Lokalize/tr: Difference between revisions

From KDE Wiki Sandbox
(Updating to match new version of source page)
(Updating to match new version of source page)
Line 2: Line 2:


{|class="tablecenter vertical-centered"
{|class="tablecenter vertical-centered"
|[[Image:Lokalize.png|128px|left|Lokalize]]||    ||<span class="mw-translate-fuzzy">
|[[Image:Lokalize.png|128px|left|Lokalize]]||    ||'''Lokalize is the localization tool for KDE and other open source software'''
'''Lokalize KDE SC 4 için tasarlanan yerelleştirme aracıdır.'''
</span>
|}
|}


<span class="mw-translate-fuzzy">
'''Lokalize''' is also a general computer-aided translation system (CAT) with which you can translate OpenDocument files (*.odt). [https://translate-toolkit.readthedocs.org Translate-Toolkit] is used internally to extract text for translation from .odt to .xliff files and to merge translation back into .odt file.
Lokalize, artık sonlandırımış olan KBabel adlı programın yerini almıştır.
</span>


__TOC__
__TOC__
Line 16: Line 12:




<span class="mw-translate-fuzzy">
==Lokalize'yi Windows'ta Çalıştırma==
</span>
<span class="mw-translate-fuzzy">
'''kdewin-installer''' kullanarak KDE kurun:
</span>
<span class="mw-translate-fuzzy">
{{Input|1=http://www.winkde.org/pub/kde/ports/win32/installer/kdewin-installer-gui-latest.exe}}
</span>
<span class="mw-translate-fuzzy">
Paket listesi hariç tüm adımlardaki seçenekleri varsayılanlarında bırakın. Paket listesinde <menuchoice>kdesdk</menuchoice> seçin (diğer bağımlılıklar otomatik yüklenecektir). '''kdewin-installation''' işlemini tamamlayın.
</span>


==Lokalize'yi trunk'tan Derlemek==
==Lokalize'yi trunk'tan Derlemek==


<span class="mw-translate-fuzzy">
Install '''libkf5i18n-dev''',  '''libkf5completion-dev''', '''libkf5itemviews-dev''', '''libkf5sonnet-dev''', '''kross-dev''' headers packages and '''libhunspell-dev'''. Then:
'''kdelibs''' (örneğin Debian içerisinde '''kdelibs5-dev''' olarak geçer) ve '''libhunspell-dev''' başlık paketini yükleyin. Ardından:
</span>


{{Input|1= git clone <nowiki>git://anongit.kde.org/lokalize</nowiki>}} veya
{{Input|1= git clone <nowiki>git://anongit.kde.org/lokalize</nowiki>}} veya


<span class="mw-translate-fuzzy">
{{Input|1=git clone <nowiki>git@git.kde.org:lokalize</nowiki>}}
{{Input|1=git clone <nowiki>git@git.kde.org:lokalize</nowiki>}}
ve
and
{{Input|1=cd lokalize
{{Input|1=cd lokalize
  mkdir build
  mkdir build
Line 49: Line 26:
  cmake -DCMAKE_BUILD_TYPE=RelWithDebInfo ..
  cmake -DCMAKE_BUILD_TYPE=RelWithDebInfo ..
  make -j2
  make -j2
  ./src/lokalize.shell
  ./src/lokalize
}}
}}
</span>


==İpuçları ve Püf Noktaları==
==İpuçları ve Püf Noktaları==
Line 67: Line 43:
== Harici bağlantılar ==
== Harici bağlantılar ==


<span class="mw-translate-fuzzy">
:* [http://docs.kde.org/development/en/kdesdk/lokalize/index.html Handbook]
:* [http://docs.kde.org/development/en/kdesdk/lokalize/index.html El Kitabı]
:* [http://api.kde.org/4.14-api/kdesdk-apidocs/lokalize/html/annotated.html KDE SC 5 API Reference]
:* [http://api.kde.org/4.x-api/kdesdk-apidocs/lokalize/html/index.html KDE SC 4 API Başvurusu]
:* [https://bugs.kde.org/enter_bug.cgi?product=lokalize&format=guided Report a bug]
</span>


[[Category:Geliştirme/tr]]
[[Category:Geliştirme/tr]]

Revision as of 08:40, 2 July 2016

Lokalize
Lokalize
Lokalize is the localization tool for KDE and other open source software

Lokalize is also a general computer-aided translation system (CAT) with which you can translate OpenDocument files (*.odt). Translate-Toolkit is used internally to extract text for translation from .odt to .xliff files and to merge translation back into .odt file.

Lokalize ile Konqueror'un Fransızca çevirisi yapılıyor


Lokalize'yi trunk'tan Derlemek

Install libkf5i18n-dev, libkf5completion-dev, libkf5itemviews-dev, libkf5sonnet-dev, kross-dev headers packages and libhunspell-dev. Then:

git clone git://anongit.kde.org/lokalize

veya

git clone git@git.kde.org:lokalize

and

cd lokalize
 mkdir build
 cd build
 cmake -DCMAKE_BUILD_TYPE=RelWithDebInfo ..
 make -j2
 ./src/lokalize

İpuçları ve Püf Noktaları

Dosyalarda Ara

Çeviri Belleği (TM - Translation Memory), artık her iki çeviri çiftinin nereden geldiği bilgisini tutuyor. Bu yüzden diskinizdeki dosyalarda bir dizge aramak istediğinizde, sadece bu dosyaların bulunduğu dizini çeviri belleği sekmesine (F7) sürükleyerek TM'yi güncelleyin. Bir ya da iki dakika bekledikten sonra dizginizi Çeviri Belleği sekmesi sağındaki alana yazın ve Enter tuşuna basın.

Ardından sonuçlardan birine tıkladığınızda, bu ilgili dosyayı ve ilgili girişi açacaktır. Aynı gün içerisinde farklı bir arama yapmak istediğinizde, güncelleme aşamasını atlayıp sadece aramak istediğiniz şeyi yazmanız yeterli. TM sonuçlarını F7 panelinin sol tarafında bulunan alan ile dosya adlarına göre filtreleyebilirsiniz (Dosya maskesi).


Yazar

Nick Shaforostoff Facebook sayfası

Harici bağlantılar