System Settings/Shortcuts and Gestures/it: Difference between revisions
(Created page with "====Tradurre il contenuto degli appunti====") |
(Updating to match new version of source page) |
||
(37 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
<languages /> | <languages /> | ||
{|class="tablecenter vertical-centered" | |||
|[[Image:Settings-shortcuts-and-gestures.png|300px|thumb|center]] | |||
|Modificare le scorciatoie globali da tastiera e i gesti del mouse | |||
|} | |||
{{PreferenceHelp}} | |||
__TOC__ | |||
{{PrefIcon|Preferences-desktop-keyboard.png|Scorciatoie personalizzate}} | |||
Qui puoi modificare le impostazioni per le azioni di immissione inclusi i [[Special:myLanguage/System_Settings/Shortcuts_and_Gestures#Mouse Gestures|gesti del mouse]]. | |||
{{PrefIcon|Preferences-desktop-keyboard.png|Scorciatoie standard da tastiera}} | |||
Qui puoi configurare le scorciatoie da tastiera per una serie di azioni comuni a molte applicazioni. Sono incluse azioni come ''Apri'', ''Salva'', ''Chiudi'', ''Taglia'', ''Copia'', ''Incolla'', ''Trova'' e molte altre. | |||
{{PrefIcon|Preferences-desktop-keyboard.png|Scorciatoie da tastiera globali}} | |||
Le scorciatoie da tastiera globali sono utilizzate per interfacciarsi con applicazioni che non visualizzano un'interfaccia. Le impostazioni per questo tipo di scorciatoie vengono modificate qui. | |||
<span id="Mouse Gestures"></span> | |||
==Gesti del mouse== | ==Gesti del mouse== | ||
{{Note/it|1=Questa sezione è stata scritta per KDE SC versione 4.4.4. In KDE SC versione 4.5 e successive la disposizione e l'organizzazione dei moduli di Impostazioni di sistema è un po' cambiata. Comunque, tranne piccoli spostamenti di alcuni elementi delle finestre, questa sezione dovrebbe essere ancora valida.}} | |||
[[Image:Settings-shortcuts-and-gestures.png|300px|thumb|right|Mouse gestures settings.]] | |||
Il punto da cui partire è | |||
Il punto da cui partire è <menuchoice>Impostazioni di sistema -> Azioni di immissione</menuchoice> (in KDE SC 4.5 è <menuchoice>Impostazioni di sistema -> Scorciatoie e gesti -> Scorciatoie personalizzate</menuchoice>). | |||
===Abilitare i gesti del mouse=== | ===Abilitare i gesti del mouse=== | ||
Nell'angolo in basso a sinistra della finestra c'è un pulsante <menuchoice>Impostazioni</menuchoice>. Assicurati che il segno di spunta <menuchoice>Gesti</menuchoice> sia selezionato. Imposta il tempo massimo come preferisci. Il tasto del mouse potrebbe essere differente per te, ho scelto 3 per utilizzare quello destro. Se vuoi che le azioni di immissione siano abilitate automaticamente, seleziona "Esegui il demone delle azioni di immissione all'accesso" sopra. | Nell'angolo in basso a sinistra della finestra c'è un pulsante <menuchoice>Impostazioni</menuchoice>. Assicurati che il segno di spunta <menuchoice>Gesti</menuchoice> sia selezionato. Imposta il tempo massimo come preferisci. Il tasto del mouse potrebbe essere differente per te, ho scelto 3 per utilizzare quello destro. Se vuoi che le azioni di immissione siano abilitate automaticamente, seleziona "Esegui il demone delle azioni di immissione all'accesso" sopra. | ||
Also to have any gestures working you need to have the individual gestures themself enabled. | |||
===Creare il gruppo azioni di immissione del mouse=== | ===Creare il gruppo azioni di immissione del mouse=== | ||
