Lokalize/zh-tw: Difference between revisions
(Updating to match new version of source page) |
(Updating to match new version of source page) |
||
Line 2: | Line 2: | ||
{|class="tablecenter vertical-centered" | {|class="tablecenter vertical-centered" | ||
|[[Image:Lokalize.png|128px|left|Lokalize]]|| || | |[[Image:Lokalize.png|128px|left|Lokalize]]|| ||'''Lokalize is the localization tool for KDE and other open source software''' | ||
'''Lokalize | |||
|} | |} | ||
'''Lokalize''' is also a general computer-aided translation system (CAT) with which you can translate OpenDocument files (*.odt). [https://translate-toolkit.readthedocs.org Translate-Toolkit] is used internally to extract text for translation from .odt to .xliff files and to merge translation back into .odt file. | |||
__TOC__ | __TOC__ | ||
Line 16: | Line 12: | ||
==從 KDE trunk 編譯 Lokalize== | ==從 KDE trunk 編譯 Lokalize== | ||
Install '''libkf5i18n-dev''', '''libkf5completion-dev''', '''libkf5itemviews-dev''', '''libkf5sonnet-dev''', '''kross-dev''' headers packages and '''libhunspell-dev'''. Then: | |||
{{Input|1= git clone <nowiki>git://anongit.kde.org/lokalize</nowiki>}}or | |||
{{Input|1= | |||
{{Input|1=git clone <nowiki>git@git.kde.org:lokalize</nowiki>}} | |||
{{Input|1= | |||
and | and | ||
{{Input|1=cd | {{Input|1=cd lokalize | ||
mkdir build | mkdir build | ||
cd build | cd build | ||
cmake | cmake -DCMAKE_BUILD_TYPE=RelWithDebInfo .. | ||
make -j2 | make -j2 | ||
src/lokalize | ./src/lokalize | ||
}} | }} | ||
==提示和技巧== | ==提示和技巧== | ||
Line 68: | Line 43: | ||
== 外部鏈接 == | == 外部鏈接 == | ||
:* [http://docs.kde.org/development/en/kdesdk/lokalize/index.html Handbook] | |||
:* [http://docs.kde.org/development/en/kdesdk/lokalize/index.html | :* [http://api.kde.org/4.14-api/kdesdk-apidocs/lokalize/html/annotated.html KDE SC 5 API Reference] | ||
:* [http://api.kde.org/4. | :* [https://bugs.kde.org/enter_bug.cgi?product=lokalize&format=guided Report a bug] | ||
[[Category:開發/zh-tw]] | [[Category:開發/zh-tw]] |
Revision as of 08:40, 2 July 2016
Lokalize is the localization tool for KDE and other open source software |
Lokalize is also a general computer-aided translation system (CAT) with which you can translate OpenDocument files (*.odt). Translate-Toolkit is used internally to extract text for translation from .odt to .xliff files and to merge translation back into .odt file.
從 KDE trunk 編譯 Lokalize
Install libkf5i18n-dev, libkf5completion-dev, libkf5itemviews-dev, libkf5sonnet-dev, kross-dev headers packages and libhunspell-dev. Then:
git clone git://anongit.kde.org/lokalize
or
git clone git@git.kde.org:lokalize
and
cd lokalize mkdir build cd build cmake -DCMAKE_BUILD_TYPE=RelWithDebInfo .. make -j2 ./src/lokalize
提示和技巧
搜尋檔案
翻譯記憶體會不斷追踪每個翻譯。所以,當你要搜尋在硬碟上檔案的字串,您只需拖動這些檔案的目錄到翻譯記憶體分頁(F7)來更新翻譯記憶體。等待一兩分鐘後,輸入您的字串到翻譯記憶體分頁的正確區域,然後按下 Enter。
然後您點擊其中一個結果,這將在適當的輸入框打開相應的檔案。當你想在同一天做另一次搜尋,你可以跳過更新的步驟,只需輸入您想搜尋的。您可以在 F7 面板的右側(檔案遮罩)使用檔案名過濾翻譯記憶體的搜尋結果。
作者
Nick Shaforostoff Facebook page