Jump to content

Calligra/Download/gl: Difference between revisions

From KDE Wiki Sandbox
FuzzyBot (talk | contribs)
Updating to match new version of source page
FuzzyBot (talk | contribs)
Updating to match new version of source page
 
Line 5: Line 5:
</div>
</div>


<span id="Stable_Release"></span>
== Versións estábeis ==
== Versións estábeis ==


Line 11: Line 12:
</div>
</div>


<span id="Linux"></span>
<div class="mw-translate-fuzzy">
<div class="mw-translate-fuzzy">
=== Arch Linux ===
=== Arch Linux ===
Line 21: Line 23:
Arch Linux fornece paquetes de Calligra no repositorio '''[extra]'''.
Arch Linux fornece paquetes de Calligra no repositorio '''[extra]'''.


<span id="Chakra"></span>
<div class="mw-translate-fuzzy">
<div class="mw-translate-fuzzy">
=== Chakra ===
=== Chakra ===
Line 29: Line 32:
O [http://chakra-project.org/get DVD executábel] de Chakra inclúe a última versión de Calligra.
O [http://chakra-project.org/get DVD executábel] de Chakra inclúe a última versión de Calligra.


<span id="Debian"></span>
<div class="mw-translate-fuzzy">
<div class="mw-translate-fuzzy">
=== Debian ===
=== Debian ===
</div>
</div>


<div class="mw-translate-fuzzy">
Debian fornece paquetes de Calligra no [http://packages.debian.org/source/sid/calligra repositorio inestábel] e no [http://packages.debian.org/source/testing/calligra repositorio de probas].
Debian fornece paquetes de Calligra no [http://packages.debian.org/source/sid/calligra repositorio inestábel] e no [http://packages.debian.org/source/testing/calligra repositorio de probas].
</div>


<div class="mw-translate-fuzzy">
<div class="mw-translate-fuzzy">
Line 41: Line 47:
</div>
</div>


<span id="Gentoo"></span>
<div class="mw-translate-fuzzy">
<div class="mw-translate-fuzzy">
=== Gentoo ===
=== Gentoo ===
Line 47: Line 54:
Gentoo ten paquetes de Calligra en Portage: [http://packages.gentoo.org/package/app-office/calligra packages.gentoo.org]
Gentoo ten paquetes de Calligra en Portage: [http://packages.gentoo.org/package/app-office/calligra packages.gentoo.org]


<span id="Kubuntu"></span>
<div class="mw-translate-fuzzy">
<div class="mw-translate-fuzzy">
=== Ubuntu ===
=== Ubuntu ===
Line 59: Line 67:
</div>
</div>


<span id="openSUSE"></span>
<div class="mw-translate-fuzzy">
<div class="mw-translate-fuzzy">
=== openSUSE ===
=== openSUSE ===
Line 75: Line 84:
Visite [http://es.opensuse.org/KDE_repositories] para buscar que repositorio cobre as súas necesidades.
Visite [http://es.opensuse.org/KDE_repositories] para buscar que repositorio cobre as súas necesidades.


<span id="ROSA_Marathon_2012"></span>
<div class="mw-translate-fuzzy">
<div class="mw-translate-fuzzy">
=== ROSA Marathon 2012 ===
=== ROSA Marathon 2012 ===
Line 85: Line 95:
==== Other Linuxes ====
==== Other Linuxes ====


If you're still looking for packages, try a packages search service such as [http://pkgs.org/search/?query=calligra&type=name pkgs.org].
If you're still looking for packages, try a packages search service such as [https://pkgs.org/search/?q=calligra pkgs.org].


=== FreeBSD ===
=== FreeBSD ===
Line 100: Line 110:
=== Linux ===
=== Linux ===


<span id="Arch_Linux"></span>
<div class="mw-translate-fuzzy">
<div class="mw-translate-fuzzy">
=== Arch Linux ===
=== Arch Linux ===
Line 108: Line 119:
</div>
</div>


<span id="Fedora"></span>
<div class="mw-translate-fuzzy">
<div class="mw-translate-fuzzy">
=== Fedora ===
=== Fedora ===
Line 114: Line 126:
Hai paquetes para Fedora dispoñíbeis no repositorio de desenvolvemento [http://fedoraproject.org/wiki/Rawhide], e o repositorio ''kde-unstable'', ao que pode acceder desde «[http://kde-redhat.sourceforge.net/ http://kde-redhat.sourceforge.net/]», contén construcións de versións anteriores.
Hai paquetes para Fedora dispoñíbeis no repositorio de desenvolvemento [http://fedoraproject.org/wiki/Rawhide], e o repositorio ''kde-unstable'', ao que pode acceder desde «[http://kde-redhat.sourceforge.net/ http://kde-redhat.sourceforge.net/]», contén construcións de versións anteriores.


