Kdenlive/Manual/QuickStart/fr: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 13: | Line 13: | ||
<br style="clear: both;"/> | <br style="clear: both;"/> | ||
[[File:Kdenlive Quickstart-New-Project.png|thumb|left|250px| | [[File:Kdenlive Quickstart-New-Project.png|thumb|left|250px|Fenêtre de création de projet]] | ||
Ouvrez '''Kdenlive''' et créez un nouveau projet (<menuchoice> Fichier</menuchoice> → <menuchoice>Nouveau </menuchoice>). | |||
Choisissez le dossier projet précédemment créé (<tt>tutoriel-mise-en-route/</tt>) et sélectionnez un profil de projet approprié. Les fichiers vidéo ci-dessus sont en 720p et 23,98 fps. <ref> [http://fr.wikipedia.org/wiki/720p 720] est la hauteur de la vidéo, p signifie [http://fr.wikipedia.org/wiki/Balayage_progressif balayage progressif] contrairement à [http://fr.wikipedia.org/wiki/Entrelacement_(vidéo) entrelacé], et le nombre fps désigne le nombre d'images complètes par seconde.</ref> Si vous utilisez vos propres fichiers et ne savez pas quel profil utiliser, ''Kdenlive'' proposera le plus approprié lorsque le premier clip sera ajouté <ref>Pourvu que Configure Kdenlive Settings en dessous de [[Special:myLanguage/Kdenlive/Manual/Settings_Menu/Configure_Kdenlive#Misc|Divers ]] soit mis sur ''Vérifier si le premier clip ajouté correspond au profil du projet''</ref>, vous pouvez donc laisser ce champ tel quel. | Choisissez le dossier projet précédemment créé (<tt>tutoriel-mise-en-route/</tt>) et sélectionnez un profil de projet approprié. Les fichiers vidéo ci-dessus sont en 720p et 23,98 fps. <ref> [http://fr.wikipedia.org/wiki/720p 720] est la hauteur de la vidéo, p signifie [http://fr.wikipedia.org/wiki/Balayage_progressif balayage progressif] contrairement à [http://fr.wikipedia.org/wiki/Entrelacement_(vidéo) entrelacé], et le nombre fps désigne le nombre d'images complètes par seconde.</ref> Si vous utilisez vos propres fichiers et ne savez pas quel profil utiliser, ''Kdenlive'' proposera le plus approprié lorsque le premier clip sera ajouté <ref>Pourvu que Configure Kdenlive Settings en dessous de [[Special:myLanguage/Kdenlive/Manual/Settings_Menu/Configure_Kdenlive#Misc|Divers ]] soit mis sur ''Vérifier si le premier clip ajouté correspond au profil du projet''</ref>, vous pouvez donc laisser ce champ tel quel. |
Revision as of 08:47, 16 April 2019
Démarrage rapide
Créer un nouveau projet
La première étape est de créer un nouveau dossier (vide) pour notre nouveau projet. Appelons-le tutoriel-mise-en-route/ dans ce tutoriel. Récupérez quelques vidéos échantillons, vous pouvez télécharger celles-ci (7 Mo) [1]. Décompressez-les dans un sous-dossier du projet, par exemple tutoriel-mise-en-route/videos/.
L'image de gauche montre la structure de dossier proposée : chaque projet a son propre dossier, avec les fichiers vidéo dans le sous-dossier videos, les fichiers audio dans le sous-dossier audio, etc. (en savoir plus)
(à partir de maintenant le tutoriel suppose que vous utilisez les échantillons de vidéo fournis, mais il fonctionne avec n'importe quelle autre source.)
Ouvrez Kdenlive et créez un nouveau projet (
→ ).Choisissez le dossier projet précédemment créé (tutoriel-mise-en-route/) et sélectionnez un profil de projet approprié. Les fichiers vidéo ci-dessus sont en 720p et 23,98 fps. [2] Si vous utilisez vos propres fichiers et ne savez pas quel profil utiliser, Kdenlive proposera le plus approprié lorsque le premier clip sera ajouté [3], vous pouvez donc laisser ce champ tel quel.
