the following error when starting Akonadi, then you are probably using a MySQL server which has a version > 5.1.42:
Si obteniu el següent error quan inicieu Akonadi, probablement estigueu usant un servidor MySQL versió > 5.1.42:


<!--T:84-->
<!--T:84-->
Line 294: Line 303:
/usr/share/mysql/charsets/)"}}
/usr/share/mysql/charsets/)"}}


There is a known regression in MySQL 5.1.43 and 5.1.44 which prevents MySQL from starting.  
Hi ha una regressió coneguda en MySQL 5.1.43 i 5.1.44 que impedeix que MySQL s'iniciï.  


See [http://bugs.kde.org/226960 the bug report] for more details.
Per obtenir més detalls llegiu [http://bugs.kde.org/226960 l'informe de l'error].




=== Restarting after a previous error ===
=== Reiniciar després d'un error previ ===


If you had problems starting '''Akonadi''' and fixed those (such as a missing package or the '''Apparmor''' problem) make sure that the '''Akonadi''' server is completely shut down before trying to start it again, by calling on the command line:
Si teniu problemes per iniciar '''Akonadi''' i l'heu solucionat (tals com un paquet que falta o el problema de '''Apparmor''') assegureu-vos que el servidor '''Akonadi''' estigui totalment apagat abans d'iniciar-lo de nou, executant la següent ordre:
{{input|1=akonadictl stop}}
{{input|1=akonadictl stop}}
You can confirm that it was indeed shut down completely by running:
Podeu confirmar que efectivament s'ha aturat del tot executant:
{{input|1=akonadictl status}}
{{input|1=akonadictl status}}


Under some circumstances the '''Akonadi''' server can be stuck in a partially running state after a failure which will prevent the next attempt to start it to fail as well. Please file a bug report if you run into this problem including the self-test report of the initial problem.
En algunes circumstàncies el servidor '''Akonadi''' pot quedar-se embussat en un estat d'execució parcial després d'una fallada, la qual cosa impedeix que al següent intent d'iniciar-lo també falli. Si us plau, presenteu un informe d'error si us apareix aquest problema incloent l'informe d'auto-diagnòstic del problema inicial.


=== The so-called "Gentoo-Assert" ===
=== L'anomenada «Gentoo-Assert» ===


That's an especially nasty problem that so far only affects users of source-based distributions, most prominently ''Gentoo''. It is named after MySQL assertions like the following example and is most likely caused by a MySQL protocol mismatch between the MySQL server and the client library or the Qt MySQL driver.
Aquest és un problema especialment greu que fins ara sols afecta a usuaris de distribucions basades en codi font, la més destacada és ''Gentoo''. Es diu així per les assercions MySQL com les del següent exemple i es deu principalment a un desajustat del protocol MySQL entre el servidor MySQL i la biblioteca client o el controlador MySQL de Qt.


<!--T:92-->
<!--T:92-->
Line 316: Line 325:
`param->buffer_length != 0' failed.}}
`param->buffer_length != 0' failed.}}


It is extremely hard to diagnose as the assertion mentioned above is only triggered sometimes. Instead you'll get a wide range of weird symptoms:
És extremadament difícil diagnosticar el lloc en que les assercions anteriorment esmentades sols apareixen de vegades. En el seu lloc obtindreu una àmplia gamma d'estranys símptomes:
* ASAP protocol logs show successful creation of objects which are supposedly no longer available when the next commands access them again.
* Registres del protocol ASAP que mostren la creació amb èxit d'objectes que suposadament no estan disponibles quan la següent ordre accedeix de nou.
* SQL protocol logs show INSERT or UPDATE commands with values that mismatch the corresponding column types and nevertheless succeed.
* Registres del protocol SQL que mostren ordres INSERT o UPDATE amb valors que no coincideixen amb els corresponents tipus de columnes i que no obstant això es fan amb èxit.
* SQL protocol logs showing large apparently random record ids which are nevertheless considered valid.
* Registres del protocol SQL que mostren registres grans de ID aparentment aleatoris i que no obstant això es consideren vàlids.


