KMail/FAQs Hints and Tips/ca: Difference between revisions
(Created page with "''Solució:'' Si sou l'administrador del vostre propi servidor de correu, poseu en marxa un servei de correu diferent, per exemple cyrus. [http://wiki.linuxquestions.org/wiki/Cyr...") |
(Created page with "''Símptoma:'' Per alguna raó, certs missatges no són accessibles en el '''KMail'''. Apareixen en la finestra de la llista de missatges, però en seleccionar-los resulten en un...") |
||
Line 165: | Line 165: | ||
=== Teniu 'missatges fantasma' buits a la safata d'entrada (o en una altra carpeta) === | === Teniu 'missatges fantasma' buits a la safata d'entrada (o en una altra carpeta) === | ||
'' | ''Símptoma:'' Per alguna raó, certs missatges no són accessibles en el '''KMail'''. Apareixen en la finestra de la llista de missatges, però en seleccionar-los resulten en una finestra de missatge buit. No els puc obrir o respondre, etc. | ||
''Solution:'' This problem is most likely due to corrupted index files, see issue "You are losing mail" above. So just follow the advice given there. | ''Solution:'' This problem is most likely due to corrupted index files, see issue "You are losing mail" above. So just follow the advice given there. |
Revision as of 21:00, 26 November 2011
Ja és conegut el meu problema?
Símptoma: Teniu un problema amb KDE-PIM i voleu saber si algú altre ha assenyalat i resolt el problema. Us demaneu com llegir el fitxer de la llista de correu kde-pim.
Solució: És un bon costum a practicar. Proveu l'arxiu MARC a http://lists.kde.org/?l=kdepim-users&r=1&w=2
Configuració
Desar els correus enviats a una carpeta especial
Símptoma: Voleu desar els correus a una carpeta especial. Potser esteu utilitzant un servidor IMAP i voleu desar-los al servidor, no al client.
Solució: En el KMail, escolliu
.Desar els correus brossa a una carpeta especial
Símptoma: Voleu desar els correus a una carpeta especial. Potser esteu utilitzant un servidor IMAP i voleu desar-los al servidor, no al client.
Solució: En el KMail, escolliu
.En algunes versions necessitareu
(o carpeta Wastebin, depèn de la vostra distribució).Desar els correus encriptats com sense encriptar
Símptoma: Intercanvieu correus encriptats amb un amic, però els voleu desar sense encriptar, una vegada els obriu.
Solució: Per desar a partir d'ara els correus en format sense encriptar una vegada s'han desencriptat, afegiu això al fitxer de configuració kmailrc, a la secció [Reader]:
store-displayed-messages-unencrypted=true
Això només pot treballar amb SMIME però s'està treballant en la implementació de OpenPGP.
Filtrar el correu brossa a un servidor IMAP
Símptoma: Intenteu moure el correu llegit des d'un servidor IMAP, i us pregunteu com es produirà el filtrat del correu brossa i la seva manipulació?
Solució: La màquina que ja té el vostre correu pot convertir-se en el servidor IMAP. Haureu de configurar un servidor d'aplicacions. Dovecot és un exemple, i l'orientació de les pàgines web del projecte fan que sigui fàcil de configurar. Encara us deixa amb el problema del filtratge, té sentit fer-ho al servidor (quan s'apunta el KMail cap al servidor podreu veure les carpetes que hi heu creat). Un cop més hi ha opcions, però una de les més conegudes és procmail. Un cop més hi ha un munt d'informació a Internet sobre la manera de configurar-lo. Us ofereixen un conjunt de «receptes». Heus aquí un exemple:
:0 * (^To|^CC|^List-ID): .*kde-linux ${MAILDIR}.INBOX.KDE-Lists.kde-users/
Si teniu carpetes maildir, cada recipient haurà d'acabar amb una «/». Si les vostres carpetes són mbox, simplement ometeu-la.