Ajouter des clips
Now that the project is ready, let’s start adding some clips (i.e. the ones you downloaded). This works via the Project Bin widget; a click on the directly opens the file dialog, a click on the small arrow shows a list of additional clip types that can be added as well. Video clips, audio clips, images, and other Kdenlive projects can be added via the default dialog.
icon
Après le chargement des clips, Kdenlive va ressembler à ceci. En haut à gauche on retrouve l'arborescence du projet déjà vue. A droite les moniteurs qui affichent les vidéos : le moniteur de clip qui affiche la vidéo des clips originaux, et le moniteur projet avec la vidéo telle qu'elle apparaîtra en sortie, avec tous les effets, transitions etc appliqués. Le troisième élément, également très important, est la ligne de montage (sous les moniteurs) : c'est là que les clips vidéo seront montés. Il y a deux types de pistes différents, vidéo et audio. Les pistes vidéo peuvent contenir n'importe quel type de clip, et les pistes audio aussi... mais lorsqu'on dépose un fichier vidéo sur une piste audio, seul le son sera utilisé.
Let’s save the work via [4] The process of creating the final video is called Rendering.
→ . This saves our project, i.e. where we placed the clips on the timeline, which effects we applied, and so on. It can not be played.
Ligne de montage
Voir aussi la section Ligne de montage du manuel
Maintenant nous arrivons au montage à proprement parler. Les clips du projet sont combinés sur la ligne de montage pour construire le film final. On les amène par glisser-déposer : attrapez par exemple la soupe napolitaine depuis l'arborescence de projet (en supposant que vous utilisez les fichiers fournis ci-dessus, comme dans le reste de ce tutoriel de démarrage rapide, si non, assurez-vous que votre écran résiste à l'eau, et même à la tomate ?), puis déposez là sur la première piste de la ligne de montage.
Comme il faut aussi quelques ustensiles de cuisine, attrapez le clip cuillère puis déposez sur la première piste également. Faites ensuite glisser la Napoli au début du montage (sinon la vidéo rendue commencerait par quelques secondes de noir), puis la cuillère à droite après la Napoli, de sorte à obtenir quelque chose ressemblant à l'image sur la gauche (zoomée avec Ctrl+Molette).
Le résultat peut-être déjà prévisualisé en appuyant sur Espace (ou le bouton dans le moniteur du projet). Vous verrez la soupe directement suivie par la cuillère. Si le curseur de montage n'est pas au début, le moniteur projet va commencer à jouer la vidéo quelque part au milieu ; vous pouvez le déplacer en le faisant glisser sur la graduation de la ligne de montage ou dans le moniteur projet. Si vous préférez les raccourcis clavier, Ctrl+Début donne la même chose pour le moniteur activé (sélectionnez le moniteur projet s'il n'est pas sélectionné avant d'utiliser le raccourci).
Après avoir mangé on peut jouer : il y a donc un clip de billards. Ajoutez-le aussi au montage. Pendant les 1,5 premières secondes rien ne se passe dans le clip, on pourrait donc plutôt le couper pour éviter que la vidéo ne devienne barbante. Une manière simple[5] est de déplacer le curseur de montage à la position désirée (où vous voulez couper la vidéo), puis faire glisser le bord gauche du clip lorsque le marqueur de redimensionnement apparaît. Il sera attiré magnétiquement sur le curseur de montage quand il en sera suffisamment proche.
Pour faire une transition entre manger (la cuillère) et jouer (le billard), les deux clips devront se chevaucher. Pour être précis: le deuxième clip doit être au-dessus ou en dessous du premier, lequel doit se terminer quelques images après que le deuxième ait commencé. Il va être pratique d'augmenter le zoom jusqu'à voir une graduation entre chaque image, cela simplifie aussi les choses d'utiliser toujours la même durée de transition, dans ce cas : cinq images.
Vous pouvez zoomer en utilisant soit le Ctrl+molette. Kdenlive zoomera sur le curseur de montage, donc il faut d'abord l'amener à la position que l'on veut agrandir, puis zoomer ensuite.
au bas de la fenêtre Kdenlive, ou avec
Maintenant que les clips se chevauchent, on peut ajouter la transition. Pour cela on peut ou bien faire un clic droit sur le clip supérieur puis choisir
, ou bien plus facilement on peut survoler la souris par-dessus le coin inférieur droit du clip cuillère jusqu'à ce que le curseur de la souris se transforme en main et que le message "Cliquer pour ajouter une transition" apparait. Cela ajoute une transition en fondu, ce qui est dans ce cas la meilleure idée puisqu'une cuillère est inutile pour jouer au billard.La transition en fondu dissout progressivement le premier clip dans le second. Voir aussi la section Transition dans le manuel.