References:
Referències:
* http://forum.kde.org/viewtopic.php?f=20&t=61738
* http://forum.kde.org/viewtopic.php?f=20&t=61738
* http://bugs.gentoo.org/show_bug.cgi?id=267513
* http://bugs.gentoo.org/show_bug.cgi?id=267513
* https://bugs.kde.org/202623 (contains a possible solution)
* https://bugs.kde.org/202623 (conté una possible solució)
* http://bbs.archlinux.org/viewtopic.php?id=78358
* http://bbs.archlinux.org/viewtopic.php?id=78358


Possible solution: Rebuild the Qt MySQL driver after upgrading MySQL (which most likely caused this problem in the first place).
Possible solució: Reconstruïu el controlador MySQL de Qt després d'actualitzar MySQL (que és el que probablement causa el problema en primer lloc).
 
=== Restablir el sistema de Nepomuk i Akonadi en el KMail 2 ===
 
Tan mateix no heu de seguir aquest consell, sense realitzar còpies de seguretat de totes les vostres dades.
 
Després de la introducció del KMail 2 a kdepim, dEnable Email Indexeres del KDE SC 4.6.x, per cercar en correus electrònics i obtenir llibretes d'adreces, cal establir <menuchoice>Arranjament del sistema -> Cerca a l'escriptori -> Activa l'escriptori semàntic del Nepomuk</menuchoice> i marcar la caixa <menuchoice>Activa l'indexador de correus electrònics</menuchoice>.
 
Si virtuoso-t ocupa gairebé el 100% dels nuclis de la CPU i el sistema gairebé s'encalla, podria ser una bona idea reiniciar-ho tot.
 
Per a fer el gran reinici necessitareu:
{{Warning/ca|1=Això inicialitzarà totes les vostres dades personalitzades al Kontact i KDE PIM, però no eliminarà les dades de correus electrònics, recursos de Akonadi (com comptes de correu electrònic, llibretes d'adreces), identitats del KMail, filtres i carpetes de correu caducades. No obstant, esteu avisats que es perdrà gran part de la informació personalitzada, incloent les qualificacions i altres metadades. També hi ha una mica de risc, doncs aquesta reconstrucció de dades conté errors que poden causar la pèrdua de dades.}}
 
{{Input|1=akonadictl stop
rm -rf  ~/.local/share/akonadi/db_data/*
akonadictl start
# també cal netejar de les carpetes temporals del KDE abans d'iniciar el KMail
rm -rf /var/tmp/kdecache-$USER /tmp/ksocket-$USER /tmp/kde-$USER
}}
 
Caldrà comprovar <menuchoice>Arranjament -> Configura KMail -> Identitats</menuchoice> per veure si la carpeta d'enviats és correcta. Algunes de les meves no.
 
Comproveu l'ajustament a <menuchoice>Arranjament -> Configura KMail -> Comptes</menuchoice> i comproveu que la carpeta d'entrada és correcta. Algunes de les meves no.
 
Comporoveu tots els filtres, abans d'obtenir cap correu electrònic. Us aconsello desactivar tots els filtres, atès que hi poden haver moltes carpetes incorrectes o que faltin.
 
També és important que si teniu una «carpeta caducada», reviseu totes les carpetes per veure si la carpeta de recepció és correcta. Si heu marcat <menuchoice>Esborra permanentment</menuchoice> podríeu perdre correus electrònics importants, ja que caduca treballaria amb la carpeta equivocada.
 
A cada <menuchoice>menú contextual de la carpeta -> Propietats de la carpeta</menuchoice> compeovwu Identitats, ja que la identitat associada també es pot canviar o perdre en qualsevol carpeta. 
 
Després d'això estarem preparats per [[Akonadi_4.4/Troubleshooting#You_experience_long_delays_when_sending_mail|netejar les dades de Nepomuk]] abans d'activar la semàntica del Nepomuk.
 
Després de netejar-ho tot, si no seu capaç de llegir cap correu electrònic, haureu de sortir de la sessió i accedir a la sessió del KDE de nou per reiniciar tots els processos.  


[[Category:System]]
[[Category:Sistema/ca]]

Latest revision as of 16:40, 13 February 2013

Introducció

Aquesta pàgina se centra principalment en la solució de problemes d'Akonadi, ja que hi ha fallades inevitables en les primeres etapes de la migració. Per a molta gent els primers signes d'activitat d' Akonadi van arribar amb KDE SC 4.4, i molts se sentiran confusos. Per a veure una breu descripció del propòsit d'Akonadi, visiteu aquesta entrada del Glossari. També hi trobareu enllaços útils a altres lectures. Una vegada que els inevitables problemes inicials s'acabin, Akonadi proporcionarà tot el seu poder a moltes aplicacions.