<span id="openSUSE"></span>
<div class="mw-translate-fuzzy">
<div class="mw-translate-fuzzy">
=== OpenSUSE ===
=== OpenSUSE ===
Line 143: Line 156:
Para executar os paquetes instalador ten que pechar a sesión e escoller «Project Neon» na pantalla de inicio. Neon ten sempre a última versión, non necesariamente versións de proba.
Para executar os paquetes instalador ten que pechar a sesión e escoller «Project Neon» na pantalla de inicio. Neon ten sempre a última versión, non necesariamente versións de proba.


<span id="ROSA_Marathon_2012"></span>
<div class="mw-translate-fuzzy">
<div class="mw-translate-fuzzy">
=== ROSA Marathon 2012 ===
=== ROSA Marathon 2012 ===
Line 183: Line 197:
Krita Gemini is considered obsolete, but is available on the steam store. Successful features from the Gemini fork may be added to future releases of Krita.       
Krita Gemini is considered obsolete, but is available on the steam store. Successful features from the Gemini fork may be added to future releases of Krita.       


<span id="Debug_Symbols"></span>
== Símbolos de depuración ==
== Símbolos de depuración ==


<span id="What_are_debugging_symbols,_and_why_are_they_important?"></span>
=== Que e para que son os símbolos de depuración? ===
=== Que e para que son os símbolos de depuración? ===


Line 195: Line 211:




<span id="Debug_symbols_for_Ubuntu/Debian"></span>
=== Símbolos de depuración para Debian e Ubuntu ===
=== Símbolos de depuración para Debian e Ubuntu ===


Instale o paquete <code>calligra-dbg</code> para contar cos símbolos de depuración de todo o código fonte de '''Calligra'''.
Instale o paquete <code>calligra-dbg</code> para contar cos símbolos de depuración de todo o código fonte de '''Calligra'''.


<span id="Debug_symbols_for_Fedora"></span>
=== Símbolos de depuración para Fedora ===
=== Símbolos de depuración para Fedora ===



Latest revision as of 04:04, 19 May 2024

Note

Esta páxina lista copias binarias (para instalación) da suite de oficina Calligra listas para usar. Tamén pode descargarse o código fonte completo.

Versións estábeis

A última versión estable de Calligra é a 3.1.0. Instale esta versión, a axuda para as versións anteriores será limitada. Para versións moi antigas, como a 2.4, non existe axuda ningunha.

Arch Linux

Please pick your distribution.

Arch Linux

Arch Linux fornece paquetes de Calligra no repositorio [extra].

Chakra

Chakra fornece paquetes de Calligra no repositorio de escritorio (desktop).

O DVD executábel de Chakra inclúe a última versión de Calligra.

Debian

Debian fornece paquetes de Calligra no repositorio inestábel e no repositorio de probas.

Fedora

Os paquetes de Calligra para Fedora están dispoñíbeis no repositorio inestábel do Proxecto de Empaquetación de KDE.

Gentoo

Gentoo ten paquetes de Calligra en Portage: packages.gentoo.org

Ubuntu

A versión 2.5 de Calligra está dispoñíbel no PPA «Kubuntu Backports» para a versión 12.04 de Ubuntu, e está incluído de maneira predeterminada na versión de desenvolvemento, a 12.10 (Quantal).

openSUSE

O xeito máis doado de instalar Calligra en openSUSE é ir a http://software.opensuse.org/package/calligra. Teña en conta que esta páxina mostra versións obsoletas de Calligra, como a 2.4. Prema a ligazón Show other versions («Mostrar outras versións») e seleccione unha versión máis recente, preferibelmente da openSUSE Factory.

Servizo de construción de openSUSE. Hai paquetes de Calligra dispoñíbeis nos repositorios KDE:Release:48 e KDE:Distro:Stable para OpenSuse 11.x e 12.x. Véxanse tamén todas as construcións de Calligra no servizo de construción de openSUSE.

Furthermore, packages including Calligra Gemini, which require software not commonly available in openSUSE, are available from calligragemini repository for openSUSE 13.1, 13.2 and Factory.

Visite [1] para buscar que repositorio cobre as súas necesidades.

ROSA Marathon 2012

ROSA Marathon fornece Calligra no repositorio de contribucións (contrib).

Please go to the Download Page.

Other Linuxes

If you're still looking for packages, try a packages search service such as pkgs.org.

FreeBSD

FreeBSD fornece paquetes das versións estábeis na árbore de ports mediante editors/calligra, e versións de desenvolvemento na Área 51 mediante CALLIGRA/editors/calligra.

