Calligra/Download/pt-br: Difference between revisions

From KDE Wiki Sandbox
(Created page with "Category:Escritório")
(Updating to match new version of source page)
 
(59 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
<languages />  
<languages />  


{{Note|Esta página lista cópias binárias (para instalação) do Pacote de Escritório Calligra preparadas para os usuários. Você pode também baixar o [http://community.kde.org/Calligra/Building#Getting_the_source_code código fonte] completo do Calligra, se desejar.}}
<div class="mw-translate-fuzzy">
{{Note/pt-br|Esta página lista cópias binárias (para instalação) do Pacote de Escritório Calligra preparadas para os usuários. Você pode também baixar o [http://community.kde.org/Calligra/Building#Getting_the_source_code código-fonte] completo do Calligra, se desejar.}}
</div>


== Versão estável ==
== Versão estável ==


O Calligra {{Calligra/Stable}} é a versão estável atual.
<div class="mw-translate-fuzzy">
O Calligra '''{{Calligra/Stable}}''' é a versão estável atual.
</div>


<div class="mw-translate-fuzzy">
=== Arch Linux ===
=== Arch Linux ===
</div>
Please pick your distribution.
==== Arch Linux ====


O Arch Linux fornece pacotes do Calligra no repositório '''[extra]'''.
O Arch Linux fornece pacotes do Calligra no repositório '''[extra]'''.


=== Chakra Linux ===  
<div class="mw-translate-fuzzy">
=== Chakra Linux ===
</div>


<div class="mw-translate-fuzzy">
O Chakra Linux fornece pacotes do Calligra no repositório '''desktop'''.
O Chakra Linux fornece pacotes do Calligra no repositório '''desktop'''.
   
   
O Chakra [http://chakra-project.org/get LiveDVD] vem com a última versão do Calligra pré-instalada.
O Chakra [http://chakra-project.org/get LiveDVD] vem com a última versão do Calligra pré-instalada.
</div>


<div class="mw-translate-fuzzy">
=== Debian ===
=== Debian ===
</div>


O Debian fornece pacotes do Calligra em seus repositórios [http://packages.debian.org/source/sid/calligra unstable] e [http://packages.debian.org/source/testing/calligra testing].
O Debian fornece pacotes do Calligra em seus repositórios [http://packages.debian.org/source/sid/calligra unstable] e [http://packages.debian.org/source/testing/calligra testing].


<div class="mw-translate-fuzzy">
=== Fedora ===
=== Fedora ===
Pacotes do Fedora para o Calligra estão disponíveis no repositório [http://kde-redhat.sourceforge.net/ unstable] do Projeto de Empacotamento do KDE.
Pacotes do Fedora para o Calligra estão disponíveis no repositório [http://kde-redhat.sourceforge.net/ unstable] do Projeto de Empacotamento do KDE.
</div>


=== FreeBSD ===
<div class="mw-translate-fuzzy">
=== Gentoo ===
</div>
 
O Gentoo possui o Calligra empacotado no Portage: [http://packages.gentoo.org/package/app-office/calligra packages.gentoo.org]


O FreeBSD disponibiliza pacotes estáveis na árvore de portes via <tt>[http://freshports.org/editors/calligra editors/calligra]</tt>, e as de desenvolvimento na [http://FreeBSD.kde.org/area51.php area51] via <tt>[http://area51.pcbsd.org/trunk/area51/CALLIGRA/editors/calligra CALLIGRA/editors/calligra]</tt>.
<div class="mw-translate-fuzzy">
=== Ubuntu ===
</div>


=== Gentoo ===
<div class="mw-translate-fuzzy">
O Calligra 2.5 está disponível no Kubuntu Backports PPA para o 12.04 e vem como padrão com a versão de desenvolvimento do 12.10 (Quantal).
</div>


O Gentoo possui o Calligra empacotado no Portage, marcado como unstable.
<div class="mw-translate-fuzzy">
Veja em http://www.kubuntu.org/news/calligra-2.5
</div>