Comprendre l'estructura

Per descomptat podeu utilitzar Kontact simplement per a gestionar tota la llibreta d'adreces, però si teniu un sistema de còpies de seguretat, per exemple, voldreu saber a on estan les vostres dades, i com es manipulen. La pàgina Akonadi i AddressBook us ajudarà.

Consells per a la resolució de problemes

  • En informar de problemes amb el servidor Akonadi, inclogueu sempre un ampli i exhaustiu informe d'auto-diagnòstic. Aquest informe es pot obtenir en el diàleg d'auto-comprovació que es mostra cada vegada que el servidor Akonadi no s'ha pogut iniciar correctament. Podreu trobar aquest diàleg en el mòdul de kcm que és accessible a través de:
kcmshell4 kcm_akonadi
  • Iniciar manualment el servidor Akonadi des d'un terminal pot proporcionar informació addicional. Ho podeu fer executant la següent ordre en una consola:
akonadictl start

De forma similar, amb la següent ordre podeu tornar a parar el servidor Akonadi:

akonadictl stop

Aquesta ordre proporciona informació més útil:

akonadictl status

Problemes comuns

Kontact no s'inicia, i no mostra cap missatge

Si Kontact no s'inicia i no mostra cap missatge d'error, comproveu que s'estigui executant Akonadi. Akonadi hauria d'iniciar-se sota demanda. Si no és el cas, haureu d'iniciar-lo abans d'iniciar Kontact si teniu algun recurs migrat (possiblement KAddressBook). Utilitzeu la icona Akonadi en la safata del sistema (per que aparegui, escriviu «akonadi» en KRunner) o escriviu l'ordre en konsole per a iniciar-lo.

Kontact no s'inicia, versió II

Se sap que Kontact és veu afectat després d'una actualització. Si ocorre, intenteu executar KMail, KOrganizer o qualsevol altra aplicació des de KRunner (o Konsole). Hi ha moltes possibilitats que funcionin com a aplicacions independents mentre cerqueu què és el que ha anat malament. Això afecta principalment a la versió 4.4.0.

No es troba la carpeta: «/Local»

Algunes persones han informat d'aquest error, quan Kontact no s'inicia. En les primeres versions de la sèrie 4.4 sembla ser una fallada en la migració que indica a KMail que cerqui el correu local en /.local/share/Local, un directori que no ha estat configurat. La solució és, amb KMail/Kontact tancats, obrir la Consola de Akonadi:

  • Useu krunner, *Alt-F2, o
  • «akonadiconsole» konsole

A continuació, elimineu el recurs que diu ser per al correu local. Ara trobareu que podeu iniciar Kontact o KMail, i que un nou recurs ha estat creat, apuntant a ~/.local/share/local-mail.

Hi ha altres carpetes noves en ~/.local/share/

Sí. Si la llibreta d'adreces ha migrat correctament un recurs s'han creat com a ~/.local/share/contacts/.

Què són /usr/bin/akonadi_maildir_resource i /usr/bin/akonadi_maildispatcher_agent?

El recurs akonadi_maildir_resource és creat automàticament pel akonadi_maildispatcher_agent, mentre que el segon sempre s'inicia juntament amb el servidor Akonadi el qual proporciona una funcionalitat bàsica (per exemple, enviar un correu electrònic) que és usada per les aplicacions de correu electrònic que estan (o estaran) basades en Akonadi. Per tant, si sou un usuari normal, podeu ignorar que aquestes dues aplicacions estiguin en execució. El recurs autogenerat akonadi_maildir_resource, sempre apuntarà a /.local/share/local-mail/ que és on es desaran les carpetes i correus locals.

En aquest punt, en el KDE SC 4.4, el correu encara no s'ha començat a migrar.

Els agents d'indexat de Nepomuk han estat desactivats

Kontact està funcionant, però es segueix veient aquest avís:

El motiu més comú per a veure aquest avís és que Nepomuk simplement està desactivat en Arranjament del sistema. Si us plau, proveu a activar-lo en Avançat -> Cerca a l'escriptori -> Paràmetres bàsics marcant «Escriptori semàntic del Nepomuk» i fent clic a «Aplica».

Si això no us funciona (o si l'opció ja estava marcada quan rebíeu el missatge d'error) i si heu estat utilitzant versions preliminars de KDE SC 4.4, podeu estar afectat per un canvi en el disseny de la base de dades (a causa d'una actualització del servidor de bases de dades Virtuoso des de la versió 5 a la versió 6; s'espera que les versions de producció de KDE SC 4.4 treballin amb la versió 6). Les següents ordres haurien de fer que tornés a funcionar:

qdbus org.kde.NepomukServer /nepomukserver org.kde.NepomukServer.quit
rm -r ~/.kde/share/apps/nepomuk
rm -r ~/.kde4/share/apps/nepomuk
nepomukserver

Tingueu present que les anteriors ordres no activaran Nepomuk permanentment si no està ja activat, per això haureu d'utilitzar la Arranjament del sistema.

