Lokalize/pt-br: Difference between revisions

From KDE Wiki Sandbox
(Updating to match new version of source page)
(Updating to match new version of source page)
Line 2: Line 2:


{|class="tablecenter vertical-centered"
{|class="tablecenter vertical-centered"
|[[Image:Lokalize.png|128px|left|Lokalize]]||    ||'''Lokalize é a ferramenta de localização do KDE 4'''
|[[Image:Lokalize.png|128px|left|Lokalize]]||    ||<span class="mw-translate-fuzzy">
'''Lokalize é a ferramenta de localização do KDE 4'''
</span>
|}
|}
<span class="mw-translate-fuzzy">
É um substituto para KBabel que agora foi descontinuado.
É um substituto para KBabel que agora foi descontinuado.
</span>


__TOC__
__TOC__
Line 10: Line 15:
[[Image:Lokalize-scr-1.png|thumb|500px|center|Lokalize com a tradução francesa do Konqueror]]
[[Image:Lokalize-scr-1.png|thumb|500px|center|Lokalize com a tradução francesa do Konqueror]]


Mais informações sobre o Lokalize podem ser encontradas na página do Lokalize Summer of code: http://techbase.kde.org/Projects/Summer_of_Code/2007/Projects/KAider




<span class="mw-translate-fuzzy">
== Lokalize em Windows  ==
== Lokalize em Windows  ==
</span>


<span class="mw-translate-fuzzy">
Instale o KDE utilizando o '''kdewin-installer'''
Instale o KDE utilizando o '''kdewin-installer'''
</span>


<span class="mw-translate-fuzzy">
{{Input|1=http://www.winkde.org/pub/kde/ports/win32/installer/kdewin-installer-gui-latest.exe}}
{{Input|1=http://www.winkde.org/pub/kde/ports/win32/installer/kdewin-installer-gui-latest.exe}}
</span>


 
<span class="mw-translate-fuzzy">
Deixe padrões em todos os passos exceto o pacote lista. Na lista de pacotes escolha o kdesdk (todas as dependências serão instaladas automaticamente). Complete o processo de instalação do kdewin.
Deixe padrões em todos os passos exceto o pacote lista. Na lista de pacotes escolha o kdesdk (todas as dependências serão instaladas automaticamente). Complete o processo de instalação do kdewin.
 
</span>
Detalhes técnicos: instale o KDE 4.3 na forma padrão, e em seguida, adicione o '''Lokalize''' personalizado e os dados binários.
 


== Compilando Lokalize do trunk ==
== Compilando Lokalize do trunk ==


<span class="mw-translate-fuzzy">
Instale os headers do pacote '''kdelibs''' (por exemplo '''kdelibs5-dev''' no Debian) e o '''libhunspell-dev'''. Então:
Instale os headers do pacote '''kdelibs''' (por exemplo '''kdelibs5-dev''' no Debian) e o '''libhunspell-dev'''. Então:
</span>


<span class="mw-translate-fuzzy">
<span class="mw-translate-fuzzy">
Line 62: Line 71:
== Links externos  ==
== Links externos  ==


<span class="mw-translate-fuzzy">
:*[http://do*[http://api.kde.org/4.x-api/kdesdk-apidocs/lokalize/html/index.html KDE 4.2 API Reference]cs.kde.org/development/en/kdesdk/lokalize/index.html Handbook] :
:*[http://do*[http://api.kde.org/4.x-api/kdesdk-apidocs/lokalize/html/index.html KDE 4.2 API Reference]cs.kde.org/development/en/kdesdk/lokalize/index.html Handbook] :
</span>


[[Category:Desenvolvimento/pt-br]]
[[Category:Desenvolvimento/pt-br]]

Revision as of 05:57, 30 January 2015

Lokalize
Lokalize

Lokalize é a ferramenta de localização do KDE 4

É um substituto para KBabel que agora foi descontinuado.

Lokalize com a tradução francesa do Konqueror


Lokalize em Windows

Instale o KDE utilizando o kdewin-installer

http://www.winkde.org/pub/kde/ports/win32/installer/kdewin-installer-gui-latest.exe

Deixe padrões em todos os passos exceto o pacote lista. Na lista de pacotes escolha o kdesdk (todas as dependências serão instaladas automaticamente). Complete o processo de instalação do kdewin.

Compilando Lokalize do trunk

Instale os headers do pacote kdelibs (por exemplo kdelibs5-dev no Debian) e o libhunspell-dev. Então:

svn checkout --depth=files svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/KDE/kdesdk/

or

svn checkout --depth=files svn+ssh://youraccount@svn.kde.org/home/kde/trunk/KDE/kdesdk

and

cd kdesdk && svn up cmake doc lokalize
 mkdir build
 cd build
 cmake .. -DCMAKE_BUILD_TYPE=RelWithDebInfo
 cd lokalize
 make -j2
 src/lokalize

Dicas e truques

Busca em arquivos

TM agora mantém rastro de onde cada par de tradução veio. Então, quando você deseja procurar no texto os arquivos no disco, basta arrastar o diretório com as pastas para aba de memória de tradução (F7) para atualização, espere um minuto ou dois e, em seguida, digite sua string no campo direito na aba Memória de tradução e, em seguida, pressione Enter.

Depois que você clicar em um dos resultados e abre este arquivo adequado, bem na entrada apropriada. Quando quiser fazer outra pesquisa durante o mesmo dia, você pula o passo da atualização e apenas digita o que você está procurando. Você pode filtrar os resultados da pesquisa pelo nome do arquivo usando o campo lateral esquerda do painel F7 (máscara).


Autor

Nick Shaforostoff <shaforostoff AT kde.ru>

Links externos