<div class="mw-translate-fuzzy">
=== openSUSE ===
=== openSUSE ===
</div>


A maneira mais fácil de instalar o Calligra no openSUSE é acessando a [http://software.opensuse.org/search?q=calligra&search_devel=false&search_unsupported=true&baseproject=ALL pesquisa do software.opensuse.org].
<div class="mw-translate-fuzzy">
A maneira mais fácil de instalar o Calligra no openSUSE é acessando a http://software.opensuse.org/package/calligra.
</div>


<div class="mw-translate-fuzzy">
* Pacotes do Calligra estão disponíveis a partir dos repositórios [https://build.opensuse.org/project/show?package=calligra&project=KDE:Release:48 KDE:Release:48] e [https://build.opensuse.org/project/show?package=calligra&project=KDE:UpdatedApps KDE:Distro:Stable] para o openSUSE 11.4 e 12.1.
* Pacotes do Calligra estão disponíveis a partir dos repositórios [https://build.opensuse.org/project/show?package=calligra&project=KDE:Release:48 KDE:Release:48] e [https://build.opensuse.org/project/show?package=calligra&project=KDE:UpdatedApps KDE:Distro:Stable] para o openSUSE 11.4 e 12.1.
</div>
Furthermore, packages including Calligra Gemini, which require software not commonly available in openSUSE, are available from [https://build.opensuse.org/package/show/home:leinir:calligragemini/calligra calligragemini] repository for openSUSE 13.1, 13.2 and Factory.


Visite [http://en.opensuse.org/KDE_repositories#What.27s_available http://en.opensuse.org/KDE_repositories] para encontrar os repositórios que você precisa.
Visite [http://en.opensuse.org/KDE_repositories#What.27s_available http://en.opensuse.org/KDE_repositories] para encontrar os repositórios que você precisa.


=== Ubuntu ===
<div class="mw-translate-fuzzy">
=== ROSA Marathon 2012 ===
</div>
 
O ROSA Marathon fornece o Calligra no repositório '''contrib'''.


O Calligra 2.5 está disponível no Kubuntu Backports PPA para o 12.04 e vem como padrão com a versão de desenvolvimento do 12.10 (Quantal).
Please go to the [http://www.kogmbh.com/download.html Download Page].


Veja em http://www.kubuntu.org/news/calligra-2.5
==== Other Linuxes ====


=== ROSA Marathon 2012 ===
If you're still looking for packages, try a packages search service such as [http://pkgs.org/search/?query=calligra&type=name pkgs.org].


O ROSA Marathon fornece o Calligra no repositório '''contrib'''.
=== FreeBSD ===


=== Windows ===
O FreeBSD disponibiliza pacotes estáveis na árvore de portes via <tt>[http://freshports.org/editors/calligra editors/calligra]</tt>, e as de desenvolvimento na [http://FreeBSD.kde.org/area51.php area51] via <tt>[http://area51.pcbsd.org/trunk/area51/CALLIGRA/editors/calligra CALLIGRA/editors/calligra]</tt>.
O [http://www.kogmbh.com/ KO GmbH] lançou um instalador para o Windows. Por favor, vá para a [http://www.kogmbh.com/download.html Página de download]


A versão para Windows está em desenvolvimento e, neste momento, ainda é altamente experimental. Nem todas as aplicações ou funcionalidades conhecidas na versão para Linux/Unix estão inclusas.
=== Mac OS X ===
*Installer for Krita is provided by the Krita Foundation at https://krita.org/download/krita-desktop/.


<div class="mw-translate-fuzzy">
== Versão instável ==
== Versão instável ==
</div>


=== Arch Linux ===
=== Linux ===


<div class="mw-translate-fuzzy">
=== Arch Linux ===
</div> 
<div class="mw-translate-fuzzy">
O Arch Linux fornece pacotes do Calligra no repositório '''[extra]'''.
O Arch Linux fornece pacotes do Calligra no repositório '''[extra]'''.
</div>


<div class="mw-translate-fuzzy">
=== Fedora ===
=== Fedora ===
</div>


Pacotes do Fedora estão disponíveis no repositório de desenvolvimento [http://fedoraproject.org/wiki/Rawhide Rawhide], e compilações não oficiais estão disponíveis antes dos lançamentos no repositório [http://kde-redhat.sourceforge.net/ kde-unstable] .
Pacotes do Fedora estão disponíveis no repositório de desenvolvimento [http://fedoraproject.org/wiki/Rawhide Rawhide], e compilações não oficiais estão disponíveis antes dos lançamentos no repositório [http://kde-redhat.sourceforge.net/ kde-unstable] .