Per que Akonadi, i per tant Kontact, funcionin és necessari que Nepomuk estigui en execució. No obstant, podeu desactivar l'indexador de fitxers Strigi, el qual no és necessari per a Kontact. L'indexador de fitxers només s'utilitza per a les cerques d'escriptori, per la qual cosa no guarda relació amb Kontact. Simplement heu d'assegurar-vos que Nepomuk estigui en execució correctament per a que funcioni Kontact.

En Kontact, Nepomuk és utilitzat per a moltes coses diferents, des de mostrar els aniversaris propers, passant per la gestió de llistes de lliure/ocupat, fins a mostrar la foto d'un contacte en el visor de missatges. Si Nepomuk no està en execució, diverses coses en Kontact deixaran de funcionar. L'avís està per alertar-vos sobre la reducció de funcionalitat. L'activació de Nepomuk com es descriu més amunt soluciona el problema.

Podeu comprovar si s'està executant correctament Nepomuk escrivint:

akonadictl status

Vull utilitzar la meva llibreta d'adreces i organitzador actuals. Puc?

Sí. Quan utilitzeu la consola de Akonadi per afegir recursos se us permet triar-la com a Llibreta d'adreces estàndard: Tenint en compte que la vostra std.vcf haurà de funcionar bé. La migració no destrueix la llibreta d'adreces antiga. La podeu continuar usant, encara que perdreu els beneficis que aporta Akonadi. Com a alternativa, podeu mantenir ambdues, una llibreta d'adreces de Akonadi i l'original, durant un temps, si us sentiu més segur d'aquesta manera.

No puc veure cap detall en la meva llibreta d'adreces

En aquest moment, la causa no està identificada, però la solució és senzilla. Tanqueu Kontact, i inicieu KAddressBook com a una aplicació independent. Després que la tanqueu la podreu usar des de Kontact. Sembla que hi ha alguna cosa que no està sent iniciada quan es llança Kontact, i esperem identificar-ho i reparar-ho aviat. Afecta principalment a la versió 4.4.0.

Els meus contactes no es mostren quan uso el botó Selecciona en KMail

Comproveu Arranjament del sistema Avançat -> Recursos KDE. Assegureu-vos que la llibreta d'adreces controlada per Akonadi està llistada aquí -afegiiu-l'hi si és necessari-. Alhora, és una bona idea fer que la llibreta d'adreces principal de Akonadi, normalment anomenada «Contactes personals», sigui utilitzada per omissió. Podeu trobar més detalls aquí.

Com recupero la meva llibreta d'adreces de Groupware?

Hi ha dues solucions: Utilitzant la infraestructura antiga o la nova.

Infraestructura antiga: En akonadiconsole, afegiu una «Llibreta d'adreces KDE (tradicional)». Això significarà que podreu configurar els kresources antics en Akonadi. En la configuració de la «Llibreta d'adreces KDE (tradicional)», apunteu a un KResource del tipus «IMAP sobre KMail» i en KMail, les opcions de groupware haurien d'estar activades. Això hauria de funcionar amb Kolab, eGroupware i llibretes d'adreces similars -necessitareu comprovar les opcions per assegurar-vos que esteu seleccionat el tipus correcte-.

Infraestructura nova (només provat amb Kolab): En el mòdul de configuració de Akonadi afegiu un recurs del tipus «Servidor de correu IMAP», i configureu el nom del servidor de correu, el nom d'usuari i la contrasenya, i després feu clic en Auto-detecta. Executeu aquesta ordre per veure-ho:

kcmshell4 kcm_akonadi

Després afegiu un recurs de Kolab. El següent pas és esperar per que el recurs imap es sincronitzi, la qual cosa pot trigar força. L'estat apareixerà en el mòdul de configuració de Akonadi. Si no succeeix res, proveu a reiniciar akonadiserver. Després d'algun temps, la(es) llibreta(es) d'adreça(ces) de Kolab haurien d'aparèixer en KAddressBook.

Experimenteu retards en enviar correu

Això és resultat de la congelació de KMail fins que el correu és efectivament enviat.