Mac OS X

Versión inestábel

Linux

Arch Linux

Arch Linux fornece paquetes de Calligra no repositorio adicional (extra).

Fedora

Hai paquetes para Fedora dispoñíbeis no repositorio de desenvolvemento [2], e o repositorio kde-unstable, ao que pode acceder desde «http://kde-redhat.sourceforge.net/», contén construcións de versións anteriores.

OpenSUSE

Capturas de pantalla de Git están dispoñibles no repositorio inestable.

  • Aquí pode descargar construcións diarias de capturas de Git. Téñase en conta que estes paquetes céntranse en Plasma Active e en dispositivos móbiles.

Visite http://en.opensuse.org/KDE_repositories (en inglés) para informarse de que repositorios se axustan mellor ás súas necesidades.

Ubuntu

Se usa Ubuntu, pode conseguir unha construción nocturna de Calligra co Proxecto Neon. Para iso necesita engadir «ppa:neon/ppa» ao ficheiro sources.list e instalar o paquete «project-neon-calligra».

Warning

«Este software é altamente inestábel, e pode quebrar en calquera momento, e ocasionarlle a perda de datos». — Páxina do Proxecto Neon no wiki de Kubuntu (en inglés)


Este script instala o proxecto neon e calligra:

sudo add-apt-repository ppa:neon/ppa \
 && sudo apt-get update\
 && sudo apt-get install project-neon-base \
   project-neon-calligra \
   project-neon-calligra-dbg

Para executar os paquetes instalador ten que pechar a sesión e escoller «Project Neon» na pantalla de inicio. Neon ten sempre a última versión, non necesariamente versións de proba.

ROSA Marathon 2012

Se usa ROSA, pode conseguir paquetes de versións de desenvolvemento de Calligra do repositorio persoal en ABF. Para engadilos ao sistema, siga estes pasos:

Se a arquitectura do seu sistema é i586:

urpmi.addmedia ach_personal http://abf.rosalinux.ru/downloads/ach_personal/repository/rosa2012lts/i586/main/release

Se a arquitectura do seu sistema é x86_64:

urpmi.addmedia ach_personal http://abf.rosalinux.ru/downloads/ach_personal/repository/rosa2012lts/x86_64/main/release

FreeBSD

Hai ports de Calligra dispoñíbeis na Área 51.

MS Windows

Installers exist for Windows but are out of date or incomplete. By using an out of date (stable) installer to do a system install, followed by the newer incomplete installer to do a user install you get the most stable yet up to date version of the complete package possible, however breakage may occur as new features are worked on in nightlies before cross-platform bugs are fixed.

Installer for the prior version of Calligra Gemini can still be found on KDE's download network. This version is for Windows Vista and above, and recommended for the "best" experience with automatic interface switching, like in a Intel 2-in-1 Ultrabook, or Microsoft Surface.

Note

These packages also includes binaries for Words and Stage, but lack shortcuts for them.


Status for other Calligra apps: Up to date Calligra Karbon, Calligra Sheets, and Calligra Words desktop versions are included in:

  • 64 bit nightlies available at:

https://binary-factory.kde.org/job/Calligra_Nightly_win64/:

  • 32 bit nightlies available at:

https://binary-factory.kde.org/job/Calligra_Nightly_win32/:

Note

Gemini and Plans are incomplete and non functional in these builds as of March 2019


Installer for Krita is provided by the Krita Foundation at https://krita.org/download/krita-desktop/

Krita Gemini is considered obsolete, but is available on the steam store. Successful features from the Gemini fork may be added to future releases of Krita.

Símbolos de depuración

Que e para que son os símbolos de depuración?

Ao compilar un programa con opcións especiais para xerar símbolos de depuración (a opción -g do compilador), xérase información adicional que se almacena no ficheiro do programa. Esa información pode empregarse para xerar trazas inversas con moita máis información, como pode ser o número de liña exacto do código fonte onde se produciu o problema. Sen esta información, é bastante difícil determinar cal foi o problema só con ollar a traza inversa.

Note

Algunhas distribución fornecen símbolos de depuración en paquetes por separado, tal e como reflicte a seguinte lista. Úseos para que, cando informe dos seus problemas aos desenvolvedores, estes o teñan máis doado para solucionalos.


Véxase KDE Techbase (en inglés) para máis información sobre as trazas inversas.


Símbolos de depuración para Debian e Ubuntu

Instale o paquete calligra-dbg para contar cos símbolos de depuración de todo o código fonte de Calligra.

Símbolos de depuración para Fedora

Tal e como se explica en Instalación de paquetes RPM de depuración con yum, use a orde debuginfo-install calligra.