=== FreeBSD ===
<div class="mw-translate-fuzzy">
Calligra ports are available in [http://freebsd.kde.org/area51.php Area51].
 
=== openSUSE ===
=== openSUSE ===
</div>


* Git snapshots are available from the [https://build.opensuse.org/project/show?package=calligra&project=KDE%3AUnstable%3APlayground unstable playground repository].
* Snapshots do Git estão disponíveis a partir do [https://build.opensuse.org/project/show?package=calligra&project=KDE%3AUnstable%3APlayground repositório unstable playground].


* Daily build git snapshots are provided [https://build.opensuse.org/package/show?package=calligra&project=KDE%3AActive here] (note a focus on mobile/Plasma Active for these packages)
* Compilações diárias a partir de snapshots do git são fornecidas [https://build.opensuse.org/package/show?package=calligra&project=KDE%3AActive aqui] (note o foco no Plasma Active para dispositivos móveis para estes pacotes)


Visit [http://en.opensuse.org/KDE_repositories#What.27s_available http://en.opensuse.org/KDE_repositories] to find which repository fits your needs.
Visite [http://en.opensuse.org/KDE_repositories#What.27s_available http://en.opensuse.org/KDE_repositories] para encontrar os repositórios que você precisa.


<div class="mw-translate-fuzzy">
=== Ubuntu ===
=== Ubuntu ===
Ubuntu users can get a nightly build of '''Calligra''' with the [https://wiki.kubuntu.org/Kubuntu/ProjectNeon Project Neon], you need to add ppa:neon/ppa to your <tt>sources.list</tt> and install project-neon-calligra package.
Usuários do Ubuntu podem obter uma compilação diária do '''Calligra''' com o [https://wiki.kubuntu.org/Kubuntu/ProjectNeon Projeto Neon]. Você precisa adicionar o ppa:neon/ppa aos seus <tt>sources.list</tt> e instalar o pacote project-neon-calligra.
</div>


{{Warning|"Be warned though, stuff here is REALLY unstable, we do not guarantee it will work all the time and won't eat you data, use at your own risk. Now that we have warned you, enjoy!" [https://wiki.kubuntu.org/Kubuntu/ProjectNeon Project Neon wiki page]}}
{{Warning|"Esteja ciente de que os pacotes aqui são REALMENTE instáveis. Nós não fornecemos nenhuma garantia de que eles funcionarão em qualquer situação nem de que eles não comerão seus dados. Use por conta e risco. Agora que nós o alertamos, aproveite!" [https://wiki.kubuntu.org/Kubuntu/ProjectNeon Página Wiki do Projeto Neon]}}


This script installs project neon and calligra:
Este script instala o Projeto Neon e o Calligra:


{{Input|1=<nowiki>sudo add-apt-repository ppa:neon/ppa \
{{Input|1=<nowiki>sudo add-apt-repository ppa:neon/ppa \
Line 90: Line 141:
</nowiki>}}
</nowiki>}}


In order to run the installed packages you have to logout and choose "Project Neon" from the login screen. Neon always has the latest version, not necessarily the beta releases.
Para executar os pacotes instalados, você deve deslogar-se e selecionar o "Projeto Neon" na tela de login. O Neon sempre tem a última versão dos pacotes, mas não necessariamente as versões beta.