S'ha trobat un error en la forma en què Nepomuk comprova les adreces, que pot causar grans retards. Està reparat en SC 4.4.1. Si encara no podeu obtenir la versió 4.4.1, aquí teniu una solució temporal:

Tanqueu Kontact, o KMail i KAddressbook si esteu executant les aplicacions per separat. Desactiveu Strigi en Arranjament del sistema. Atureu Nepomuk, elimineu la base de dades i reinicieu nepomukserver. Les ordres que necessiteu són (com a usuari):

qdbus org.kde.NepomukServer /nepomukserver org.kde.NepomukServer.quit
rm -r ~/.kde/share/apps/nepomuk
rm -r ~/.kde4/share/apps/nepomuk
nepomukserver

Això, per descomptat, eliminarà tota la base de dades, incloent les etiquetes que hagueu afegit. En teoria, s'enten que és possible fer una neteja més selectiva de la base de dades. Si és important podeu trobar les instruccions en aquesta pàgina.

El recurs IMAP sempre diu estar fora de línia

Encara que el sistema disposi de connexió a Internet, el recurs IMAP es nega a canviar a l'estat a en línia.

Encara que el sistema tingui una connexió a Internet, el recurs IMAP refusarà canviar l'estat a en línia.

Aquest error és causat per una instal·lació de NetworkManager mal configurada en el sistema. Comproveu la sortida de la següent ordre:

qdbus --system org.freedesktop.NetworkManager /org/freedesktop/NetworkManager org.freedesktop.NetworkManager.state

Podeu obtenir qualsevol dels següents valors:

  • 20 (anteriorment 4), desconectat. Si teniu accés a Internet, la configuració de NetworkManager està malament.
  • 70 (anteriorment 3), conectat. El problema estarà en un altre lloc.
    • Podria ser que una o més interfícies de xarxa estan no controlades per NetworkManager. Si aquest és el cas, doneu el control d'aquestes interfícies a NetworkManager. Podria ser tan simple com eliminar les entrades corresponents per a les interfícies d'un fitxer de text (per exemple, /etc/network/interfaces). Per obtenir més informació comproveu els recursos d'ajuda proporcionats per la vostra distribució de programari.

No es poden llegir els detalls d'alguns dels missatges o hi ha grans retards per a llegir-los

Si no podeu llegir alguns correus electrònics i veieu un missatge amb « espereu un moment ...», podeu sortir i tornar a iniciar la sessió de KDE per a reinicialitzar tots els processos, podria ajudar.

Alguns problemes tècnics

Nepomuk

A partir del KDE 4.4, es requereix que Nepomuk estigui funcionant per tal que Akonadi funcioni correctament. Akonadi ho comprovarà, i si no és el cas, mostrarà un diàleg d'error durant l'arrencada.

Nepomuk només funciona amb el dorsal Virtuoso. Podeu comprovar si Nepomuk s'executa amb el sistema correcte utilitzant el diàleg d'auto-comprovació de Akonadi, tal com s'ha descrit anteriorment.

Encara que Nepomuk és un requisit necessari, podeu desactivar l'indexador de fitxers Strigi, donat que és la part que més recursos consumeix de la infraestructura de Nepomuk.

Apparmor

Algunes distribucions que utilitzen Apparmor ho han configurat per preveure que Akonadi utilitzi el seu servidor de bases de dades intern. Això pot resultar en una gran varietat de missatges d'error, incloent però no limitat als següents:

unknown error 255 when running akonadictl
"DB error: 'Could not open required defaults file: /home/$username/.local/share/akonadi/mysql.conf"

Podeu resoldre-ho executant la següent ordre amb privilegis d'administrador i reiniciant apparmor posteriorment:

aa-complain mysqld

Sobre Kubuntu seria:

sudo aa-complain mysqld
sudo /etc/init.d/apparmor reload

Tingueu en compte que es podria estar utilitzant Apparmor encara que no aparegui a la llista de processos.

Tingueu també en compte que algunes distribucions proporcionen un binari addicional de mysqld anomenat mysqld-akonadi que manté a AppArmor configurat correctament. Si aquest és el cas i apareix aquest problema, es pot deure a dos motius:

  • Akonadi encara utiliza mysqld. Ho podeu canviar en Arranjament del sistema: Avançat -> Suport Akonadi -> Configuració del servidor.
  • AppArmor no està configurat correctament per a mysqld-akonadi. Proveu a executar l'ordre «aa-complain» tal com s'ha assenyalat anteriorment amb mysqld-akonadi en comptes de mysqld.

