Getting Help/pt: Difference between revisions
No edit summary |
(Updating to match new version of source page) |
||
(8 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 6: | Line 6: | ||
|<imagemap> | |<imagemap> | ||
Image:KopeteIcon.png | Image:KopeteIcon.png | ||
default [[Asking Questions|Tirando dúvidas]] | default <div class="mw-translate-fuzzy"> | ||
[[Asking Questions|Tirando dúvidas]] | |||
</div> | |||
desc none | desc none | ||
</imagemap>||'''[[Asking Questions|Como perguntar]]''' de forma correcta, que informação recolher e o que verificar antes de perguntar? | </imagemap>||<div class="mw-translate-fuzzy"> | ||
'''[[Asking Questions|Como perguntar]]''' de forma correcta, que informação recolher e o que verificar antes de perguntar? | |||
</div> | |||
|- | |- | ||
| | |||
|- | |||
|<imagemap> | |||
Image:Dialog-information.png | |||
default [[Special:myLanguage/KDE System Administration|KDE System Administration]] | |||
desc none | |||
</imagemap>|| Sometimes you may want to dig a little deeper to fine tune your system or troubleshoot a problem. [[Special:myLanguage/KDE System Administration|KDE System Administration]] tells You more about the inner workings of Your Plasma Desktop. | |||
|- | |||
| | |||
|- | |||
|<imagemap> | |||
Image:Dialog-information.png | |||
default Voltar para [[Welcome_to_KDE_UserBase | Welcome to KDE UserBase]] | |||
desc none | |||
</imagemap>|| Voltar para [[An_introduction_to_KDE|KDE - Introdução]] | |||
|- | |||
| | |||
|- | |||
|<imagemap> | |||
Image:System-diagnosis.png|64px | |||
default <div class="mw-translate-fuzzy"> | |||
[[Troubleshooting|Troubleshooting]] | |||
</div> | |||
desc none | |||
</imagemap>|| <div class="mw-translate-fuzzy"> | |||
Em '''[[Troubleshooting|Troubleshooting]]''' poderá obter ajuda com a configuração ou problemas de hardware. | |||
</div> | |||
|- | |||
| | | | ||
|- | |- | ||
|<imagemap> | |<imagemap> | ||
Image:Kblogger.png | Image:Kblogger.png | ||
default [[IRC Channels|Canais IRC]] | default <div class="mw-translate-fuzzy"> | ||
[[IRC Channels|Canais IRC]] | |||
</div> | |||
desc none | desc none | ||
</imagemap>|| Uma lista de '''[[IRC Channels|Canais IRC]]''' acerca de software KDE e assuntos relacionados. No IRC geralmente obtêm-se respostas rapidamente, mas não instantaneamente. | </imagemap>|| <div class="mw-translate-fuzzy"> | ||
Uma lista de '''[[IRC Channels|Canais IRC]]''' acerca de software KDE e assuntos relacionados. No IRC geralmente obtêm-se respostas rapidamente, mas não instantaneamente. | |||
</div> | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 22: | Line 59: | ||
|<imagemap> | |<imagemap> | ||
Image:Internet-mail.png|64px | Image:Internet-mail.png|64px | ||
default [[Mailing Lists|Listas de Divulgação]] | default <div class="mw-translate-fuzzy"> | ||
[[Mailing Lists|Listas de Divulgação]] | |||
</div> | |||
desc none | desc none | ||
</imagemap>|| '''[[ Mailing Lists|Listas de divulgação]]''' para ajuda sobre o uso de aplicações do KDE. Receberá toda a correspondência que for enviada para uma Lista de Divulgação. | </imagemap>|| <div class="mw-translate-fuzzy"> | ||
'''[[ Mailing Lists|Listas de divulgação]]''' para ajuda sobre o uso de aplicações do KDE. Receberá toda a correspondência que for enviada para uma Lista de Divulgação. | |||
</div> | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 38: | Line 79: | ||
|<imagemap> | |<imagemap> | ||
Image:Applications-internet.png|64px | Image:Applications-internet.png|64px | ||
default [[Websites|Websites]] | default <div class="mw-translate-fuzzy"> | ||
[[Websites|Websites]] | |||
</div> | |||
desc none | |||
</imagemap>|| <div class="mw-translate-fuzzy"> | |||
'''[[Websites|Websites]]''' contém uma lista de sites relacionados com KDE, bem como artigos sobre o uso de software KDE. | |||
</div> | |||
|- | |||
| | |||
|- | |||
|<imagemap> | |||
Image:Dialog-information.png | |||
default [[Special:myLanguage/Jargon File|The Jargon File]] | |||
desc none | desc none | ||
</imagemap>|| | </imagemap>|| The world of computing abounds with strange words and unfamiliar concepts. In [[Special:myLanguage/Jargon File|The Jargon File]] you will find an explanation of some of them. | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
|<imagemap> | |<imagemap> | ||
Image: | Image:Dialog-information.png | ||
default [ | default [https://docs.kde.org/ Docs] | ||
desc none | desc none | ||
</imagemap>|| | </imagemap>|| The [https://docs.kde.org/ docs] may answer your question. | ||
|} | |} | ||
[[Category: | [[Category:Primeiros passos/pt]] |
Latest revision as of 17:23, 23 June 2021
A Comunidade KDE, é simpática e prestável. Aqui encontrará dicas sobre onde obter ajuda bem como algumas orientações sobre o uso dos diferentes canais.
Error: No valid link was found at the end of line 3. |
Como perguntar de forma correcta, que informação recolher e o que verificar antes de perguntar? |
Sometimes you may want to dig a little deeper to fine tune your system or troubleshoot a problem. KDE System Administration tells You more about the inner workings of Your Plasma Desktop. | |
Voltar para KDE - Introdução | |
Error: No valid link was found at the end of line 3. |
Em Troubleshooting poderá obter ajuda com a configuração ou problemas de hardware. |
Error: No valid link was found at the end of line 3. |
Uma lista de Canais IRC acerca de software KDE e assuntos relacionados. No IRC geralmente obtêm-se respostas rapidamente, mas não instantaneamente. |
Error: No valid link was found at the end of line 3. |
Listas de divulgação para ajuda sobre o uso de aplicações do KDE. Receberá toda a correspondência que for enviada para uma Lista de Divulgação. |
Nos Fóruns poderá deixar mensagens e verificar as respostas posteriormente. Procure na caixa de notificações. | |
Error: No valid link was found at the end of line 3. |
Websites contém uma lista de sites relacionados com KDE, bem como artigos sobre o uso de software KDE. |
The world of computing abounds with strange words and unfamiliar concepts. In The Jargon File you will find an explanation of some of them. | |
The docs may answer your question. |