Si esteu utilitzant bogofilter amb KMail ja tindreu una llista de paraules. També es pot usar a nivell de servidor, de manera que no haureu de començar a entrenar-lo altra vegada. El truc està en posar-ho abans de les receptes de procmail:
:0fw | bogofilter -e -p
:0e { EXITCODE=75 HOST }
:0: * ^X-Bogosity: Spam, tests=bogofilter ${MAILDIR}.INBOX.a-Spam/
:0e { EXITCODE=75 HOST }
:0: * ^X-Bogosity: Unsure, tests=bogofilter ${MAILDIR}.INBOX.a-Unsure/
:0e { EXITCODE=75 HOST }
Tingueu present que ara usareu un mailbox per al correu brossa i un pels que siguin incerts. Afegeixo «a-» al nom per assegurar-me que siguin fàcilment visibles, a la part superior de la llista.
Finalment, per millorar el rendiment, executeu la següent ordre ocasionalment sobre el correu brossa i incert desat:
/usr/share/bogofilter/contrib/trainbogo.sh -c -H /home/user/Maildir /.INBOX.bogotrain_ham/cur/ -S /home/user/Maildir/.INBOX.bogotrain_spam/cur/
(No oblideu comprovar la ruta).
Aquesta no és una guia completa per fer anar un servidor, però ofereix notes sobre la seva configuració perquè funcioni com espereu en KMail.
Obtenir més espai a la pantalla en el KMail
Símptoma: Esteu utilitzant KMail en el KDE 4.2 o posterior en un portàtil, i trobeu que la nova pantalla Agregació us deixa poc espai a la pantalla.
Solució: En la versió 4.2, teniu un nou joc d'icones al costat de la barra de cerca ràpida. Les podeu utilitzar per escollir un tema i un mode d'agregació diferents. Si voleu canviar l'aspecte de manera que un correu utilitzi una sola fila en comptes de dues, aneu a -el consell diu - i canvieu el tema a . Si voleu desactivar l'agrupació per data, canvieu l'agregació a . Ara el KMail es veurà exactament igual que en versions anteriors.
En les versions 4.4 i 4.5 aquest arranjament s'ha mogut al menú principal,
i .Obtenir més espai a la pantalla en el KMail -reduir la mida del tipus de lletra-
Símptoma: Encara us falta espai a la pantalla, i preferiu línies més visibles a costa de la mida del tipus de lletra, però els vostres intents només funcionen parcialment.
Solució: A
podeu seleccionar i canviar els ajustaments de cada component en la llista. És llavors quan descobriu que la llista de carpetes i el cossos del missatge utilitzen els tipus de lletra que voleu, però la llista de missatges encara té un tipus de lletra massa gran.Ara cal mirar en el joc de noves icones a la part superior dreta, prop de la caixa de cerca, per , el consell diu . Escolliu i després la pestanya . Hi ha una llista de , i a sota una seguit de capçaleres de columna. És necessari fer clic a cadascuna d'aquestes capçaleres de les columnes, i establir el nou tipus de lletra personalitzat. Al final d'aquesta la llista de missatges es mostrarà en el mateix tipus de lletra que la resta de la vostra disposició.
En les versions posteriors que no tenen aquestes icones es poden realitzar els canvis fent clic a les capçaleres de la llista de missatges, i seleccionant
. Una vegada més, necessitareu fer-ho amb la capçalera de cada columna.Desconfigurar els consells de carpeta al KMail
Símptoma: Esteu utilitzant KMail sota KDE 4.2 en un portàtil, i trobeu que els consells sobre les carpetes oculten massa els noms d'aquestes.