=== ROSA Marathon 2012 ===  
<div class="mw-translate-fuzzy">
=== ROSA Marathon 2012 ===
</div>


ROSA users can get the packages for development versions of '''Calligra''' from personal repository on ABF. To add it on your system run the following commands:
Usuários do ROSA podem obter pacotes das versões de desenvolvimento do '''Calligra''' a partir de um repositório pessoal no ABF. Para adicioná-lo ao seu sistema, execute os comandos a seguir:


for i586 users
para usuários i586
{{Input|1=<nowiki>urpmi.addmedia ach_personal http://abf.rosalinux.ru/downloads/ach_personal/repository/rosa2012lts/i586/main/release
{{Input|1=<nowiki>urpmi.addmedia ach_personal http://abf.rosalinux.ru/downloads/ach_personal/repository/rosa2012lts/i586/main/release
</nowiki>}}
</nowiki>}}


for x86_64 users
para usuários x86_64
{{Input|1=<nowiki>urpmi.addmedia ach_personal http://abf.rosalinux.ru/downloads/ach_personal/repository/rosa2012lts/x86_64/main/release
{{Input|1=<nowiki>urpmi.addmedia ach_personal http://abf.rosalinux.ru/downloads/ach_personal/repository/rosa2012lts/x86_64/main/release
</nowiki>}}
</nowiki>}}


== Debug Symbols ==
=== FreeBSD ===
Portes para Calligra estão disponíveis na [http://freebsd.kde.org/area51.php Area51].
 
=== MS Windows ===
 
Installers exist for Windows but are out of date or incomplete. By using an out of date (stable) installer to do a system install, followed by the newer incomplete installer to do a user install you get the most stable yet up to date version of the complete package possible, however breakage may occur as new features are worked on in nightlies before cross-platform bugs are fixed.
 
Installer for the prior version of Calligra Gemini can still be found on KDE's download network. This version is for Windows Vista and above, and recommended for the "best" experience with automatic interface switching, like in a Intel 2-in-1 Ultrabook, or Microsoft Surface.
 
* 64 bit version: [http://download.kde.org/stable/calligra-2.9.6/calligragemini_x64_2.9.6.0.msi.mirrorlist http://download.kde.org/stable/calligra-2.9.6/calligragemini_x64_2.9.6.0.msi.mirrorlist]:
* 32 bit version: [http://download.kde.org/stable/calligra-2.9.6/calligragemini_x86_2.9.6.0.msi.mirrorlist http://download.kde.org/stable/calligra-2.9.6/calligragemini_x86_2.9.6.0.msi.mirrorlist]:
{{Note|1=These packages also includes binaries for Words and Stage, but lack shortcuts for them.}}
Status for other Calligra apps:
Up to date Calligra Karbon, Calligra Sheets, and Calligra Words desktop versions are included in:
*64 bit nightlies available at:
[https://binary-factory.kde.org/job/Calligra_Nightly_win64/ https://binary-factory.kde.org/job/Calligra_Nightly_win64/]:
*32 bit nightlies available at:
[https://binary-factory.kde.org/job/Calligra_Nightly_win32/ https://binary-factory.kde.org/job/Calligra_Nightly_win32/]:
{{Note|1=Gemini and Plans are incomplete and non functional in these builds as of March 2019}}
 
Installer for Krita is provided by the Krita Foundation at https://krita.org/download/krita-desktop/
 
Krita Gemini is considered obsolete, but is available on the steam store. Successful features from the Gemini fork may be added to future releases of Krita.     
 
== Símbolos de depuração ==
 
=== O que são símbolos de depuração e por que eles são importantes? ===
 
Quando um programa é compilado com chaves especiais para gerar símbolos de depuração (a chave -g do compilador), informações adicionais são armazenadas no arquivo do programa. Estas informações podem ser usadas para gerar uma pilha de rastros que contém muito mais informações, como o número de linha exato do arquivo código onde as coisas deram errado. Sem esta informação, é muito difícil descobrir o que deu errado olhando apenas a pilha de rastros padrão.


