System Settings/es: Difference between revisions

From KDE Wiki Sandbox
No edit summary
(Updating to match new version of source page)
Line 31: Line 31:
|-
|-
|[[Image:Preferences-desktop-theme.png|48px|link=Special:myLanguage/System Settings/Application Appearance]]||Configura el estilo de tus aplicaciones, colores, iconos, tipos de letra y emoticonos.
|[[Image:Preferences-desktop-theme.png|48px|link=Special:myLanguage/System Settings/Application Appearance]]||Configura el estilo de tus aplicaciones, colores, iconos, tipos de letra y emoticonos.
|-
|colspan="2"|<h4>[[Special:myLanguage/System Settings/Locale|Locale]]</h4>
|-
|[[Image:Preferences-desktop-locale.png|48px|link=Special:myLanguage/System Settings/Account Details]]||Language, numeric, and time setting for your particular region. Allows you to apply translation (locale) to whole KDE Desktop or change spellchecker parameters.
|}
|}



Revision as of 18:42, 30 June 2011


Centro de control del software KDE y de los espacios de trabajo.

Características

  • Centro de control de la configuración global de la plataforma KDE.
  • Personaliza y administra tu escritorio desde un solo lugar.
  • La función de busqueda reduce el numero de probables configuraciones

Buscar

Preferencias del sistema (System Settings) proporciona una función de búsqueda para encontrar una configuración en concreto. Simplemente escribe una palabra clave en el campo de búsqueda de la barra de herramientas y Preferencias del sistema mostrará los módulos que contienen dicha palabra y ocultará los que no. Los módulos de Preferencias del sistema también son accesibles a través de KRunner.

Búsqueda mediante la palabra "key".

Categorías

Apariencia y comportamiento

Detalles de la cuenta

Configura la información de tu usuario, la contraseña y las rutas. También puedes configurar tus proveedores de escritorio social.

Apariencia de las aplicaciónes

Configura el estilo de tus aplicaciones, colores, iconos, tipos de letra y emoticonos.

Locale

Language, numeric, and time setting for your particular region. Allows you to apply translation (locale) to whole KDE Desktop or change spellchecker parameters.

Hardware

Dispositivos de entrada

Configura tu teclado, el ratón y el joystick.

Administración del sistema

Pantalla de inicio de sesión

Configura el gestor de inicio de sesión (KDM).

Arranque y apagado

Configura el comportamiento de tu sistema al arrancar y al apagar.

Gestos de ratón

{{{4}}}
Las opciones de los menús usadas a continuación aun se encuentran en ingles.
Información


versión 4.4.4 de KDE SC

El lugar por donde empezar es "System Settings -> Input Actions"

Activar los gestos de ratón

En la esquina inferior izquierda de la pantalla hay un botón Settings. Asegúrate de que la casilla Gestures está activada. Establece el tiempo de espera que mejor te parezca. Tu botón derecho del ratón puede ser diferente, yo he elegido 3 para usar el botón derecho del ratón. Si quieres que los gestos de ratón se activen automáticamente, activa la casilla "Start the input Actions daemon on login".

Crear un grupo de acciones de gestos de ratón

Botón derecho en el panel izquierdo (en un área vacía debajo de la lista de grupos de acciones) y elige New Group, renombra el grupo a "Gestos de ratón" y activa la casilla junto a su nombre.

Crear un nuevo gesto de ratón

A partir de ahora vamos a suponer que el nuevo grupo se llama "Gestos de ratón". Botón derecho en Mouse Gestures y elige New -> Mouse Gesture Action (En este caso hay tres opciones, pero no he podido trabajar con "Send Keyboard Input"), usando "Command/URL" o "D-Bus Command" necesitarás crear un gesto y enlazar una acción a él.

Crear un gesto

Haz clic en New Action y selecciona la pestaña Trigger. En la parte inferior de la pantalla hay un botón Edit (púlsalo). En el recuadro abierto dibuja tu gesto usando el botón izquierdo del ratón.

Enlazar una acción

Si has elegido Command/URL simplemente introduce la orden/url en la pestaña Action en el campo Command/URL.

Ejemplos mediante Command / URL

Cerrar una ventana

Está orden te permitirá cerrar la próxima ventana en la que pulses.

Nota
wmctrl puede no soportar tu gestor de ventanas.


Command/URL: wmctrl -c :SELECT:

para cerrar la ventana activa

Command/URL: wmctrl -c :ACTIVE:

Traducir el contenido del portapapeles

Esta orden mostrará la traducción del contenido actual del portapapeles

  • Necesario:
    • xclip
    • libtranslate
Command/URL: kdialog --title "Translation" --msgbox "`xclip -o | translate -f en -t he -`"

Reemplazar 'en' y 'he' con los idiomas fuente y destino, si no estás seguro, hay disponible una lista completa con los códigos de idioma en ISO 639-2.

Ejemplos usando D-Bus

Si eliges D-Bus, aquí tienes algunos ejemplos.

Para averiguar como llevar a cabo nuestros ejemplos, podemos usar "Launch D-Bus Browser" para encontrar que método queremos invocar de que aplicación. Para usar D-Bus necesitamos rellenar algunos campos, por lo que en los ejemplos indicaremos el nombre del campo en un tipo de letra normal y el contenido a introducir en cursiva.

Runner

Este ejemplo mostrará el diálogo de KRunner.

Aplicación remota: org.kde.krunner

Objeto remoto: /App

Función: org.kde.krunner.App.display

Pista siguiente/atrás/pausa/reproducir/parar/repetir en Audacious

Aplicación remota: org.mpris.audacious

Objeto remoto: /Player

Función: org.freedesktop.MediaPlayer.Next (reemplazar Next con Prev/Pause/Stop/Play/Repeat)

Pista Pausa/reproducir en Audacious

Si no se está reproduciendo se reproducirá, si se está reproduciendo parará.

Aplicación remota: org.mpris.audacious

Objeto remoto: /org/atheme/audacious

Función: org.atheme.audacious.PlayPause

Invocar manualmente el menú de acciones de Klipper

Mostrar las acciones emergentes. (Estoy usando esto para buscar y traducir palabras)

Aplicación remota: org.kde.klipper

Objeto remoto: /klipper

Función: org.kde.klipper.klipper.showKlipperManuallyInvokeActionMenu