---

També experimentareu aquest problema si teniu un directori Inici encriptat utilitzant encryptfs combinat amb AppArmor posat que el perfil Akonadi apparmor actualment no pot utilitzar un compte en un Inici encriptat (comú en els usuaris de Ubuntu Jaunty). Alguns missatges d'error són:

  • La sortida de dmesg és:
ecryptfs_do_create: Failure to create dentry in lower fs; rc = [-13]
ecryptfs_create: Failed to create file inlower filesystem
  • Akonadi mostrarà els següents errors:
Akonadi server process not registered at D-Bus

La solució passa per editar el fitxer «/etc/apparmor.d/usr.sbin.mysqld-akonadi». Sota la línia:

@{HOME}/.local/share/akonadi/** rwk,

Afegiu una nova línia:

@{HOME}/.Private/** rwk,

Reinicieu apparmor i reinicieu akonadi.

Falten requisits previs

Per usar Akonadi necessiteu tenir instal·lats els següents paquets (els noms poden variar depenent de la distribució):

  • El servidor MySQL (anomenat mysql en openSUSE).
  • El connector MySQL de Qt4 (anomenat libqt4-sql-mysql en openSUSE).

Si compileu Qt4, assegureu-vos de dir-li a l'script de configuració que compili amb suport per a MySQL passant-li la següent opció:

-plugin-sql-mysql

Si «configure» no pot localitzar el codi del client MySQL necessari (per exemple, diu que «MySQL support cannot be enabled due to functionality tests») assegureu-vos que està instal·lat el paquet corresponent (normalment anomenat [lib]mysql[client]-dev[el]). També, depenent d'on estigui localitzada la instal·lació de les capçaleres de MySQL, poden ser necessaris paràmetres addicionals per a «configure» (per exemple «-I /usr/include/mysql» en OpenSuse).

Si obteniu Qt4 directament des de Nokia, com ara descarregat de qt-sdk-linux-x86_64-opensource-2009.05.bin, obtindreu (amb l'ordre «akonadictl start») un error en el Test 1:

Database driver not found.
Details: The QtSQL driver 'QMYSQL' is required by your current Akonadi server configuration.
The following drivers are installed: QSQLITE.
Make sure the required driver is installed.

El controlador que necessiteu és libqsqlmysql.so.

Malauradament, aquest controlador no forma part de la distribució (fins a gener de 2010). Necessiteu compilar el codi font. Descarregueu el següent fitxer:

qt-everywhere-opensource-src-4.6.0.tar.bz

Després executeu configure i make com sempre. Però l'ordre make install no copia el controlador. De manera que ho haureu de fer vosaltres mateixos:

cp <qt-src-dir>/qt-everywhere-opensource-src-4.6.0/plugins/sqldrivers/libqsqlmysql.so /usr/local/bin/sqldrivers/

Però la revisió 4.6.1, com per exemple qt-sdk-linux-x86_64-opensource-2010.xx.bin té el controlador que necessiteu. Però podria ser necessari enllaçar de nou el libqsqlmysql.so si libmysqlclient.so ha estat canviat a una nova versió.

Configuració de l'entorn

El servidor Akonadi cerca agents i recursos de Akonadi en les rutes definides en la variable d'entorn XDG_DATA_DIRS. Si Akonadi es queixa que no pot trobar agents o recursos, comproveu si aquesta variable està configurada correctament. Tingueu també en compte que fins i tot si la poseu en la sessió actual de consola, pot no haver estat activada quan s'inicia el servidor. Si arrenqueu el servidor manualment en la sessió actual de consola s'exclou aquesta causa.

mysqld: unknown variable 'innodb_file_per_table=1'

Si el registre del servidor MySQL conté el següent error, llavors el servidor MySQL es va construir sense suport per InnoDB, el qual és requerit per Akonadi, o InnoDB necessita ser carregat en el vostre fitxer mysql.conf:

[ERROR] /usr/libexec/mysqld: unknown variable 'innodb_file_per_table=1'
[ERROR] Aborting

Proveu a afegir:

#sql_mode=strict_trans_tables <- Add underneath this line
#plugins
plugin_dir=usr/lib/mysql/plugin < - This may be a different path
plugin-load=ha_innodb.so

La taula «mysql. servers» no existeix

Si el registre del servidor MySQL conté el següent error llavors, probablement, no teniu el vostre fitxer de configuració de MySQL al seu lloc:

