System Settings/uk: Difference between revisions
(Created page with "Встановлення, керування та попередній перегляд шрифтів.") |
(Created page with "System-lock-screen.png|
Загальні налаштування правил") |
||
Line 132: | Line 132: | ||
|- | |- | ||
{{AppItem|System Settings/Global Policy Configurations|System-lock-screen.png| | {{AppItem|System Settings/Global Policy Configurations|System-lock-screen.png| | ||
Загальні налаштування правил}}Configure global settings for system policies. | |||
|- | |- | ||
|colspan="2"|<h4>[[Special:myLanguage/System Settings/Login Screen|Вікно входу]]</h4> | |colspan="2"|<h4>[[Special:myLanguage/System Settings/Login Screen|Вікно входу]]</h4> |
Revision as of 16:36, 15 July 2011
Центр керування KDE 4
Можливості
- Центр керування загальними параметрами KDE
- Налаштування і керування стільницею за допомогою одного зручного вікна
- Можливість пошуку, що спрощує визначення належної сторінки налаштувань
Пошук
У Системних параметрах передбачено можливість пошуку, яка допоможе вам у пошуку параметра. Просто введіть ключове слово у поле «Пошук» панелі інструментів і Системні параметри покажуть список модулів, дані яких містять це ключове слово. Доступ до модулів Системних параметрів можна отримати за допомогою KRunner.
Категорії
Загальний вигляд і поведінка
Параметри облікового запису
Призначено для визначення даних користувача і адрес тек. Тут ви можете налаштувати параметри служб соціальної стільниці. Вигляд вікон програм
Стиль, Кольори, Піктограми, Шрифти, Емоційки. Сповіщення програм і системи
Налаштування сповіщень, які ви бажаєте отримувати від системи та від програм. Прив’язка файлів
Встановлення типових дій та піктограм для різних типів файлів. Локаль
Налаштування мови, показу чисел та часу для вашого регіону. Надає вам змогу застосувати переклад інтерфейсу до всіх програм стільниці KDE або змінити параметри перевірки правопису. Особисті відомості
Налаштування ресурсів, якими керуватимуть ваша адресна книга, календар та нотатки. Скорочення і жести
Налаштування клавіатурних скорочень та жестів мишею.
Вигляд і поведінка робочого простору
Ефекти стільниці
Налаштування ефектів стільниці, зокрема анімації вікон, прозорості та куба стільниць. Вигляд робочого простору
Налаштування вигляду вікон, вказівника миші та стільниці. Доступність
Параметри, які допоможуть користувачам з особливими потребами. Типові програми
Встановлення типових програми для виконання типових завдань, зокрема перегляду сторінок інтернету, роботи з електронною поштою та керування файлами. Стільничний пошук
Параметри рушія стільничного пошуку. Поведінка вікон
Налаштування перемикання завдань та способу відповідні вікон на жести мишею. Поведінка робочого простору
Загальні параметри поведінки робочого середовища та віртуальних стільниць.
Мережа і з’єднання
Bluetooth
Налаштування способів встановлення з’єднання з вашими пристроями Bluetooth. Мережні параметри
Параметри ваших мережних з’єднань та проксі-серверів. Параметри SSL
Керування сертифікатами SSL. Спільне користування
Параметри спільного користування файлами з іншими комп’ютерами у мережі.
Обладнання
Дії з пристроями
Налаштування дій, які буде виконано, після з’єднання нового пристрою зберігання даних з вашим комп’ютером. Цифровий фотоапарат
Параметри з’єднання з вашим цифровим фотоапаратом. Показ зображення і монітор
Налаштування параметрів ваших моніторів та програми для зберігання екрана. Джерела інформації
Налаштування обладнання для роботи у мережі, віддаленого керування та модемів. Пристрої введення
Клавіатура, Миша, Джойстик, Дистанційне керування. Керування живленням
Загальні параметри інструмента керування живленням. Портативні пристрої
Налаштування автоматичної обробки портативних пристроїв зберігання даних. Мультимедіа
Налаштування роботи зі звуком та відео
Керування системою
Права доступу
Налаштування правил доступу до дій над системою. Дата і час
Параметри дати і часу. Встановлення шрифтів
Встановлення, керування та попередній перегляд шрифтів. Загальні налаштування правил
Configure global settings for system policies. Вікно входу
Налаштування програми входу до системи (KDM). Permissions
Software Management
Get and remove software, and manage automatic updating of software. Запуск і вихід
Автозапуск, Керування службами, Керування сеансами.
