Lokalize/zh-tw: Difference between revisions

From KDE Wiki Sandbox
(Updating to match new version of source page)
(Updating to match new version of source page)
Line 2: Line 2:


{|class="tablecenter vertical-centered"
{|class="tablecenter vertical-centered"
|[[Image:Lokalize.png|128px|left|Lokalize]]||    ||'''Lokalize 是為 KDE SC 4 設計的本地化工具'''
|[[Image:Lokalize.png|128px|left|Lokalize]]||    ||<span class="mw-translate-fuzzy">
'''Lokalize 是為 KDE SC 4 設計的本地化工具'''
</span>
|}
|}
<span class="mw-translate-fuzzy">
Lokalize 取代了已停止開發的 KBabel
Lokalize 取代了已停止開發的 KBabel
</span>


__TOC__
__TOC__
Line 10: Line 15:
[[Image:Lokalize-scr-1.png|thumb|500px|center|用 Lokalize 進行 Konqueror的法語翻譯]]
[[Image:Lokalize-scr-1.png|thumb|500px|center|用 Lokalize 進行 Konqueror的法語翻譯]]


更多關於 Lokalize 的資訊可在[http://techbase.kde.org/Projects/Summer_of_Code/2007/Projects/KAider Lokalize summer of code 頁面]找到




<span class="mw-translate-fuzzy">
==Lokalize 在 Windows==
==Lokalize 在 Windows==
</span>


<span class="mw-translate-fuzzy">
用 kdewin-installer 安裝 KDE:
用 kdewin-installer 安裝 KDE:
</span>


<span class="mw-translate-fuzzy">
{{Input|1=http://www.winkde.org/pub/kde/ports/win32/installer/kdewin-installer-gui-latest.exe}}
{{Input|1=http://www.winkde.org/pub/kde/ports/win32/installer/kdewin-installer-gui-latest.exe}}
</span>


 
It lacks project management, spellcheck, scripting, and to translate OpenDocument you will need to install and run Translate-Toolkit yourself. If you have interest in Lokalize on non-free platforms, please let me know through reporting issues on bugs.kde.org.
Leave defaults in all steps except package list.
In package list select <menuchoice>kdesdk</menuchoice> (all dependencies will be installed automatically). Complete '''kdewin-installation''' process.
 
Technical details: you install KDE 4.3 or later in standard way,
and then add custom-compiled '''Lokalize''' binaries and data.
 


==從 KDE trunk 編譯 Lokalize==
==從 KDE trunk 編譯 Lokalize==
Line 65: Line 68:
== 外部鏈接 ==
== 外部鏈接 ==


<span class="mw-translate-fuzzy">
:* [http://docs.kde.org/development/en/kdesdk/lokalize/index.html 手冊]
:* [http://docs.kde.org/development/en/kdesdk/lokalize/index.html 手冊]
:* [http://api.kde.org/4.x-api/kdesdk-apidocs/lokalize/html/index.html KDE SC 4 API 參考]
:* [http://api.kde.org/4.x-api/kdesdk-apidocs/lokalize/html/index.html KDE SC 4 API 參考]
</span>


[[Category:開發/zh-tw]]
[[Category:開發/zh-tw]]

Revision as of 06:00, 30 January 2015

Lokalize
Lokalize

Lokalize 是為 KDE SC 4 設計的本地化工具

Lokalize 取代了已停止開發的 KBabel

用 Lokalize 進行 Konqueror的法語翻譯


Lokalize 在 Windows

用 kdewin-installer 安裝 KDE:

http://www.winkde.org/pub/kde/ports/win32/installer/kdewin-installer-gui-latest.exe

It lacks project management, spellcheck, scripting, and to translate OpenDocument you will need to install and run Translate-Toolkit yourself. If you have interest in Lokalize on non-free platforms, please let me know through reporting issues on bugs.kde.org.

從 KDE trunk 編譯 Lokalize

安裝 kdelibs 標頭檔套件(例如在 Debian 是 kdelibs5-dev)。然後:

svn checkout --depth=files svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/KDE/kdesdk/

or

svn checkout --depth=files svn+ssh://youraccount@svn.kde.org/home/kde/trunk/KDE/kdesdk

and

cd kdesdk && svn up cmake doc lokalize
 mkdir build
 cd build
 cmake .. -DCMAKE_BUILD_TYPE=RelWithDebInfo
 cd lokalize
 make -j2
 src/lokalize

提示和技巧

搜尋檔案

翻譯記憶體會不斷追踪每個翻譯。所以,當你要搜尋在硬碟上檔案的字串,您只需拖動這些檔案的目錄到翻譯記憶體分頁(F7)來更新翻譯記憶體。等待一兩分鐘後,輸入您的字串到翻譯記憶體分頁的正確區域,然後按下 Enter。

然後您點擊其中一個結果,這將在適當的輸入框打開相應的檔案。當你想在同一天做另一次搜尋,你可以跳過更新的步驟,只需輸入您想搜尋的。您可以在 F7 面板的右側(檔案遮罩)使用檔案名過濾翻譯記憶體的搜尋結果。


作者

Nick Shaforostoff Facebook page

外部鏈接