Archive:Kdenlive/Manual/Titles/ru: Difference between revisions
Smolyaninov (talk | contribs) No edit summary |
Updating to match new version of source page |
||
(77 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
<languages/> | <languages/> | ||
<span id="Titles"></span> | |||
== Титры == | == Титры == | ||
Line 9: | Line 10: | ||
Для создания титров выберите <menuchoice>Добавить клип титров</menuchoice> в [[Special:myLanguage/Kdenlive/Manual/Project_Menu|Меню Проект]] или с помощью правой кнопки мыши из контекстного меню [[Special:myLanguage/Kdenlive/Manual/Projects_and_Files/Project_Tree|Корзины проекта]] | Для создания титров выберите <menuchoice>Добавить клип титров</menuchoice> в [[Special:myLanguage/Kdenlive/Manual/Project_Menu|Меню Проект]] или с помощью правой кнопки мыши из контекстного меню [[Special:myLanguage/Kdenlive/Manual/Projects_and_Files/Project_Tree|Корзины проекта]] | ||
<span id="How to Save a Title"></span> | <span id="How to Save a Title"></span> | ||
<span id="How_to_Save_a_Title"></span> | |||
=== Как сохранить титры === | === Как сохранить титры === | ||
Откройте титры в [[Special:myLanguage/Kdenlive/Manual/Projects_and_Files/Project_Tree|Корзине проекта]] | Откройте титры в [[Special:myLanguage/Kdenlive/Manual/Projects_and_Files/Project_Tree|Корзине проекта]] дважды щёлкнув по нему, или выбрав правой кнопкой мыши <menuchoice>Свойства клипа</menuchoice>. | ||
[[File:Title_clip_in_proj_bin_ru.png|center]] | [[File:Title_clip_in_proj_bin_ru.png|center]] | ||
Line 29: | Line 31: | ||
|[[File:Title_Clip_editor_with_menu_ru.png|center]] | |[[File:Title_Clip_editor_with_menu_ru.png|center]] | ||
|- | |- | ||
|'''Панель | |'''Панель инструментов редактора титров''', когда ширины окна редактора не хватает для отображения всей панели инструментов. <br />Элементы панели, которым не хватило места, станут доступны после нажатия на кнопку <menuchoice>>></menuchoice>, которая будет находиться в конце панели инструментов. | ||
|} | |} | ||
Выберите место для сохранения | Выберите место для сохранения ваших титров. | ||
Титры сохраняются в | Титры сохраняются в файл с расширением <tt>.kdenlivetitle</tt>. | ||
<span id="How to Load a Title"></span> | <span id="How to Load a Title"></span> | ||
<span id="How_to_Load_a_Title"></span> | |||
=== Как загрузить титры === | === Как загрузить титры === | ||
Выберите <menuchoice>Добавить клип титров | В выпадающем меню '''Добавить клип''' Выберите <menuchoice>Добавить клип титров</menuchoice> (см. снимок ниже) | ||
[[File:Add | [[File:Kdenlive_Quickstart-Add-clips_ru.png|center]] | ||
Нажмите кнопку '''Открыть документ | Нажмите на кнопку '''Открыть документ''', расположенную на панели инструментов редактора титров или выберите '''Открыть документ''' из выпадающего меню <menuchoice>>></menuchoice> и загрузите ранее сохранённые титры. | ||
<span id="How_to_edit_an_existing_title"></span> | |||
=== Как редактировать существующие титры === | === Как редактировать существующие титры === | ||
Щёлкните правой кнопкой мыши по клипу в корзине проекта и выберите <menuchoice>Свойства клипа</menuchoice>. | |||
<span id="Template Titles - User-Defined"></span> | <span id="Template Titles - User-Defined"></span> | ||
=== Шаблоны титров | <span id="Template_Titles_-_User-Defined"></span> | ||
=== Шаблоны титров — пользовательские === | |||
'' | С помощью ''шаблонов титров'' можно создавать шаблоны для других титров в вашем проекте. Вы можете создать шаблоны с общими параметрами для всех титров проекта и использовать их в качестве основы для новых титров. Если вы решили изменить внешний вид титров, просто измените шаблон и титры на основе этого шаблона автоматически обновляться, отражая любые изменения оформления внесённые в шаблон. | ||
'''Создание шаблона титров''' | '''Создание шаблона титров''' | ||
Из выпадающего меню <menuchoice>Добавить клип</menuchoice> выберите <menuchoice>Добавить клип титров</menuchoice> и создайте титры с текстом ''%s'', отформатируйте текст по своему желанию. Сохраните титры описанным выше способом. | |||
[[File: | [[File:Template_title1_ru.png|center|600px]] | ||
'''Использование шаблона титров''' | '''Использование шаблона титров''' | ||
