Lokalize: Difference between revisions

From KDE Wiki Sandbox
No edit summary
No edit summary
 
(55 intermediate revisions by 18 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{Template:I18n/Language Navigation Bar|Lokalize}}
<languages />
{|
 
|[[Image:Lokalize.png|128px|left|Lokalize]]||&nbsp;||'''Lokalize is localization tool for KDE 4'''
{|class="tablecenter vertical-centered"
|[[Image:Lokalize.png|128px|left|Lokalize]]||   ||<translate><!--T:1-->
'''Lokalize is the localization tool for KDE and other open source software'''</translate>
|}
|}
<translate>
<!--T:2-->
'''Lokalize''' is also a general computer-aided translation system (CAT) with which you can translate OpenDocument files (*.odt). [https://translate-toolkit.readthedocs.org Translate-Toolkit] is used internally to extract text for translation from .odt to .xliff files and to merge translation back into .odt file.
<!--T:3-->
__TOC__
<!--T:4-->
[[Image:Lokalize-scr-1.png|thumb|500px|center|Lokalize with French translation of Konqueror]]
==Compiling Lokalize from KDE trunk== <!--T:12-->
<!--T:13-->
Install '''libkf5i18n-dev''',  '''libkf5completion-dev''', '''libkf5itemviews-dev''', '''libkf5sonnet-dev''', '''kross-dev''' headers packages and '''libhunspell-dev'''. Then:
<!--T:14-->
{{Input|1= git clone <nowiki>git://anongit.kde.org/lokalize</nowiki>}}or
<!--T:15-->
{{Input|1=git clone <nowiki>git@git.kde.org:lokalize</nowiki>}}
and
{{Input|1=cd lokalize
mkdir build
cd build
cmake -DCMAKE_BUILD_TYPE=RelWithDebInfo ..
make -j2
./src/lokalize
}}
==Downloading Lokalize binaries for Windows== <!--T:24-->
The latest release build of Lokalize for Windows is available [https://binary-factory.kde.org/job/Lokalize_Release_win64/ on the KDE Binary Factory]
<!--T:25-->
The latest nightly build of Lokalize for Windows is also available [https://binary-factory.kde.org/job/Lokalize_Nightly_win64/ on the KDE Binary Factory]
==Tips and tricks== <!--T:17-->
=== Search in files === <!--T:18-->
<!--T:19-->
Translation Memory (TM) now keeps track of where each translation pair came from. So when you want to <menuchoice>search</menuchoice> for string in the files on disk, you just drag the directory with those files onto <menuchoice>translation memory</menuchoice>  tab (<keycap>F7</keycap>) to update TM, wait a minute or two, then type your string into right field of <menuchoice>Translation Memory tab</menuchoice>, then press <keycap>Enter</keycap>.


It is a replacement for [[KBabel]] which is now discontinued.
<!--T:20-->
Then you click on one of results and this opens appropriate file, on the appropriate entry. When you want to do another search during the same day, you skip the updating step and just type what you're searching for. You can filter TM search results by filename using the field left side of the <keycap>F7</keycap> panel (<menuchoice>Filemask</menuchoice>).


=== Search in files ===
TM now keeps track of where each translation pair came from. So when you want to search for string in the files on disk, you just drag the directory with those files onto translation memory tab (F7) to update TM, wait a minute or two, then type your string into right field of Translation Memory tab, then press Enter.


Then you click on one of results and this opens appropriate file, on appropriate entry. When you want to do another search during the same day, you skip updating step and just type what you're searching for. You can filter TM search results by filename using the field left side of the F7 panel (Filemask).
== Author == <!--T:21-->
Nick Shaforostoff [http://www.facebook.com/shaforostoff Facebook page]
== External links ==


<!--T:22-->
* [http://docs.kde.org/development/en/kdesdk/lokalize/index.html Handbook]
* [http://api.kde.org/4.14-api/kdesdk-apidocs/lokalize/html/annotated.html KDE SC 5 API Reference]
* [https://bugs.kde.org/enter_bug.cgi?product=lokalize&format=guided Report a bug]


Some more info on Lokalize can be found on the Lokalize summer of code page: http://techbase.kde.org/Projects/Summer_of_Code/2007/Projects/KAider
<!--T:23-->
[[Category:Development]]
</translate>

Latest revision as of 03:02, 17 October 2019

Lokalize
Lokalize
Lokalize is the localization tool for KDE and other open source software

Lokalize is also a general computer-aided translation system (CAT) with which you can translate OpenDocument files (*.odt). Translate-Toolkit is used internally to extract text for translation from .odt to .xliff files and to merge translation back into .odt file.

Lokalize with French translation of Konqueror


Compiling Lokalize from KDE trunk

Install libkf5i18n-dev, libkf5completion-dev, libkf5itemviews-dev, libkf5sonnet-dev, kross-dev headers packages and libhunspell-dev. Then:

git clone git://anongit.kde.org/lokalize

or

git clone git@git.kde.org:lokalize

and

cd lokalize
 mkdir build
 cd build
 cmake -DCMAKE_BUILD_TYPE=RelWithDebInfo ..
 make -j2
 ./src/lokalize

Downloading Lokalize binaries for Windows

The latest release build of Lokalize for Windows is available on the KDE Binary Factory

The latest nightly build of Lokalize for Windows is also available on the KDE Binary Factory

Tips and tricks

Search in files

Translation Memory (TM) now keeps track of where each translation pair came from. So when you want to search for string in the files on disk, you just drag the directory with those files onto translation memory tab (F7) to update TM, wait a minute or two, then type your string into right field of Translation Memory tab, then press Enter.

Then you click on one of results and this opens appropriate file, on the appropriate entry. When you want to do another search during the same day, you skip the updating step and just type what you're searching for. You can filter TM search results by filename using the field left side of the F7 panel (Filemask).


Author

Nick Shaforostoff Facebook page

External links