Solució: Feu clic dret a la capçalera de la
i desmarqueu . En el diàleg de configuració també podeu seleccionar i . és útil per a les carpetes que tenen noms llargs, de manera que només es mostra una part del nom. A les carpetes on pugueu veure el nom complet no apareixerà el consell.Desconfigurar els consells de la llista de missatges al KMail
En KMail,
desmarqueu .Eliminar el color de línia altern
En
, per a cada conjunt de colors, excepte els (que no en té), canvieu el Fons alternatiu al mateix que el de .Mandriva i Mageia no utilitzen el nom Arranjament del sistema. Igual que en KControl, el centre de control de KDE 3, el seu nom és «Configura l'escriptori», per distingir-lo de «Configura l'ordinador», també conegut com el Centre de control de Mandriva/Mageia (MCC). A banda d'aquest canvi de nom, el mètode és com s'ha descrit anteriorment.
Desar els missatges de diversos comptes de correu electrònic en diverses safates d'entrada (carpetes separades)
Per POP creeu les carpetes a ~/.kde/share/apps/kmail/mail/ (copieu i canvieu el nom de la carpeta per omissió). Aquestes apareixen en la llista desplegable
.Creeu altres carpetes en el mateix lloc per als missatges enviats. Aquestes es poden establir en
.Aquesta recepta no és aplicable al KMail 2 degut a que s'ha passat a emmagatzematge de correu basat en Akonadi.
Migració
Transferir el correu i l'arranjament a un altre ordinador (o a qualsevol compte d'usuari en la mateixa màquina)
Solució: Els missatges es troben normalment en ~/.kde/share/apps/kmail/. Per a instal·lacions molt antigues de KMail, els missatges també poden estar en ~/Mail. Tingueu en compte que el KMail utilitza subdirectoris ocults dins d'aquest directori, de manera que necessitareu assegurar-vos que els copieu.
Per la configuració haureu de copiar els següents fitxers:
- ~/.kde/share/config/kmailrc,
- ~/.kde/share/config/mailtransports, (des de KDE 4.0)
- ~/.kde/share/config/emaildefaults i
- ~/.kde/share/config/emailidentities .
La vostra llibreta d'adreces normalment està desada a ~/.kde/share/apps/kabc/. Les dades del calendari a ~/.kde/share/apps/korganizer.
Tingueu en compte que algunes distribucions utilitzen ~/.kde4 en comptes de ~/.kde/ per a les seves dades de configuració del KDE. En cas de dubte feu una ullada a la sortida de l'ordre kde4-config --localprefix
.
Des de la versió 4.4 és possible que tingueu algunes entrades de Akonadi-controlled que també s'han de mantenir. Afegir a la llista de dalt:
- Tot sota ~/.local/share/.
- Tot sota ~/.config/akonadi/.
- ~/.kde/share/config/nepomukserverrc
- Tot sota ~/.kde/share/apps/nepomuk/ (KAddressBook desa els grups de contactes a Nepomuk).
Si utilitzeu una memòria USB com a mitjà de transport per a les vostres dades, assegureu-vos de llegir la secció «No puc copiar el correu a un dispositiu USB».
Problema: No puc copiar el correu a un dispositiu USB
Símptoma: Esteu configurant un nou ordinador i voleu transferir tot el correu. I decidiu copiar-ho tot a un dispositiu USB. La feina comença, després obteniu un missatge d'error.
No s'ha pogut copiar ............Argument no vàlid
Solució: El dispositiu USB està formatat amb (V)FAT, i per tant no podeu manejar noms de carpeta maildir (ni gestionar els permisos, que poden causar molts altres problemes). Teniu dues opcions. Ja sigui formatar la memòria USB a ext2 (tenint en compte que no es pot llegir en sistemes operatius Windows sinó hi instal·leu programari addicional) o crear un fitxer tar de tot el correu, copiar-lo i extreure'l al nou lloc.
Solució de problemes
Problema: Esteu perdent els missatges
Símptoma: Esteu perdent correus. Un dels missatges a la safata d'entrada tenia una línia d'assumpte buida i la data a 1 de gener de 1970. En fer clic, aquest estava buit. En fer clic al següent missatge aquest canvia al mateix estat.
