System Settings/Shortcuts and Gestures/uk: Difference between revisions
(Created page with "Дані для заповнення відповідних полів можна визначити за допомогою кнопки «Запустити перегляда...") |
(Created page with "====Інструмент запуску====") |
||
Line 54: | Line 54: | ||
Дані для заповнення відповідних полів можна визначити за допомогою кнопки «Запустити переглядач D-Bus». За допомогою переглядача можна визначити потрібний вам метод виклику об’єкта програми. Доведеться заповнити декілька полів. Назву поля ми наведемо звичайним шрифтом, а його вміст — ''курсивом''. | Дані для заповнення відповідних полів можна визначити за допомогою кнопки «Запустити переглядач D-Bus». За допомогою переглядача можна визначити потрібний вам метод виклику об’єкта програми. Доведеться заповнити декілька полів. Назву поля ми наведемо звичайним шрифтом, а його вміст — ''курсивом''. | ||
==== | ====Інструмент запуску==== | ||
This will display the '''Runner''' dialog. | This will display the '''Runner''' dialog. |
Revision as of 12:52, 9 July 2011
Жести мишею
- KDE 4.4.4
Відкрийте сторінку "
"Вмикання жестів мишею
In the bottom left corner of the window there is a
button. Make sure that the checkbox is checked. Set the timout as you see fit. The mouse button might be different for you, I chose 3 for using the right mouse button. If you want input actions to be enabled automatically, check the "Start the input Actions daemon on login" above.Створення групи дій за жестами мишею
Клацніть на лівій панелі (порожній ділянці під списком груп дій) і виберіть у контекстному меню пункт
, перейменуйте групу на «Жести мишею» і позначте її пункт у списку.Створення жесту мишею
Вважатимемо, що нова група називається «Жести мишею». Клацніть правою кнопкою миші на пункті
і виберіть пункт (там буде три пункти, але змусити працювати «Надіслати ввід з клавіатури» не вдалося). За допомогою пунктів «Команда/адреса URL» або «Команда D-Bus» вам слід створити жест і пов’язати з ним дію.Створення жесту
Натисніть пункт
і перейдіть на вкладку . У нижній частині вікна ви побачите кнопку . Натисніть її. На панелі, що відкриється, намалюйте ваш жест за допомогою утримування натиснутою лівої кнопки миші.Пов’язування дії з жестом
якщо ви вибрали пункт
, просто введіть команду або адрес на вкладці у поле .Приклади використання команди/адреси URL
Закриття вікна
За допомогою цієї команди ви зможете закривати наступне вікно, у якому відбулося клацання миші.
Команда/адреса URL: wmctrl -c :SELECT:
щоб закрити активне вікно
Команда/адреса URL: wmctrl -c :ACTIVE:
Переклад вмісту буфера обміну даними
Ця команда покаже переклад поточного вмісту буфера обміну даними.
- Вам доведеться встановити такі пакунки:
- xclip
- libtranslate
Команда/Адреса: kdialog --title "Translation" --msgbox "`xclip -o | translate -f en -t uk -`"
Замініть «en» та «uk» на коди бажаних початкової мови і мови перекладу. Якщо ви не певні, можете скористатися списком кодів мов ISO 639-2.
Приклади використання D-Bus
Ось декілька прикладів використання D-Bus.
Дані для заповнення відповідних полів можна визначити за допомогою кнопки «Запустити переглядач D-Bus». За допомогою переглядача можна визначити потрібний вам метод виклику об’єкта програми. Доведеться заповнити декілька полів. Назву поля ми наведемо звичайним шрифтом, а його вміст — курсивом.
Інструмент запуску
This will display the Runner dialog.
Remote Application: org.kde.krunner
Remote Object: /App
Function: org.kde.krunner.App.display
Audacious next/previous/pause/play/stop/repeat track
Remote Application: org.mpris.audacious
Remote Object: /Player
Function: org.freedesktop.MediaPlayer.Next (replace Next with Prev/Pause/Stop/Play/Repeat)
Audacious PlayPause track
If not playing will play, if playing will pause.
Remote Application: org.mpris.audacious
Remote Object: /org/atheme/audacious
Function: org.atheme.audacious.PlayPause
display the actions pop-up. (I am using that to search and translate words)
Remote Application: org.kde.klipper
Remote Object: /klipper
Function: org.kde.klipper.klipper.showKlipperManuallyInvokeActionMenu