Lokalize/gl: Difference between revisions
(Created page with "Unha MT garda rexistro de onde procede cada par de tradución. Así cando queira buscar cadeas nos ficheiros ou no disco, só ten que arrastrar o cartafol con aqueles ficheiros s...") |
(Created page with "Despois prema nun dos resultados, o que abrirá o ficheiro apropiado, na entrada apropiada. Se despois quere facer outra busca no mesmo día, deixe que se vaia actualizando e sim...") |
||
Line 55: | Line 55: | ||
Unha MT garda rexistro de onde procede cada par de tradución. Así cando queira buscar cadeas nos ficheiros ou no disco, só ten que arrastrar o cartafol con aqueles ficheiros sobre un separador da <menuchoice>memoria de tradución</menuchoice> <keycap>(F7)</keycap> para actualizar a MT, esperar un minuto ou dous, e despois escribir a súa cadea no campo da dereita do separador da <menuchoice>memoria de tradución</menuchoice> e premer sobre Intro. | Unha MT garda rexistro de onde procede cada par de tradución. Así cando queira buscar cadeas nos ficheiros ou no disco, só ten que arrastrar o cartafol con aqueles ficheiros sobre un separador da <menuchoice>memoria de tradución</menuchoice> <keycap>(F7)</keycap> para actualizar a MT, esperar un minuto ou dous, e despois escribir a súa cadea no campo da dereita do separador da <menuchoice>memoria de tradución</menuchoice> e premer sobre Intro. | ||
Despois prema nun dos resultados, o que abrirá o ficheiro apropiado, na entrada apropiada. Se despois quere facer outra busca no mesmo día, deixe que se vaia actualizando e simplemente escriba o que está a buscar. Pode filtrar os resultados da busca da MT usando o campo esquerdo da <keycap> F7 </keycap> panel ( <menuchoice> Filemask </menuchoice> ). | |||
Revision as of 10:26, 12 December 2010
Template:I18n/Language Navigation Bar
Lokalize é a ferramenta de localización para KDE 4 |
Constitúe o substituto de KBabel que se abandona a partir de agora.
Algo máis de información sobre Lokalize pódese atopar na páxina de Lokalize summer of code: http://techbase.kde.org/Projects/Summer_of_Code/2007/Projects/KAider
Lokalize en Windows
Instalar KDE usando kdewin-installer:
http://www.winkde.org/pub/kde/ports/win32/installer/kdewin-installer-gui-latest.exe
Deixar os predeterminados en todos os pasos agás na lista de paquetes.
Na lista de paquetes seleccionar kdesdk (instalaranse todas as dependencias automaticamente). Completar o proceso de instalación de kdewin.
Detalles técnicos: instalar KDE 4.3 ou posterior en forma estándar,
e despois engadir os bináriosLokalizecustom-compilar e datos.
Compilar Lokalize desde a rama principal
Instalar o paquete das cabeceiras kdelibs (por exemplo en Debian sería kdelibs5-dev). Despois:
svn checkout --depth=files svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/KDE/kdesdk/
or
svn checkout --depth=files svn+ssh://youraccount@svn.kde.org/home/kde/trunk/KDE/kdesdk
e
cd kdesdk && svn up cmake doc lokalize mkdir build cd build mkdir $HOME/mykde cmake .. -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=$HOME/kde43 -DCMAKE_BUILD_TYPE=RelWithDebInfo cd lokalize make -j2 make install
Despois execute lokalize vía $HOME/kde43/bin/lokalize
Consellos e trucos
Buscar en ficheiros
Unha MT garda rexistro de onde procede cada par de tradución. Así cando queira buscar cadeas nos ficheiros ou no disco, só ten que arrastrar o cartafol con aqueles ficheiros sobre un separador da (F7) para actualizar a MT, esperar un minuto ou dous, e despois escribir a súa cadea no campo da dereita do separador da e premer sobre Intro.
Despois prema nun dos resultados, o que abrirá o ficheiro apropiado, na entrada apropiada. Se despois quere facer outra busca no mesmo día, deixe que se vaia actualizando e simplemente escriba o que está a buscar. Pode filtrar os resultados da busca da MT usando o campo esquerdo da F7 panel ( ).
Author
Nick Shaforostoff <shaforostoff AT kde.ru>