Solució : Això succeeix quan hi ha corrupció en els fitxers d'índex. La primera cosa a fer és no fer clic a cap missatge més.
- Amb el KMail 1.10 proveït amb KDE 4.1 o posterior, feu clic dret sobre la carpeta i seleccioneu (podeu fer el mateix des del menú ).
- Amb les versions anteriors de KMail, el procés és una mica més complicat. Tanqueu el KMail. Al Dolphin, aneu a on s'emmagatzema el correu (en general a ~/.kde/share/apps/kmail/) i cerqueu els fitxers d'índex associats amb la bústia afectada. N'hi haurà dos o tres, i són fàcils de detectar. Feu
---- === Teniu 'missatges fantasma' buits a la safata d'entrada (o en una altra carpeta) ===
''Símptoma:'' Per alguna raó, certs missatges no són accessibles en el '''KMail'''. Apareixen en la finestra de la llista de missatges, però en seleccionar-los resulten en una finestra de missatge buit. No els puc obrir o respondre, etc.
''Solution:'' This problem is most likely due to corrupted index files, see issue "You are losing mail" above. So just follow the advice given there. ---- === Problem: Wrong address autocompletion ===
''Symptom:'' You sent an email to a friend and mis-typed his address. Now that address keeps popping up as a suggestion, every time you try to send to the correct address. You can't find it in your addressbook.
''Solution:'' ''Recent addresses'' are actually stored in <tt>~/.kde/share/config/kmailrc</tt>, but rather than risk making a mistake in a manual edit, go to '''KMail''''s <menuchoice>Settings -> Configure KMail -> Composer and you will see a button
Problema: No aconseguiu seguir un enllaç en un missatge
Symptom: You have set Firefox as your default browser, but when you click a URL in KMail it loads a local temporary version of the page with broken relative links.
Solution: You should add "%u" or "%U" to the Firefox executable in the settings. If that is not present KDE assumes that the application is not capable of handling remote urls (http) and hence creates a local copy first.
Problem: You get an authentication error message
Authentication support is not compiled into kio_smtp. The message will stay in the 'outbox' folder until you either fix the problem (e.g. a broken address) or remove the message from the 'outbox' folder.
Solution: Install the sasl-devel-package and recompile kdepimlibs. E.g. for SUSE the package is named cyrus-sasl-devel and you install it with the command
yast -i cyrus-sasl-devel
Quan executeu cmake per compilar kdepimlibs, veureu:
-- The following external packages were located on your system. -- This installation will have the extra features provided by these packages. [...] + cyrus-sasl
Això en general només afecta les distribucions.
Problema: No trobeu les vostres llistes de distribució
Solució: Veure Special:myLanguage/KAddressBook
Els vostres corresponsals es queixen de les vostres respostes al final dels missatges
Symptom: Your correspondents use mail agents that routinely top-post, and they complain that they have to scroll down to read your replies. You, on the other hand, post to mailing lists, where it is a requirement that you bottom post to maintain the natural order of reading.
Solution: Highlight the portion of your received message to which you want to reply, before hitting the
icon or keyboard shortcut. The composer window that opens will quote only the section that you highlighted and your correspondents will be able to see your reply without unnecessary scrolling.La correcció ortogràfica del KMail no funciona amb el diccionari alemany
Symptom: Your default dictionary is set to "Deutsch", but when typing in German, the spell-checker doesn't alert you to mis-spelled words.
Solution: Change your default dictionary to "Deutsch (Deutschland)". It's worth remembering, too, that you can associate different dictionaries to each Identity, and also by using the
menu on a Compose screen, you can choose to have the dictionary used displayed while composing a message, and change dictionaries, using that, when desired.Error : No és possible determinar l'estat dels recursos
Símptoma: En el moment d'obtindre el correu, rebeu un missatge d'error tal com:
S'ha produït un error en obtenir informació de carpeta. No s'ha pogut determinar l'estat del recurs Un intent per determinar informació quant a l'estat del recurs No es pot obtenir informació quant a la carpeta INBOX.customflags. El servidor ha respost: Mailbox does not exist, or must be subscribed to., Mailbox no existeix, o heu d'estar subscrit., com ara nom del recurs, tipus, mida, etc., no ha reeixit. Raó tècnica: No s'ha pogut engegar el recurs
Raó: Esteu utilitzant Courier IMAP com servidor de correu.