=== What are debugging symbols, and why are they important? ===
{{Note|Algumas distribuições oferecem pacotes de depuração separados conforme listado abaixo. Use-os se deseja auxiliar os desenvolvedores com relatórios de erro mais completos.}}


When a program is compiled with special switches to generate debugging symbols (the -g compiler switch) extra information is stored in the program file. This information can be used to generate a stack trace that contains much more information, such as the exact line number of the source file where things went wrong. Without this information it is very hard to figure out what went wrong by looking at the stack trace.  
Mais informações sobre rastros estão disponíveis no [http://techbase.kde.org/Development/Tutorials/Debugging/How_to_create_useful_crash_reports#Backtraces KDE Techbase].


{{Note|Some distributions offer debug symbols in separate packages as listed below. Use them if you want to support the developers with better bug reports.}}


More info on back traces is available on [http://techbase.kde.org/Development/Tutorials/Debugging/How_to_create_useful_crash_reports#Backtraces KDE Techbase].


===Debug symbols for Ubuntu/Debian ===
===Símbolos de depuração para o Ubuntu/Debian ===


Please install package <code>calligra-dbg</code> to receive debug symbols for whole '''Calligra''' code.
Por favor, instale o pacote <code>calligra-dbg</code> para obter símbolos de depuração para todo o código do '''Calligra'''.


===Debug symbols for Fedora===
===Símbolos de depuração para o Fedora===


As explained in the [https://fedoraproject.org/wiki/StackTraces#Installing_debuginfo_RPMs_using_yum Installing debuginfo RPMs using yum] section, use <code>debuginfo-install calligra</code> command.
Conforme explicado na seção [https://fedoraproject.org/wiki/StackTraces#Installing_debuginfo_RPMs_using_yum Instalando informações de depuração dos RPMs usando o yum], use o comando <code>debuginfo-install calligra</code>.


[[Category:Escritório]]
[[Category:Escritório/pt-br]]

Latest revision as of 15:15, 8 November 2022

Nota
Esta página lista cópias binárias (para instalação) do Pacote de Escritório Calligra preparadas para os usuários. Você pode também baixar o código-fonte completo do Calligra, se desejar.


Versão estável

O Calligra 3.1.0 é a versão estável atual.

Arch Linux

Please pick your distribution.

Arch Linux

O Arch Linux fornece pacotes do Calligra no repositório [extra].

Chakra Linux

O Chakra Linux fornece pacotes do Calligra no repositório desktop.

O Chakra LiveDVD vem com a última versão do Calligra pré-instalada.

Debian

O Debian fornece pacotes do Calligra em seus repositórios unstable e testing.

Fedora

Pacotes do Fedora para o Calligra estão disponíveis no repositório unstable do Projeto de Empacotamento do KDE.

Gentoo

O Gentoo possui o Calligra empacotado no Portage: packages.gentoo.org

Ubuntu

O Calligra 2.5 está disponível no Kubuntu Backports PPA para o 12.04 e vem como padrão com a versão de desenvolvimento do 12.10 (Quantal).

openSUSE

A maneira mais fácil de instalar o Calligra no openSUSE é acessando a http://software.opensuse.org/package/calligra.

Furthermore, packages including Calligra Gemini, which require software not commonly available in openSUSE, are available from calligragemini repository for openSUSE 13.1, 13.2 and Factory.

Visite http://en.opensuse.org/KDE_repositories para encontrar os repositórios que você precisa.

ROSA Marathon 2012

O ROSA Marathon fornece o Calligra no repositório contrib.

Please go to the Download Page.

Other Linuxes

If you're still looking for packages, try a packages search service such as pkgs.org.

FreeBSD

O FreeBSD disponibiliza pacotes estáveis na árvore de portes via editors/calligra, e as de desenvolvimento na area51 via CALLIGRA/editors/calligra.

Mac OS X

Versão instável

Linux

Arch Linux

O Arch Linux fornece pacotes do Calligra no repositório [extra].

Fedora

Pacotes do Fedora estão disponíveis no repositório de desenvolvimento Rawhide, e compilações não oficiais estão disponíveis antes dos lançamentos no repositório kde-unstable .

openSUSE

  • Compilações diárias a partir de snapshots do git são fornecidas aqui (note o foco no Plasma Active para dispositivos móveis para estes pacotes)

Visite http://en.opensuse.org/KDE_repositories para encontrar os repositórios que você precisa.

