Quick Start/ja: Difference between revisions

From KDE Wiki Sandbox
(Created page with "===英語で書かれたページに貢献する===")
(Created page with "ページの下に、''<nowiki>Category:Getting Started</nowiki>''などのカテゴリーリンクがあります。もしそのページが1つ以上のカテゴリー...")
Line 23: Line 23:
===同じカテゴリのページを探す===
===同じカテゴリのページを探す===


At the bottom of a page you should find a category link, which will look like ''<nowiki>[[Category:Getting Started]]</nowiki>''.  If a page is relevant to more than one category it might look something like ''<nowiki>[[Category:Getting Started|Contributing]]</nowiki>''.  If you hover over the category statement (the real one, not this display dummy) you will see that each of those categories is a link to another page.  On that page you will find a listing of related pages.
ページの下に、''<nowiki>[[Category:Getting Started]]</nowiki>''などのカテゴリーリンクがあります。もしそのページが1つ以上のカテゴリーと関連があるなら、''<nowiki>[[Category:Getting Started|Contributing]]</nowiki>'のよう表示されます。 そのカテゴリーをクリックすると、(ここにある偽物ではありません)同じカテゴリーの他のページが表示されます。そこであなたは関連した他の記事を見つけれるでしょう。


===英語で書かれたページに貢献する===
===英語で書かれたページに貢献する===

Revision as of 12:43, 20 January 2019

UserBase は初めてですか?

UserBase の閲覧は、誰にも開かれています。もし UserBase に貢献したいのでしたら、アカウントを作成してください。アカウントを作成すると以下の利点があります:

  • ユーザー名と、草稿を書く際に活用可能なユーザーページが与えられます。
  • ページをウオッチリストに登録し、更新された際に通知させることができます。
  • あなたの成果物は、ほかの人からもユーザー名によって容易に識別可能なようになります。
  • KDE コミュニティーの一員になれます。
  • そのほかもっと!

登録はとても迅速かつ容易にできますので、詳細は以下を読み進めてください。

アカウント作成

  1. Register a KDE Identity (your username will be combined based on your first and last name given during registration).
  2. After that is done, use the link in the sidebar of this wiki Login with Phabricator. This redirects you to KDE Phabricator, where you need to activate your Identity that was done in the last step.
  3. After the activation you are asked if you want to allow the wiki to use your account. Answer with Yes, and you are taken back to this wiki.
  4. Back here you are asked if you want to set up a new account or if you want to link to an already existing account, in case you already had one. If so, enter your former username and your old password. If not, simply enter the username you wish to use for this wiki.
  5. Now you are logged in, congrats!

あなたのプロフィールを Special:Preferencesで変更できます。 例えば、Date and time タブを選ぶとタイムゾーンを変更できます。

同じカテゴリのページを探す

ページの下に、[[Category:Getting Started]]などのカテゴリーリンクがあります。もしそのページが1つ以上のカテゴリーと関連があるなら、[[Category:Getting Started|Contributing]]'のよう表示されます。 そのカテゴリーをクリックすると、(ここにある偽物ではありません)同じカテゴリーの他のページが表示されます。そこであなたは関連した他の記事を見つけれるでしょう。

英語で書かれたページに貢献する

Note
All new content must be in English. The reason is that the translation system allows changes on the English pages to be passed for translation. It is not possible to operate in the reverse, changing a translated page and passing the change back to the English page.


When you are logged in you have an Edit icon (or tab, depending on the theme you use) on every page. Your "My preferences" link will also give you the choice of having edit links for each section. These can be used to make a small edit or add a snippet to an existing page. You might also find it useful to set "Preview" as a default. You will find guidelines on the Modify a Page page.

If you are interested in creating a whole page (or series of pages), you will find a short introduction to relevance of content and on the same page there are links to How-To pages for most common tasks.

Whatever happens, you are not alone. If you hit a problem don't be afraid to ask. Use "Discussion" pages for questions about the topics under discussion - they are usually picked up quite quickly. There is also a forum topic for questions about editing. Quick questions that don't need a lengthy answer can also be asked on Freenode IRC, channel #kde-www.

Information
You will find help for many common tasks on the Tasks and Tools page


Above all, we want UserBase to be an enjoyable experience, both for readers and contributors.

Working with page translation

If you want to get started in translating documents, you will find information on Translate a Page. Use the sidebar link to apply for adding to the Translator group. The sidebar link Translation Tools is a good way to monitor what is happening to translations to your language.