Solució: Si sou l'administrador del vostre propi servidor de correu, poseu en marxa un servei de correu diferent, per exemple cyrus. Aquesta és una descripció de com fer-ho.
Problema : El Kmail és lent
Symptom: Kmail is really slow to get your mails.
Solution: It might be that the spam tool you're using is slowing down Kmail. If you used Kmail tools menu to add a spam tool and added Spam Assassin (for example) then try another one. I noticed that bogofilter is much quicker. You'll need to remove the 1st one and add the 2nd. You'll then need to train the spam tool you just added (bogofilter): KMail Anti-Spam Tools
Symptom: You just copied your mail folders from an earlier version (see "Migration" above) and now Kmail is really slow to respond shortly after it starts up, for at least several seconds with Kontact burning 100% cpu.
Solution: Work through all your saved message folders and
, from either the menu or right-click on the folder in the tree view side panel.Symptom: You experience very long delays when sending messages, and KMail is frozen while you wait.
Solution: There was a bug in the various Release Candidates for KDE SC 4.4 which caused KMail to do lengthy searches for matching addresses. Updating to the full 4.4 should cure the problem.
Symptom: When you type in the composer window, characters appear very slowly.
Possible Solutions: This is a known bug. Some have reported that disabling then re-enabling desktop effects may help. Others have reported that switching to a desktop theme, other then Oxygen, works.
Problema: No puc desar les contrasenyes SMTP, kwallet no és disponible
Symptom: When saving your SMTP password in the KMail SMTP configuration dialog you get a "kwallet is unavailable" message.
Solution: You need to reset the KWallet configuration for KMail.
- Stop KMail
- Start KDE Wallet Manager
- Open
- Delete the Kontact and KMail entries (Kontact or KMail entry may not be there)
- Save and close KDE Wallet Manager
- Start KMail
- Enter the SMTP password in the Configure Account dialog
- Save - answer yes to the KWallet dialog
El KMail amb altres escriptoris o aplicacions
Problema: El KMail no s'inicia.
Symptom: You want to start KMail from a minimal desktop environment like fvwm2. It does not start.
Reason: You are missing the dbus functionality.
Solution: Start KMail using dbus-launch like this:
dbus-launch kmail
Dir-li a Firefox que utilitzi el KMail per a les adreces «mailto:»
Solució:
Firefox 2: A la barra d'adreces de Firefox, escriviuabout:config
Feu clic dret -no importa on en la finestra- i seleccioneu
en el primer cap del diàleg. Escriviunetwork.protocol-handler.app.mailto
i després
kmailservice
Tanqueu Firefox
Firefox 3: En el menú de Firefox, seleccioneu , escolliu la pestanya , a continuació escriviumailtoen la caixa de cerca. Escolliu i cerqueu /usr/bin/kmailservice
Símptoma: Voleu fer clic a un enllaç en KMail i obrir-lo al Firefox. Ara mateix s'utilitza un altre navegador. Voleu canviar-ho.
Solució: Aquesta solució afectarà a tot el KDE, no només al KMail. Inicieu
.Si sou un administrador i voleu establir aquest arranjament de manera automàtica per als usuaris, es fa
- per a SUSE Linux
al vostre directori d'usuari a .kde4/share/config/kdeglobals afegiu la línia
BrowserApplication[$e]=!firefox
sota la categoria
- per a les altres distribucions de Linux:
al vostre directori d'usuari a .kde/share/config/kdeglobals afegiu la línia
BrowserApplication[$e]=!firefox
sota la categoria
. Si aquesta no existeix l'haureu d'afegir.També podeu utilitzar l'script en Guies d'aprenentatge/Modificar les opcions per omissió del programari KDE.