[ERROR] Can't open and lock privilege tables: Table 'mysql.servers' doesn't exist
[ERROR] Cannot open mysql.db
[ERROR] Cannot open mysql.user
[ERROR] Cannot open mysql.event

Copieu el fitxer /usr/share/config/akonadi/mysql-global.conf a ~/.config/akonadi/mysql-local.conf. (Per a usuaris de debian i openSuSE el fitxer es troba en /etc/akonadi/mysql-global.conf). Després obriu-lo i descomenteu la línia sql_mode=strict_trans_tables. Després d'això podríeu obtenir els següents errors:

[ERROR] Plugin 'InnoDB' init function returned error.
[ERROR] Plugin 'InnoDB' registration as a STORAGE ENGINE failed.
[ERROR] Unknown/unsupported table type: innodb
[ERROR] Aborting

Si és així, llavors en el mateix fitxer cerqueu la línia que comença just igual que l'anterior (la que heu descomentat), però que té paràmetres addicionals, separats per comes (alguna cosa com sql_mode=strict_trans_tables,strict_all_tables... etc). Comenteu la línia curta sql_mode=... i descomenteu la línia llarga.

En openSUSE 11.2 l'execució de la següent ordre solucionarà aquest problema:

mysql_install_db --datadir=$HOME/.local/share/akonadi/db_data/

Per a Arch Linux:

mysql_install_db --datadir=$HOME/.local/share/akonadi/db_data/ --basedir=/usr

Actualització a Kubuntu 10.04 (Lucid Lynx)

Aquest és un resum d'altres entrades per a aquells que actualitzin des de Kubuntu 9.10 a 10.04 que puguin haver estat usant un «personal package archive (PPA)» per a KDE 4.3 per a resolució d'errors.

Instal·leu els prerequisits que faltin. Elimineu prèviament el cau de akonadi. Inicieu el servei akonadi. Instal·leu la base de dades. Actualitzeu la base de dades. Atureu i reinicieu el servei akonadi.

sudo apt-get install virtuoso-server mysql-server-5.1
rm -r $HOME/.local/share/akonadi
akonadictl start
mysql_install_db --datadir=$HOME/.local/share/akonadi/db_data/
mysql_upgrade --socket=$HOME/.local/share/akonadi/db_misc/mysql.socket
akonadictl stop
akonadictl start

L'ordre mysql_install_db d'abans us informarà d'alguna cosa com el següent, que podeu ignorar amb seguretat:

Installing MySQL system tables...
100501 18:04:30 [Warning] Can't create test file 
/home/[userid]/.local/share/akonadi/db_data/[hostname].lower-test

Referència: forum.kde.org Akonadi 1.2.1 -algunes qüestions-

Actualització de KAddressBook

A més de l'indicat anteriorment per a Kubuntu 10.04, els problemes en afegir un directori Vcard poden requerir la següent ordre mentre Akonadi no s'estigui executant:

rm -rf $HOME/.config/akonadi

No es pot inicialitzar el joc de caràcters latin1

Si obteniu el següent error quan inicieu Akonadi, probablement estigueu usant un servidor MySQL versió > 5.1.42:

Character set 'latin1' is not a compiled character set and is not specified in the '/usr/share/mysql/charsets/Index.xml' file
Nepomuk QueryServer interface not available!
Connecting to deprecated signal
QDBusConnectionInterface::serviceOwnerChanged(QString,QString,QString)
DataStore::unhideAllPimItems()
Character set 'latin1' is not a compiled character set and is not specified in
the '/usr/share/mysql/charsets/Index.xml' file
Database error: Cannot open database.
Last driver error: "QMYSQL: Unable to connect"
Last database error: "Can't initialize character set latin1 (path:
/usr/share/mysql/charsets/)"
Database error: Cannot open database.
Last driver error: "QMYSQL: Unable to connect"
Last database error: "Can't initialize character set latin1 (path:
/usr/share/mysql/charsets/)"

Hi ha una regressió coneguda en MySQL 5.1.43 i 5.1.44 que impedeix que MySQL s'iniciï.

Per obtenir més detalls llegiu l'informe de l'error.


