Quick Start/bg: Difference between revisions
(Created page with "Ако проявявате интерес към създаването на цяла страница (или поредица от страници), ще намерите к...") |
(Created page with "Каквото и да става, не сте сами.Ако се сблъскате с проблем не се притеснявайте да питате.Използвай...") |
||
Line 23: | Line 23: | ||
Ако проявявате интерес към създаването на цяла страница (или поредица от страници), ще намерите кратко въведение в ''[[Special:myLanguage/Toolbox|значение на съдържанието]]'' и на същата страница има връзки към [[Special:myLanguage/Tasks_and_Tools|"Как да" страниците]] за най-често срещаните задачи. | Ако проявявате интерес към създаването на цяла страница (или поредица от страници), ще намерите кратко въведение в ''[[Special:myLanguage/Toolbox|значение на съдържанието]]'' и на същата страница има връзки към [[Special:myLanguage/Tasks_and_Tools|"Как да" страниците]] за най-често срещаните задачи. | ||
Каквото и да става, не сте сами.Ако се сблъскате с проблем не се притеснявайте да питате.Използвайте страницата "Дискусия" относно въпроси по дискусията-те обикновенно се обновяват често. | |||
Above all, we want '''UserBase''' to be an enjoyable experience, both for readers and contributors. | Above all, we want '''UserBase''' to be an enjoyable experience, both for readers and contributors. |
Revision as of 17:20, 7 January 2011
Нов в UserBase?
Тогава нека да започваме.Можеш да прочетеш всяка страница в UserBase без да се налага да си създаваш профил.Може би това ще ти буде достатучно за ден или два, но скоро може да поискаш да посетиш страницата за дискусии "Discussion page" и да задаваш вапроси относно страниците.За това трябва да имате създаден акаунт. Не се притеснявайте, никак не е сложно.
Създаване на профил
В долната част на страничната лента на всяка страница ще видите Врузка "Log In".Връзката е една и съща независимо дали ще създавате профил или ще използвате вече съществуващ.След като изберете опцията въвеждате желаното потребителско име и парола и сте готови да продължите.Ще забележите, че под Лични Инстроменти вече се вижда вашето потребителско име и някой нови връзки.Отделете малко време да разгледате тези страници, обърнете внимание най-вече на страницата "Моите предпочитания".
No doubt you have lots of questions, and UserBase looks a little daunting at first sight, but there are many pages that help you get started.
Намиране на страници в една и същата категория
В долната част на страницата трябва да намерите връзка на категория, която трябва да изглежда като [[Category:Getting Started]].Ако страницата отговаря на повече от една категории, тя може да изглежда като [[Category:Getting Started|Contributing]].Ако задържите мишката върху линка на категорията (дадените примери не са подходящи защото не са реални линкове) ще видите че всяка от категориите е връзка към друга странца.На тази страница ще намерите списък на свързаните страници.
Започвате да допринасяте
Когато сте влезли в системата ви се появява икона Промени (или табулация, в зависимост от темата, която използвате) на всяка страница. Връзката "Мойте предпочитания",също така ще Ви даде възможност да променяте връзките за всяка секция.Те могат да бъдат използвани за редактиране или за добавяне на фрагмент към съществуваща страница.Може би би Ви било полезно да промените "Преглед", както е по подразбиране. Тук ще намерите насоки за Промяна на страницата страницата.
Ако проявявате интерес към създаването на цяла страница (или поредица от страници), ще намерите кратко въведение в значение на съдържанието и на същата страница има връзки към "Как да" страниците за най-често срещаните задачи.
Каквото и да става, не сте сами.Ако се сблъскате с проблем не се притеснявайте да питате.Използвайте страницата "Дискусия" относно въпроси по дискусията-те обикновенно се обновяват често.
Above all, we want UserBase to be an enjoyable experience, both for readers and contributors.
Working with page translation
If you want to get started in translating documents, you will find information on Translate a Page. Use the sidebar link to apply for adding to the Translator group. The sidebar link Translation Tools is a good way to monitor what is happening to translations to your language.