Line 41: | Line 69: | ||
====Tradurre il contenuto degli appunti==== | ====Tradurre il contenuto degli appunti==== | ||
Questo comando visualizzerà una traduzione del contenuto attuale degli appunti. | |||
*''' | *'''Sono necessari:''' | ||
**xclip | **xclip | ||
**libtranslate | **libtranslate | ||
{{Input|<syntaxhighlight lang="bash">Command/URL: kdialog --title " | {{Input|<syntaxhighlight lang="bash">Command/URL: kdialog --title "Traduzione" --msgbox "`xclip -o | translate -f en -t he -`"</syntaxhighlight>}} | ||
Sostituisci 'en' e 'he' con la lingua d'origine e la destinazione desiderate, se non sei sicuro è disponibile una lista completa dei codici lingua dall'elenco [http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php ISO 639-2]. | |||
===Esempi con D-Bus=== | |||
Se hai scelto D-Bus, qui ci sono alcuni esempi. | |||
Scopri quello che ti serve con l'aiuto di "Esegui browser D-Bus", utilizzando quel browser puoi trovare quale metodo desideri chiamare in quale oggetto dell'applicazione. Utilizzando D-Bus abbiamo bisogno di riempire alcuni campi, il campo nome sarà con un carattere normale e il contenuto ''corsivo''.<!--?!Astruso--> | |||
====Finestra Esegui==== | |||
Questo visualizzerà la finestra di dialogo '''Esegui'''. | |||
Applicazione remota: ''org.kde.krunner'' | |||
Oggetto remoto: ''/App'' | |||
Funzione: ''org.kde.krunner.App.display'' | |||
====Audacious prossima/precedente/pausa/avvia/stop/ripeti traccia==== | |||
Applicazione remota: ''org.mpris.audacious'' | |||
Oggetto remoto: ''/Player'' | |||
Funzione: ''org.freedesktop.MediaPlayer.'''Next''''' (sostituisci Next con Prev/Pause/Stop/Play/Repeat) | |||
====Gestione di Audacious==== | |||
Se non sta riproducendo verrà avviata la riproduzione, se in riproduzione verrà messo in pausa. | |||
Applicazione remota: ''org.mpris.audacious'' | |||
Oggetto remoto: ''/org/atheme/audacious'' | |||
Funzione: ''org.atheme.audacious.PlayPause'' | |||
====Richiamo manuale del menu d'azione di Klipper==== | |||
visualizza il menu azioni (lo sto utilizzando per cercare e tradurre parole). | |||
Applicazione remota: ''org.kde.klipper'' | |||
Oggetto remoto: ''/klipper'' | |||
Funzione: ''org.kde.klipper.klipper.showKlipperManuallyInvokeActionMenu'' | |||
==== See also ==== | |||
*[[Special:MyLanguage/Browser Configuration/Mousegestures for all Browsers|Browser Configuration/Mousegestures for all Browsers]] - Premade gestures for file and web browsers | |||
[[Category:Desktop]] | [[Category:Desktop/it]] | ||
[[Category: | [[Category:Sistema/it]] | ||
[[Category: | [[Category:Configurazione/it]] |
Latest revision as of 05:10, 14 September 2016
Modificare le scorciatoie globali da tastiera e i gesti del mouse |
Scorciatoie personalizzate
Qui puoi modificare le impostazioni per le azioni di immissione inclusi i gesti del mouse.
Scorciatoie standard da tastiera
Qui puoi configurare le scorciatoie da tastiera per una serie di azioni comuni a molte applicazioni. Sono incluse azioni come Apri, Salva, Chiudi, Taglia, Copia, Incolla, Trova e molte altre.
Scorciatoie da tastiera globali
Le scorciatoie da tastiera globali sono utilizzate per interfacciarsi con applicazioni che non visualizzano un'interfaccia. Le impostazioni per questo tipo di scorciatoie vengono modificate qui.