Controlar la vostra connexió del perfil mòbil
Símptoma: Configureu un perfil mòbil per accedir al servidor a casa mentre esteu a la carretera, però seguiu intentant connectar-vos, fins i tot quan esteu a casa. La connexió automàtica està deshabilitada en les pantalles de configuració.
Solució:
, desmarqueu . Això exclou el perfil quan es prem la icona de descàrrega, però el perfil seguirà estant disponible en la llista desplegable, per la qual cosa és fàcil obtenir el correu mentre esteu fora de casa.Problemes al KMail2
El KMail2 no envia el correu
Alguns usuaris es troben amb que el correu no surt, i sembla que smtp no està present, tot i que la pàgina Configura el compte sembla correcta. S'ha informat que es mira de curar obrint akonadiconsole i afegint Agent de fils de correu.
Si l'ordinador ha passat sobtadament a mode de suspensió (per exemple per un tall d'energia) de vegades els correus electrònics simplement es queden a la safata de sortida sense enviar, però no hi ha missatge d'error generat. Això es pot deure al fet que l'Agent de fils de correu està establert a «fora de línia» en el fitxer de configuració durant la suspensió i no es canvia a causa de la «caiguda». Editeu el següent fitxer:
~/.config/akonadi/agent_config_akonadi_maildispatcher_agent
i canvieu
[Agent] Online=false
a
[Agent] Online=true
Consells i trucs
Afegir una etiqueta per facilitar la cerca
Primer haureu de definir les vostres etiquetes, el qual es fa a
. Ara, veureu que el menú contextual (clic dret), sota , ofereix la possibilitat d'escollir les vostres etiquetes.Veure els fils
Si voleu seguir un fil, feu clic dret del ratolí i escolliu
.A partir d'ara tots els missatges en el fil que comença en aquest missatge seran marcats com Vigilat.
Veure els meus propis fils:
Això és útil en el cas que us registreu a una llista de correu, com ara kdepim-users@kde.org i voleu filtrar els fils on participeu.
Creeu un filtre per marcar tots els missatges entrants a una llista de correu com «Vigilat»
Per a crear un filtre aneu a:
- seleccioneu
- Afegiu les condicions:
- vostre_correu@domini_correu [1]
- ID_de_la_llista [2]
[1]substituïu vostre_correu@domini_correu amb la vostra adreça de correu electrònic
[2]subtituïu ID_de_la_llista amb un identificador de llista de correu específic p.ex. (<kdepim-users.kde.org>) o simplement un «.» per incloure el correu sortint a totes les llistes de correu amb un «.» en el seu identificador (bàsicament totes).
- En escolliu .
A la pestanya
- Desmarqueu .
de manera que es puguin executar els altres filtres com ordenar els missatges entrants de les llistes de correu a les subcarpetes.
Ubicar aquest filtre abans dels altres que poden aturar el procés de filtratge, o, simplement el primer. (El canvi d'ordre es realitza amb les dues fletxes amunt i avall, a la llista de
).Crear una cerca en els missatges de la llista de correu
Aneu a la carpeta on es troben els missatges de la llista de correu, p.ex. (Carpetes locals/KDE-PIM-USERS) i premeu la tecla S o al menú .
- Seleccioneu [3]
- Afegiu la condició:
- Doneu a la cerca un nom informatiu (nom de la carpeta de cerca) com KDE-PIM-USERS-Vigilat
- Feu la cerca. Després podeu tancar la finestra de cerca.
Ara, cada vegada que inicieu un fil o hi participeu, aquest estarà Vigilat.
[3] Presti atenció a l'opció
.Usar la traducció de correu
Símptoma: Rebeu missatges de correu en diferents idiomes i voleu traduir-los sense haver de fer un munt de copia i enganxa.