Reiniciar després d'un error previ

Si teniu problemes per iniciar Akonadi i l'heu solucionat (tals com un paquet que falta o el problema de Apparmor) assegureu-vos que el servidor Akonadi estigui totalment apagat abans d'iniciar-lo de nou, executant la següent ordre:

akonadictl stop

Podeu confirmar que efectivament s'ha aturat del tot executant:

akonadictl status

En algunes circumstàncies el servidor Akonadi pot quedar-se embussat en un estat d'execució parcial després d'una fallada, la qual cosa impedeix que al següent intent d'iniciar-lo també falli. Si us plau, presenteu un informe d'error si us apareix aquest problema incloent l'informe d'auto-diagnòstic del problema inicial.

L'anomenada «Gentoo-Assert»

Aquest és un problema especialment greu que fins ara sols afecta a usuaris de distribucions basades en codi font, la més destacada és Gentoo. Es diu així per les assercions MySQL com les del següent exemple i es deu principalment a un desajustat del protocol MySQL entre el servidor MySQL i la biblioteca client o el controlador MySQL de Qt.

akonadiserver: libmysql.c:4301: setup_one_fetch_function: Assertion
`param->buffer_length != 0' failed.

És extremadament difícil diagnosticar el lloc en que les assercions anteriorment esmentades sols apareixen de vegades. En el seu lloc obtindreu una àmplia gamma d'estranys símptomes:

  • Registres del protocol ASAP que mostren la creació amb èxit d'objectes que suposadament no estan disponibles quan la següent ordre accedeix de nou.
  • Registres del protocol SQL que mostren ordres INSERT o UPDATE amb valors que no coincideixen amb els corresponents tipus de columnes i que no obstant això es fan amb èxit.
  • Registres del protocol SQL que mostren registres grans de ID aparentment aleatoris i que no obstant això es consideren vàlids.

Referències:

Possible solució: Reconstruïu el controlador MySQL de Qt després d'actualitzar MySQL (que és el que probablement causa el problema en primer lloc).

Restablir el sistema de Nepomuk i Akonadi en el KMail 2

Tan mateix no heu de seguir aquest consell, sense realitzar còpies de seguretat de totes les vostres dades.

Després de la introducció del KMail 2 a kdepim, dEnable Email Indexeres del KDE SC 4.6.x, per cercar en correus electrònics i obtenir llibretes d'adreces, cal establir Arranjament del sistema -> Cerca a l'escriptori -> Activa l'escriptori semàntic del Nepomuk i marcar la caixa Activa l'indexador de correus electrònics.

Si virtuoso-t ocupa gairebé el 100% dels nuclis de la CPU i el sistema gairebé s'encalla, podria ser una bona idea reiniciar-ho tot.

Per a fer el gran reinici necessitareu:

Atenció
Això inicialitzarà totes les vostres dades personalitzades al Kontact i KDE PIM, però no eliminarà les dades de correus electrònics, recursos de Akonadi (com comptes de correu electrònic, llibretes d'adreces), identitats del KMail, filtres i carpetes de correu caducades. No obstant, esteu avisats que es perdrà gran part de la informació personalitzada, incloent les qualificacions i altres metadades. També hi ha una mica de risc, doncs aquesta reconstrucció de dades conté errors que poden causar la pèrdua de dades.


akonadictl stop
rm -rf  ~/.local/share/akonadi/db_data/* 
akonadictl start 
# també cal netejar de les carpetes temporals del KDE abans d'iniciar el KMail
rm -rf /var/tmp/kdecache-$USER /tmp/ksocket-$USER /tmp/kde-$USER

Caldrà comprovar Arranjament -> Configura KMail -> Identitats per veure si la carpeta d'enviats és correcta. Algunes de les meves no.

Comproveu l'ajustament a Arranjament -> Configura KMail -> Comptes i comproveu que la carpeta d'entrada és correcta. Algunes de les meves no.

Comporoveu tots els filtres, abans d'obtenir cap correu electrònic. Us aconsello desactivar tots els filtres, atès que hi poden haver moltes carpetes incorrectes o que faltin.

També és important que si teniu una «carpeta caducada», reviseu totes les carpetes per veure si la carpeta de recepció és correcta. Si heu marcat Esborra permanentment podríeu perdre correus electrònics importants, ja que caduca treballaria amb la carpeta equivocada.

A cada menú contextual de la carpeta -> Propietats de la carpeta compeovwu Identitats, ja que la identitat associada també es pot canviar o perdre en qualsevol carpeta.

Després d'això estarem preparats per netejar les dades de Nepomuk abans d'activar la semàntica del Nepomuk.

Després de netejar-ho tot, si no seu capaç de llegir cap correu electrònic, haureu de sortir de la sessió i accedir a la sessió del KDE de nou per reiniciar tots els processos.