Из выпадающего меню <menuchoice>Добавить клип</menuchoice> выберите <menuchoice>Добавить клип титров из шаблона</menuchoice> и выберите только что сохранённые титры содержащие ''%s''. | |||
Щёлкните правой кнопкой мыши по этому клипу в корзине проекта и выберите <menuchoice>Свойства клипа</menuchoice> | |||
[[File: | [[File:Title_clip_properties_ru.png|center]] | ||
В текстовом поле | В текстовом поле открывшейся вкладки введите текст, который должен быть отображён в титрах. | ||
[[File: | [[File:Title_template2_ru.png|center]] | ||
Нажмите на кнопку «Применить» и переместите клип титров на монтажный стол. | |||
Элемент ''%s'' | Элемент шаблона ''%s'' заменится введённым вами текстом во вкладке <menuchoice>Свойства клипа</menuchoice>. | ||
[[File: | [[File:Title_template3_ru.png|center|550px]] | ||
Известная проблема с шаблонами титров заключается в том, что центрирование текста не работает правильно для текста, заменяющего %s (см. [http://kdenlive.org/forum/title-template-aligning-doesnt-work это] сообщение на форуме). | |||
=== Шаблоны титров | <span id="Template_Titles_-_Built_In"></span> | ||
=== Шаблоны титров — предустановленные === | |||
'''Kdenlive''' | В '''Kdenlive''' предустановлено несколько шаблонов титров, доступ к которым можно получить с помощью выпадающего списка <menuchoice>Шаблон</menuchoice>, находящегося внизу окна '''Клип титров''' (см. снимок ниже). | ||
[[File: | [[File:Kdenlive_Template_Title1_ru.png|center|800px]] | ||
Для установки новых шаблонов, на панели инструментов редактора титров нажмите на кнопку [[Kdenlive/Manual/Settings_Menu/Download_New_Title_Templates|Загрузить новые шаблоны титров...]]. | |||
Файлы с расширением .kdenlivetitle предоставляющие эти шаблоны, расположены в /usr/share/kde4/apps/kdenlive/titles/ | |||
<span id="Import_an_Image_into_the_title"></span> | |||
=== Добавление изображений в титры === | === Добавление изображений в титры === | ||
В выпадающем меню панели инструментов ('''>>''') показанный на | В выпадающем меню панели инструментов ('''>>''') показанный на снимке ниже третий пункт меню — это кнопка '''Добавить изображение'''. Нажатие на неё откроет окно выбора файлов, где вы можете выбрать изображение, которое будет вставлено в ваши титры. | ||
[[File:Kdenlive_Add_image_to_title.png]] | [[File:Kdenlive_Add_image_to_title-ru.png]] | ||
=== | <span id="Draw_Rectangle_Toolbar_Item"></span> | ||
=== Пункт рисования прямоугольника на панели инструментов === | |||
Второй пункт на панели инструментов, показанный на снимке выше — это кнопка '''Добавить прямоугольник'''. После нажатия на неё, нарисуйте прямоугольник перемещением курсора мыши по окну титров с зажатой левой кнопкой мыши. Воспользуйтесь вкладкой '''Свойства''' на боковой панели (см. снимок ниже) для изменения цвета заполнения, рамки и ширины рамки прямоугольника. | |||
[[File: | [[File:Kdenlive_rectangle_properties_tab_ru.png]] | ||
Прямоугольник можно разместить под текстом: выберите прямоугольник, а затем измените положения по оси Z (верхний правый угол окна) на меньшее значение. | |||
[[File:Kdenlive_Rectangle_on_title.png | [[File:Kdenlive_Rectangle_on_title-ru.png]] | ||
<span id="To_make_the_title_scroll_vertically"></span> | |||
=== Создание вертикально движущихся титров === | === Создание вертикально движущихся титров === | ||
Вставьте длинные титры в окно титров. Уменьшите масштаб, чтобы титры было полностью видно. Текст должен идти от верхнего края (или нижнего края) видимой области. | |||
Во вкладке <menuchoice>Анимация </menuchoice> нажмите на кнопку <menuchoice>Изменить начало</menuchoice>. Расположите прямоугольник '''Начало''' над видимой областью. | |||
Затем нажмите на кнопку <menuchoice>Изменить конец</menuchoice>. Расположите прямоугольник '''Конец''' под видимой областью. | |||
Для просмотра результата нажмите на кнопку <menuchoice>OK</menuchoice>. | |||
[[File:Scrolling titles.png]] | [[File:Scrolling titles-ru.png]] | ||
Текст в титрах будет двигаться вверх по экрану. Как если бы камера начала панорамировать в прямоугольнике «Начало» и двигалась бы вниз до прямоугольника «Конец». | |||
Чтобы | Чтобы ускорить движение текста, измените длительность в поле выделенном красным цветом на снимке выше, уменьшив его значение. Для замедления движения текста увеличьте значение длительности. | ||
