System Settings/da: Difference between revisions

From KDE Wiki Sandbox
(Updating to match new version of source page)
No edit summary
Line 14: Line 14:
=== Søgning ===
=== Søgning ===


<span class="mw-translate-fuzzy">
'''Systemindstillinger''' har en søgefunktion, som hjælper dig med at finde en indstilling. Skriv bare et nøgleord i ''Søg'' feltet i værktøjslinjen og Systemindstillinger vil vise moduler, som indeholder dette nøgleord og gemme dem, der ikke gør. Systemindstillingers moduler kan også startes ved hjælp af [[Special:myLanguage/Plasma/Krunner|KRunner]].
'''Systemindstillinger''' har en søgefunktion, som hjælper dig med at finde en indstilling. Skriv bare et nøgleord i ''Søg'' feltet i værktøjslinjen og Systemindstillinger vil vise moduler, som indeholder dette nøgleord og gemme dem, der ikke gør. Systemindstillingers moduler kan også startes ved hjælp af '''[[Special:myLanguage/Plasma/Krunner|KRunner]].
</span>


:{|class="tablecenter"
:{|class="tablecenter"

Revision as of 21:20, 17 June 2011


Kontrolcenter for KDE-programmer og arbejdsflader

Hovedpunkter

  • Kontrolcenter for globale indstillinger af KDE-platformen
  • Praktisk tilpasning og håndtering af skrivebordet et sted
  • Søgefunktion hjælper med at finde sandsynlige indstillinger

Søgning

Systemindstillinger har en søgefunktion, som hjælper dig med at finde en indstilling. Skriv bare et nøgleord i Søg feltet i værktøjslinjen og Systemindstillinger vil vise moduler, som indeholder dette nøgleord og gemme dem, der ikke gør. Systemindstillingers moduler kan også startes ved hjælp af KRunner.

Søg efter "key"

Kategorier

Almindelig fremtræden og opførsel

Om mig

Indstil dine brugerinformationer, adgangskode og stier. Du kan også indstille udbyderen af dit sociale skrivebord.

Udseende

Indstil stil, farver, ikoner, skrifttyper og emoticons for dine applikationer.

Hardware

Inputenheder

Indstil dit tastatue, mus og joystick.

Systemadministration

Login-håndtering

Indstil loginmanageren (KDM)..

Opstart og nedlukning

Indstil, hvordan dit system opfører sig under opstart og nedlukning.

Musegestusser

KDE SC version 4.4.4

Stedet, hvor du starter er "Systemindstillinger -> Inputhandlinger"

Aktivér musegestusser

I det nederste venstre hjørne a vinduet finder du knappen Indstillinger. Sørg for at Gestusser er valgt. Indstil "Tidsudløb" som du synes. Jeg vælger 3 for at bruge den højre museknap, men museknapperne kan være anderledes på din mus. Hvis du ønsker, at inputhandlinger skal aktiveres automatisk, så vælg "Start dæmonen for input-handlinger ved login".

Lav handlingsgruppen for musegestusser

Højreklik på det venstre panel i et tomt område under listen med handlingsgrupper og vælg Ny gruppe. Omdøb gruppen til "Musegestusser" og marker valgfeltet knyttet til dens navn.

Lav en ny musegestus

Herefter antage jeg, at den nye gruppe kaldes "Musegestusser". Højreklik på Musegestusser og vælg Ny -> Musegestus-handling og så "Kommando/URL" eller "D-Bus-kommando" for at lave en ny gestus og knytte en handling til den (der er tre valgmuligheder, men jeg har ikke arbejdet med "Send tastatur-input").

Lav gestussen

Klik på din Ny handling og vælg fanebladet Udløser. Nederst i vinduet er findes knappen Redig&eacute;r (klik på den). I den boks, som nu åbnes tegner du din gestus ved brug af bed venstre museknap.

Tilknyt en handling

Hvis du valgte Kommando/URL, så skriver du simpelt hen kommandoen/url'en under fanebladet Handling i feltet Kommando/URL.

Eksempler på brug af Kommando/URL

Luk et vindue

Denne kommando vil lade dig lukke det næste vindue, som din mus klikker på.

Note
wmctrl understøttes måske ikke af din vinduesmanager.


Command/URL: wmctrl -c :SELECT:

og for at lukke det aktive vindue

Command/URL: wmctrl -c :ACTIVE:

Oversæt indholdet af klippebordet

Denne kommando vil vise en oversættelse af det aktuelle indhold af klippebordet.

  • For at kunne dette skal du have installeret:
    • xclip
    • libtranslate
Command/URL: kdialog --title "Translation" --msgbox "`xclip -o | translate -f en -t he -`"

Erstat 'en' og 'he' med koderne for de ønskede kilde- og målsprog; hvis du ikke er sikker, så findes der en fuld liste af sprogkoder på ISO 639-2 listen.

Eksempler på brug af D-Bus

Hvis du vælger D-Bus er her et par eksempler.

For at finde ud af, hvad du skal udfylde hvor, klikker du på knappen "Start D-Bus-browser". Ved at bruge denne browser kan du finde ud af, hvilke metoder du kan kalde i hvilke applikationsobjekter. For at bruge D-Bus skal vi udfylde nogle felter. Feltets navn vil være skrevet almindeligt og indholdet i kursiv.

Runner

Dette vil vise Runner-dialogen.

Eksternt program: org.kde.krunner

Eksternt objekt: /App

Funktion: org.kde.krunner.App.display

Audacious næste/forrige/pause/spil/stop/gentag spor

Eksternt program: org.mpris.audacious

Eksternt objekt: /Player

Funktion: org.freedesktop.MediaPlayer.Next (erstat Next med Prev/Pause/Stop/Play/Repeat)

Audacious SpilPause spor

Afspil sporet, hvis det ikke spiller; hold pause, hvis det spiller.

Eksternt program: org.mpris.audacious

Eksternt objekt: /org/atheme/audacious

Funktion: org.atheme.audacious.PlayPause

Kald Klippers "Udfør handling"-menu

Vis handlingsdialogen. (Jeg bruger den til at søge og oversætte ord).

Eksternt program: org.kde.klipper

Eksternt objekt: /klipper

Funktion: org.kde.klipper.klipper.showKlipperManuallyInvokeActionMenu