Solució: Utilitzeu un programa extern per traduir el nostre correu i que el mostri.
Implementació pas a pas
- Requisits previs, assegureu-vos de tenir-los abans de començar
- libtranslate
- perl
- El mòdul de perl «Email::MIME»
- kmail
- Crear un filtre de canonada
- En KMail aneu a
- creeu un nou filtre amb el nom Tradueix
- afegiu un criteri de filtratge que sempre serà veritat (p. ex., )
- afegiu una acció de filtre
~/bin/mail_translate.pl
- obriu la pestanya Avançat i desmarqueu-ho tot a excepció de , també li podeu establir una drecera i una icona.
- En KMail aneu a
- Ubiqueu l'script al seu lloc i configureu-lo
- deseu el següent script en un fitxer anomenat mail_translate.pl i ubiqueu-lo al directori ~/bin.
#!/usr/bin/perl use Email::MIME; my $from_language = 'en'; my $to_language = 'ca'; my $translation_command = "translate "; my $languages_pair = "-f $from_language -t $to_language"; my $line; my $message=''; while ($line=<>) { $message.=$line; } my $email = Email::MIME->new($message); my @parts = $email->parts; my $separator = `echo "translation" | $translation_command -f en -t "$to_language" -`; chop $separator; rec_parts ($email,@parts); sub rec_parts { my $parent = $_[0]; my @parts = $_[1]; for $part(@parts) { my @sub_parts = $part->parts; if (@sub_parts > 1) { rec_parts ($part,@sub_parts); } my $type=$part->content_type; if (( $part->content_type =~ m[text/plain]gi )||( $part->content_type eq '')) { my $body = $part->body; $body=~s/['"`]*//g; my $translation_body=`echo "$body" | $translation_command $languages_pair -`; $translation_body=~s/['"`]*//g; my $msg=$body."\n\n---"."$separator"."---\n\n".$translation_body; `kdialog --title "$separator" --msgbox "$msg"`; } } } print $email->as_string;
- Feu l'script executable amb
$chmod a+x ~/bin/mail_translate.pl
- Configureu l'script per a que s'adapti a les vostres necessitats.
- Actualment, l'script tradueix de l'anglès (en) al català (ca), és probable que requeriu un altre tipus de traducció. Per canviar la configuració mirar dins de l'script la frase «$from_language = 'en'» i «$to_language = 'ca'» i substituïu les parts «en» i «ca» amb la combinació que es requereixi, si no esteu segur, una llista completa de codis d'idioma està disponible a la llista the ISO 639-2.
- Proves
- abans de carregar-vos correus innocents, traduïu primer alguna cosa no us faci res perdre, cerqueu a la paperera o a la carpeta del correu brossa. Feu clic dret sobre qualsevol element traduïble . Apareixerà un diàleg amb el missatge original seguit de la seva traducció.
- Solució de problemes
- Si l'script no funciona el podeu provar fora de KMail per delimitar el component responsable. Deseu un missatge de correu electrònic com fitxer 1.mbox i executeu a la terminal
$~/bin/mail_translate.pl < 1.mbox > 2.mbox
- Si l'script no funciona el podeu provar fora de KMail per delimitar el component responsable. Deseu un missatge de correu electrònic com fitxer 1.mbox i executeu a la terminal
- Proves
Si el fitxer de sortida 2.mbox no és el mateix que 1.mbox, llavors hi ha un problema en l'script i no s'ha d'utilitzar.
Editar i desar missatges sense necessitat de canviar els paràmetres dels missatges
Desfeu-vos d'aquest missatge interminable a causa de les respostes per correu. Podeu editar un missatge i eliminar parts no desitjades per desar-lo al disc (
), editant-lo per separat en un editor de text, i després important-lo altra vegada. Simplement s'esborra l'original. Aquest mètode també funciona per separar els missatges encapsulats i mantenir-los com missatges separats.