Примечание: изменение длительности воспроизведения клипа на монтажном столе не изменит скорость движения текста. Если длительность клипа на монтажном столе превысит длительность, установленную в редакторе титров, движение титров будет приостановлено на момент завершения показа титров, до конца клипа. | |||
Примечание: изменение | |||
Если | Если длительность клипа на монтажном столе будет меньше длительности, установленной в редакторе титров, движение титров будет приостановлено на момент завершения длительности клипа. | ||
Примечание: приведённое выше описание поведения титров относительно длительности, казалось бы, подходит только к тем титрам, которые не были отредактированы после их размещения на монтажном столе. Но если вы увеличите длительность клипа титров на монтажном столе, а затем измените его содержание (двойным щелчком по клипу титров во вкладке корзина проекта), то и ожидаемая длительность измениться и на монтажном столе тоже (то есть, движение титров не будет приостановлено на момент завершения показа титров, до конца клипа). Однако отображение длительности в редакторе титров не меняется. | |||
<span id="To_make_the_title_scroll_Horizontally"></span> | |||
=== Создание горизонтально движущихся титров === | === Создание горизонтально движущихся титров === | ||
Воспользуйтесь инструкцией по созданию вертикально движущихся титров, но расположите начальный и конечный прямоугольники по бокам экрана, а не сверху и снизу. | |||
=== | <span id="How_to_fade_titles_in_and/or_out"></span> | ||
=== Создание появляющихся и/или исчезающих титров === | |||
Для того чтобы титры появлялись и исчезали, можно использовать переход, например [[Special:MyLanguage/Kdenlive/Manual/Transitions/Composite/ru|Композитный]]. И по ключевым кадрам изменить в нём значения непрозрачности. | |||
На снимке ниже у нас установлено 4 ключевых кадра (пронумерованы от 1 до 4). Непрозрачность первого ключевого кадра равна нулю. Непрозрачность ключевых кадров 2 и 3 составляет 100%. Непрозрачность четвертого ключевого кадра равна нулю. В результате будем иметь постепенное появление титров между ключевым кадром 1 и ключевым кадром 2. Далее, титры будут исчезать между ключевым кадром 3 и ключевым кадром 4. | |||
На | |||
[[File:Kdenlive Fade titles anotated.png]] | [[File:Kdenlive Fade titles anotated-ru.png]] | ||
=== | <span id="How_to_fade_in_more_than_one_title_sequentially"></span> | ||
=== Создание последовательно появляющихся титров === | |||
Чтобы создать последовательно появляющиеся титры, как эти..... | Чтобы создать последовательно появляющиеся титры, как эти..... | ||
Line 153: | Line 155: | ||
{{#evp:youtube|IIV87bFjfo0}} | {{#evp:youtube|IIV87bFjfo0}} | ||
Вам следует расположить три клипа титров на трёх разных дорожках, но сделать это так, чтобы у всех трёх аффинных переходов композитной дорожкой назначения являлась нижняя пустая дорожка (а не дорожки непосредственно под ними, как это делается по умолчанию). На приведённом ниже примере это дорожка 5. | |||
[[File:Kdenlive 3 fade in titles.png ]] | [[File:Kdenlive 3 fade in titles.png ]] | ||
< | <span id="FAQ"></span> | ||
=== Вопрос-Ответ === | |||
=== | |||
Q: Как дублировать клип титров, чтобы изменить его | Q: Как дублировать клип титров, чтобы немного изменить его. | ||
A: Вы можете сохранить копию титров (см. [[Special:MyLanguage/Kdenlive/Manual/Titles#How_to_Save_a_Title|Как сохранить титры]]), а затем создать новый | A: Вы можете сохранить копию титров (см. [[Special:MyLanguage/Kdenlive/Manual/Titles#How_to_Save_a_Title|Как сохранить титры]]), а затем создать новый клип титров на основе этой сохранённой версии, как описано [[Special:MyLanguage/Kdenlive/Manual/Titles#How_to_Load_a_Title|выше]]. Или вы можете использовать [[Special:MyLanguage/Kdenlive/Manual/Titles#Template_Titles|шаблон титров]] в качестве базового для двух слегка различающихся титров на основе одного шаблона. | ||
{{Prevnext2 | {{Prevnext2 |
Latest revision as of 14:52, 11 August 2023
Титры
Титры — это текстовые элементы, которые могут быть добавлены на монтажный стол и отображаться поверх других клипов. Титры создаются в Корзине проекта и перемещаются на монтажный стол подобно остальным видеоклипам.