Ubuntu

Usuários do Ubuntu podem obter uma compilação diária do Calligra com o Projeto Neon. Você precisa adicionar o ppa:neon/ppa aos seus sources.list e instalar o pacote project-neon-calligra.

Warning
"Esteja ciente de que os pacotes aqui são REALMENTE instáveis. Nós não fornecemos nenhuma garantia de que eles funcionarão em qualquer situação nem de que eles não comerão seus dados. Use por conta e risco. Agora que nós o alertamos, aproveite!" Página Wiki do Projeto Neon


Este script instala o Projeto Neon e o Calligra:

sudo add-apt-repository ppa:neon/ppa \
 && sudo apt-get update\
 && sudo apt-get install project-neon-base \
   project-neon-calligra \
   project-neon-calligra-dbg

Para executar os pacotes instalados, você deve deslogar-se e selecionar o "Projeto Neon" na tela de login. O Neon sempre tem a última versão dos pacotes, mas não necessariamente as versões beta.

ROSA Marathon 2012

Usuários do ROSA podem obter pacotes das versões de desenvolvimento do Calligra a partir de um repositório pessoal no ABF. Para adicioná-lo ao seu sistema, execute os comandos a seguir:

para usuários i586

urpmi.addmedia ach_personal http://abf.rosalinux.ru/downloads/ach_personal/repository/rosa2012lts/i586/main/release

para usuários x86_64

urpmi.addmedia ach_personal http://abf.rosalinux.ru/downloads/ach_personal/repository/rosa2012lts/x86_64/main/release

FreeBSD

Portes para Calligra estão disponíveis na Area51.

MS Windows

Installers exist for Windows but are out of date or incomplete. By using an out of date (stable) installer to do a system install, followed by the newer incomplete installer to do a user install you get the most stable yet up to date version of the complete package possible, however breakage may occur as new features are worked on in nightlies before cross-platform bugs are fixed.

Installer for the prior version of Calligra Gemini can still be found on KDE's download network. This version is for Windows Vista and above, and recommended for the "best" experience with automatic interface switching, like in a Intel 2-in-1 Ultrabook, or Microsoft Surface.

Note
These packages also includes binaries for Words and Stage, but lack shortcuts for them.


Status for other Calligra apps: Up to date Calligra Karbon, Calligra Sheets, and Calligra Words desktop versions are included in:

  • 64 bit nightlies available at:

https://binary-factory.kde.org/job/Calligra_Nightly_win64/:

  • 32 bit nightlies available at:

https://binary-factory.kde.org/job/Calligra_Nightly_win32/:

Note
Gemini and Plans are incomplete and non functional in these builds as of March 2019


Installer for Krita is provided by the Krita Foundation at https://krita.org/download/krita-desktop/

Krita Gemini is considered obsolete, but is available on the steam store. Successful features from the Gemini fork may be added to future releases of Krita.

Símbolos de depuração

O que são símbolos de depuração e por que eles são importantes?

Quando um programa é compilado com chaves especiais para gerar símbolos de depuração (a chave -g do compilador), informações adicionais são armazenadas no arquivo do programa. Estas informações podem ser usadas para gerar uma pilha de rastros que contém muito mais informações, como o número de linha exato do arquivo código onde as coisas deram errado. Sem esta informação, é muito difícil descobrir o que deu errado olhando apenas a pilha de rastros padrão.

Note
Algumas distribuições oferecem pacotes de depuração separados conforme listado abaixo. Use-os se deseja auxiliar os desenvolvedores com relatórios de erro mais completos.


Mais informações sobre rastros estão disponíveis no KDE Techbase.


Símbolos de depuração para o Ubuntu/Debian

Por favor, instale o pacote calligra-dbg para obter símbolos de depuração para todo o código do Calligra.

Símbolos de depuração para o Fedora

Conforme explicado na seção Instalando informações de depuração dos RPMs usando o yum, use o comando debuginfo-install calligra.