Gesti del mouse
Il punto da cui partire è
(in KDE SC 4.5 è ).Abilitare i gesti del mouse
Nell'angolo in basso a sinistra della finestra c'è un pulsante
. Assicurati che il segno di spunta sia selezionato. Imposta il tempo massimo come preferisci. Il tasto del mouse potrebbe essere differente per te, ho scelto 3 per utilizzare quello destro. Se vuoi che le azioni di immissione siano abilitate automaticamente, seleziona "Esegui il demone delle azioni di immissione all'accesso" sopra.Also to have any gestures working you need to have the individual gestures themself enabled.
Creare il gruppo azioni di immissione del mouse
Fai clic destro sul riquadro a sinistra (in un punto vuoto sotto l'elenco dei gruppi di azioni) e scegli
, rinominalo in "Gesti del mouse" e seleziona la casella di controllo collegata al suo nome.Creare un nuovo gesto del mouse
D'ora in poi darò per scontato che il nuovo gruppo si chiama "Gesti del mouse". Fai clic destro su
e scegli (qui ci sono tre opzioni, ma non sono riuscito a lavorare con "Invia immissione da tastiera"), utilizzando "Comando/URL" o "Comando D-Bus" avrai bisogno di creare un gesto ed associarvi un'azione.Per creare un gesto
Fai clic su
e seleziona la scheda . Nella parte inferiore della schermata c'è un pulsante (fai clic), nel riquadro che si è appena aperto traccia il tuo gesto utilizzando il tasto sinistro del mouse.Per associare un'azione
Se hai scelto
semplicemente inserisci quel comando/url nella scheda nel campo .Esempi con Comando/URL
Chiudere una finestra
Questo comando ti permetterà di chiudere la finestra su cui farai clic.
Comando/URL: wmctrl -c :SELECT:
per chiudere la finestra attiva
Comando/URL: wmctrl -c :ACTIVE:
Tradurre il contenuto degli appunti
Questo comando visualizzerà una traduzione del contenuto attuale degli appunti.
- Sono necessari:
- xclip
- libtranslate
Command/URL: kdialog --title "Traduzione" --msgbox "`xclip -o | translate -f en -t he -`"
Sostituisci 'en' e 'he' con la lingua d'origine e la destinazione desiderate, se non sei sicuro è disponibile una lista completa dei codici lingua dall'elenco ISO 639-2.
Esempi con D-Bus
Se hai scelto D-Bus, qui ci sono alcuni esempi.
Scopri quello che ti serve con l'aiuto di "Esegui browser D-Bus", utilizzando quel browser puoi trovare quale metodo desideri chiamare in quale oggetto dell'applicazione. Utilizzando D-Bus abbiamo bisogno di riempire alcuni campi, il campo nome sarà con un carattere normale e il contenuto corsivo.
Finestra Esegui
Questo visualizzerà la finestra di dialogo Esegui.
Applicazione remota: org.kde.krunner
Oggetto remoto: /App
Funzione: org.kde.krunner.App.display
Audacious prossima/precedente/pausa/avvia/stop/ripeti traccia
Applicazione remota: org.mpris.audacious
Oggetto remoto: /Player
Funzione: org.freedesktop.MediaPlayer.Next (sostituisci Next con Prev/Pause/Stop/Play/Repeat)
Gestione di Audacious
Se non sta riproducendo verrà avviata la riproduzione, se in riproduzione verrà messo in pausa.
Applicazione remota: org.mpris.audacious
Oggetto remoto: /org/atheme/audacious
Funzione: org.atheme.audacious.PlayPause
visualizza il menu azioni (lo sto utilizzando per cercare e tradurre parole).
Applicazione remota: org.kde.klipper
Oggetto remoto: /klipper
Funzione: org.kde.klipper.klipper.showKlipperManuallyInvokeActionMenu
See also
- Browser Configuration/Mousegestures for all Browsers - Premade gestures for file and web browsers