Если вы хотите, чтобы титры накладывались на отснятый материал, расположите клип титров на видеодорожке расположенной над дорожкой с видеоклипом. Если у вас отключен композитиг дорожек, то для отображения отснятого видеоматериала под титрами, разместите подходящую композицию под клипом с титрами, к примеру «Регионализация».
Для создания титров выберите Меню Проект или с помощью правой кнопки мыши из контекстного меню Корзины проекта
вКак сохранить титры
Откройте титры в Корзине проекта дважды щёлкнув по нему, или выбрав правой кнопкой мыши .
На панели инструментов в окне титров нажмите на кнопку
Панель инструментов редактора титров, при достаточном размере для отображения всех панелей инструментов. Элементы панели инструментов: Инструмент выбора, Добавить текст, Добавить прямоугольник, Добавить изображение, Открыть документ, Сохранить как и Загрузить новые шаблоны титров…. |
или выберите в выпадающем меню, которое открывается нажатием на кнопку на панели инструментов (см. снимок ниже).
Панель инструментов редактора титров, когда ширины окна редактора не хватает для отображения всей панели инструментов. Элементы панели, которым не хватило места, станут доступны после нажатия на кнопку , которая будет находиться в конце панели инструментов. |
Выберите место для сохранения ваших титров.
Титры сохраняются в файл с расширением .kdenlivetitle.
Как загрузить титры
В выпадающем меню Добавить клип Выберите
(см. снимок ниже)Нажмите на кнопку Открыть документ, расположенную на панели инструментов редактора титров или выберите Открыть документ из выпадающего меню
и загрузите ранее сохранённые титры.
Как редактировать существующие титры
Щёлкните правой кнопкой мыши по клипу в корзине проекта и выберите
.Шаблоны титров — пользовательские
С помощью шаблонов титров можно создавать шаблоны для других титров в вашем проекте. Вы можете создать шаблоны с общими параметрами для всех титров проекта и использовать их в качестве основы для новых титров. Если вы решили изменить внешний вид титров, просто измените шаблон и титры на основе этого шаблона автоматически обновляться, отражая любые изменения оформления внесённые в шаблон.
Создание шаблона титров
Из выпадающего меню
выберите и создайте титры с текстом %s, отформатируйте текст по своему желанию. Сохраните титры описанным выше способом.Использование шаблона титров
Из выпадающего меню
выберите и выберите только что сохранённые титры содержащие %s.Щёлкните правой кнопкой мыши по этому клипу в корзине проекта и выберите
В текстовом поле открывшейся вкладки введите текст, который должен быть отображён в титрах.
Нажмите на кнопку «Применить» и переместите клип титров на монтажный стол.
Элемент шаблона %s заменится введённым вами текстом во вкладке
.Известная проблема с шаблонами титров заключается в том, что центрирование текста не работает правильно для текста, заменяющего %s (см. это сообщение на форуме).
Шаблоны титров — предустановленные
В Kdenlive предустановлено несколько шаблонов титров, доступ к которым можно получить с помощью выпадающего списка
, находящегося внизу окна Клип титров (см. снимок ниже).Для установки новых шаблонов, на панели инструментов редактора титров нажмите на кнопку Загрузить новые шаблоны титров....