Let’s now add the last clip, the Piano, and again apply a dissolve transition. When adding it on the first track of the timeline, you need to click on the new clip’s lower left edge to add the transition to the previous clip.
Effets
Le piano peut être colorisé en lui appliquant un effet : sélectionner le clip piano, puis double-cliquer sur l'effet
dans la liste des effets. Si elle n'est pas affichée, vous pouvez l'obtenir via → .
Une fois l'effet ajouté, son nom apparaîtra sur le clip dans le montage. Il sera aussi indiqué dans le composant
.
Pour obtenir une ambiance visuelle jaune-orangé chaleureuse, adapté à la soirée confortable, les composantes bleues doivent être réduites, tandis que rouge et vert doivent être renforcées.
The values in the Properties widget can be changed by using the slider (middle mouse button resets it to the default value), or by entering a value directly by double-clicking the number to the right of the slider.
The Properties widget always refers to the timeline clip that is currently selected. Each effect can be temporarily disabled by clicking the eye icon, or all effects for that clip can be disabled using the check box at the top of the Properties widget (the settings are saved though), this is e.g. useful for effects that require a lot of computing power, so they can be disabled when editing and enabled again for rendering.
Pour certains effets, comme celui utilisé ici, il est possible d'ajouter des images clés. L'icône à chronomètre encadrée signale cette possibilité. Les images clés servent à faire évoluer les paramètres de l'effet avec le temps. Dans notre clip cela permet de faire un dégradé de la couleur du piano depuis celle d'une soirée chaleureuse vers celle d'une nuit froide.
After clicking the
icon (the clock icon framed in the previous image), the Properties widget will re-arrange. By default there will be two keyframes, one at the beginning of the timeline clip and one at the end. Move the timeline cursor to the end of the timeline clip, such that the project monitor actually shows the new colours when changing the parameters of the keyframe at the end.Make sure the last keyframe is selected in the Properties list. Then you are ready to flood the piano with a deep blue.
Déplacez le curseur de montage au début du projet lancez la lecture (avec espace, ou le bouton dans le ), le piano doit alors changer de couleur comme prévu.
L'introduction d'images-clés était la partie la plus difficile de ce didacticiel. Si vous avez réussi à le faire, vous maîtriserez Kdenlive facilement !
Voir aussi la section Effets du manuel.
Musique
Comme les clips ne contiennent aucun son, nous allons chercher un chouette morceau de musique, à partir de votre collection personnelle ou depuis un site tel que Jamendo. Le clip audio une fois ajouté au projet devra être glissé-déposé sur une piste audio du montage.
Le clip audio peut être redimensionné sur la ligne de montage de la même manière que des clips vidéo. Le curseur sera attiré automatiquement à la fin du projet. Pour ajouter un effet de fondu de sortie à la fin du clip audio (sauf si vous avez trouvé un fichier avec exactement la bonne longueur), vous pouvez passer la souris au-dessus du coin haut-droit (ou gauche) du clip dans le montage, et faire glisser le triangle rouge ombragé à l'endroit où le fondu doit démarrer (ou terminer) [6].
Rendu
A few minutes left, and the project is finished! Click the Render button (or go to Ctrl + Enter) to get the dialog shown on the left. Select the desired output file for our new video with all effects and transitions, choose MP4 (works nearly everywhere), select the output file location and press the button.
→ , or press
After some seconds rendering will be finished, and your first Kdenlive project completed. Congratulations!
Manuel complet
La documentation supplémentaire concernant la version courante de Kdenlive peut être lue dans le manuel complet.
Références et notes
- ↑ Si vous préférez Theora (peu probable vu que les vidéos Ogg provoquent souvent des problèmes), vous pouvez également télécharger celles-ci [1]
- ↑ 720 est la hauteur de la vidéo, p signifie balayage progressif contrairement à entrelacé, et le nombre fps désigne le nombre d'images complètes par seconde.
- ↑ Pourvu que Configure Kdenlive Settings en dessous de Divers soit mis sur Vérifier si le premier clip ajouté correspond au profil du projet
- ↑ To be correct, it can be played using
melt yourproject.kdenlive
, but this is not the way you would want to present your final video since it is (most likely) too slow. Additionally, it only works if melt is installed. - ↑ Cela suggère qu'il y a plusieurs façons de couper un clip : c'est vrai
- ↑ Ce triangle grisé est un raccourci pour ajouter l'effet → . Les deux façons mènent au même résultat