Жести мишею
- KDE 4.4.4
Відкрийте сторінку "
"Вмикання жестів мишею
У лівому нижньому куті вікна є кнопка
. Позначте пункт . Вкажіть час очікування. Виберіть кнопку миші. Я вибрав 3, щоб користуватися правою. Якщо ви хочете, щоб дії вмикалися автоматично, позначте пункт .Створення групи дій за жестами мишею
Клацніть на лівій панелі (порожній ділянці під списком груп дій) і виберіть у контекстному меню пункт
, перейменуйте групу на «Жести мишею» і позначте її пункт у списку.Створення жесту мишею
Вважатимемо, що нова група називається «Жести мишею». Клацніть правою кнопкою миші на пункті
і виберіть пункт (там буде три пункти, але змусити працювати «Надіслати ввід з клавіатури» не вдалося). За допомогою пунктів «Команда/адреса URL» або «Команда D-Bus» вам слід створити жест і пов’язати з ним дію.Створення жесту
Натисніть пункт
і перейдіть на вкладку . У нижній частині вікна ви побачите кнопку . Натисніть її. На панелі, що відкриється, намалюйте ваш жест за допомогою утримування натиснутою лівої кнопки миші.Пов’язування дії з жестом
якщо ви вибрали пункт
, просто введіть команду або адрес на вкладці у поле .Приклади використання команди/адреси URL
Закриття вікна
За допомогою цієї команди ви зможете закривати наступне вікно, у якому відбулося клацання миші.
Команда/адреса URL: wmctrl -c :SELECT:
щоб закрити активне вікно
Команда/адреса URL: wmctrl -c :ACTIVE:
Переклад вмісту буфера обміну даними
Ця команда покаже переклад поточного вмісту буфера обміну даними.
- Вам доведеться встановити такі пакунки:
- xclip
- libtranslate
Команда/Адреса: kdialog --title "Translation" --msgbox "`xclip -o | translate -f en -t uk -`"
Замініть «en» та «uk» на коди бажаних початкової мови і мови перекладу. Якщо ви не певні, можете скористатися списком кодів мов ISO 639-2.
Приклади використання D-Bus
Ось декілька прикладів використання D-Bus.
Дані для заповнення відповідних полів можна визначити за допомогою кнопки «Запустити переглядач D-Bus». За допомогою переглядача можна визначити потрібний вам метод виклику об’єкта програми. Доведеться заповнити декілька полів. Назву поля ми наведемо звичайним шрифтом, а його вміст — курсивом.
Інструмент запуску
Відкриє діалогове вікно інструменту запуску.
Віддалена програма: org.kde.krunner
Віддалений об’єкт: /App
Функція: org.kde.krunner.App.display
Наступна/попередня/пауза/пуск/стоп/повторити у Audacious
Віддалена програма: org.mpris.audacious
Віддалений об’єкт: /Player
Функція: org.freedesktop.MediaPlayer.Next (Next можна замінити на Prev/Pause/Stop/Play/Repeat)
Відтворення/Зупинка відтворення у Audacious
Якщо нічого не відтворюється, розпочнеться відтворення, якщо щось відтворюється, відтворення буде зупинено.
Віддалена програма: org.mpris.audacious
Віддалений об’єкт: /org/atheme/audacious
Функція: org.atheme.audacious.PlayPause
Відкриття вручну меню дій Klipper
відкриття контекстного вікна дій. Ним можна скористатися для пошуку і перекладу слів.
Віддалена програма: org.kde.klipper
Віддалений об’єкт: /klipper
Функція: org.kde.klipper.klipper.showKlipperManuallyInvokeActionMenu