Файлы с расширением .kdenlivetitle предоставляющие эти шаблоны, расположены в /usr/share/kde4/apps/kdenlive/titles/
Добавление изображений в титры
В выпадающем меню панели инструментов (>>) показанный на снимке ниже третий пункт меню — это кнопка Добавить изображение. Нажатие на неё откроет окно выбора файлов, где вы можете выбрать изображение, которое будет вставлено в ваши титры.
Пункт рисования прямоугольника на панели инструментов
Второй пункт на панели инструментов, показанный на снимке выше — это кнопка Добавить прямоугольник. После нажатия на неё, нарисуйте прямоугольник перемещением курсора мыши по окну титров с зажатой левой кнопкой мыши. Воспользуйтесь вкладкой Свойства на боковой панели (см. снимок ниже) для изменения цвета заполнения, рамки и ширины рамки прямоугольника.
Прямоугольник можно разместить под текстом: выберите прямоугольник, а затем измените положения по оси Z (верхний правый угол окна) на меньшее значение.
Создание вертикально движущихся титров
Вставьте длинные титры в окно титров. Уменьшите масштаб, чтобы титры было полностью видно. Текст должен идти от верхнего края (или нижнего края) видимой области.
Во вкладке
нажмите на кнопку . Расположите прямоугольник Начало над видимой областью.Затем нажмите на кнопку
. Расположите прямоугольник Конец под видимой областью.Для просмотра результата нажмите на кнопку
.Текст в титрах будет двигаться вверх по экрану. Как если бы камера начала панорамировать в прямоугольнике «Начало» и двигалась бы вниз до прямоугольника «Конец».
Чтобы ускорить движение текста, измените длительность в поле выделенном красным цветом на снимке выше, уменьшив его значение. Для замедления движения текста увеличьте значение длительности.
Примечание: изменение длительности воспроизведения клипа на монтажном столе не изменит скорость движения текста. Если длительность клипа на монтажном столе превысит длительность, установленную в редакторе титров, движение титров будет приостановлено на момент завершения показа титров, до конца клипа.
Если длительность клипа на монтажном столе будет меньше длительности, установленной в редакторе титров, движение титров будет приостановлено на момент завершения длительности клипа.
Примечание: приведённое выше описание поведения титров относительно длительности, казалось бы, подходит только к тем титрам, которые не были отредактированы после их размещения на монтажном столе. Но если вы увеличите длительность клипа титров на монтажном столе, а затем измените его содержание (двойным щелчком по клипу титров во вкладке корзина проекта), то и ожидаемая длительность измениться и на монтажном столе тоже (то есть, движение титров не будет приостановлено на момент завершения показа титров, до конца клипа). Однако отображение длительности в редакторе титров не меняется.
Создание горизонтально движущихся титров
Воспользуйтесь инструкцией по созданию вертикально движущихся титров, но расположите начальный и конечный прямоугольники по бокам экрана, а не сверху и снизу.
Создание появляющихся и/или исчезающих титров
Для того чтобы титры появлялись и исчезали, можно использовать переход, например Композитный. И по ключевым кадрам изменить в нём значения непрозрачности.
На снимке ниже у нас установлено 4 ключевых кадра (пронумерованы от 1 до 4). Непрозрачность первого ключевого кадра равна нулю. Непрозрачность ключевых кадров 2 и 3 составляет 100%. Непрозрачность четвертого ключевого кадра равна нулю. В результате будем иметь постепенное появление титров между ключевым кадром 1 и ключевым кадром 2. Далее, титры будут исчезать между ключевым кадром 3 и ключевым кадром 4.
Создание последовательно появляющихся титров
Чтобы создать последовательно появляющиеся титры, как эти.....
{{#evp:youtube|IIV87bFjfo0}}
Вам следует расположить три клипа титров на трёх разных дорожках, но сделать это так, чтобы у всех трёх аффинных переходов композитной дорожкой назначения являлась нижняя пустая дорожка (а не дорожки непосредственно под ними, как это делается по умолчанию). На приведённом ниже примере это дорожка 5.
Вопрос-Ответ
Q: Как дублировать клип титров, чтобы немного изменить его.
A: Вы можете сохранить копию титров (см. Как сохранить титры), а затем создать новый клип титров на основе этой сохранённой версии, как описано выше. Или вы можете использовать шаблон титров в качестве базового для двух слегка различающихся титров на основе одного шаблона.