Translations:Typographical Guidelines/50/fr: Difference between revisions

From KDE Wiki Sandbox
(Created page with "{{Note|1=Veuiller éviter d'utiliser les commands shell ou d'autres mots-clefs de programmation comme des verbes. Ils ne se traduisent pas très bien. Traitez toujours les mot...")
 
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
{{Note|1=Veuiller éviter d'utiliser les commands shell ou d'autres mots-clefs de programmation comme des verbes. Ils ne se traduisent pas très bien. Traitez toujours les mots-clefs comme des noms propres.}}
{{Note/fr|1=Veuiller éviter d'utiliser les commands shell ou d'autres mots-clefs de programmation comme des verbes. Ils ne se traduisent pas très bien. Traitez toujours les mots-clefs comme des noms propres.}}

Latest revision as of 10:56, 28 May 2018

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Typographical Guidelines)
{{Note|1=Please avoid using shell commands or other code words as verbs. This does not translate well. Always treat code words as proper names.}}
Remarque
Veuiller éviter d'utiliser les commands shell ou d'autres mots-clefs de programmation comme des verbes. Ils ne se traduisent pas très bien. Traitez toujours les mots-clefs comme des noms propres.