Lokalize/it: Difference between revisions
Updating to match new version of source page |
Updating to match new version of source page |
||
Line 2: | Line 2: | ||
{|class="tablecenter vertical-centered" | {|class="tablecenter vertical-centered" | ||
|[[Image:Lokalize.png|128px|left|Lokalize]]|| ||'''Lokalize | |[[Image:Lokalize.png|128px|left|Lokalize]]|| ||<div class="mw-translate-fuzzy"> | ||
'''Lokalize è lo strumento di localizzazione per KDE SC 4''' | |||
</div> | |||
|} | |} | ||
<div class="mw-translate-fuzzy"> | |||
Lokalize è un sostituto per KBabel che ora non è più sviluppato. | |||
</div> | |||
__TOC__ | __TOC__ | ||
Line 13: | Line 17: | ||
<span id="Compiling_Lokalize_from_KDE_trunk"></span> | |||
==Compilare Lokalize dal trunk di KDE== | ==Compilare Lokalize dal trunk di KDE== | ||
<div class="mw-translate-fuzzy"> | |||
Installa i pacchetti header di '''kdelibs''' (per esempio in Debian è '''kdelibs5-dev''') e '''libhunspell-dev'''. Poi: | |||
</div> | |||
{{Input|1= | <div class="mw-translate-fuzzy"> | ||
{{Input|1= svn checkout --depth=files <nowiki>svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/KDE/kdesdk/</nowiki>}}o | |||
</div> | |||
{{Input|1= | <div class="mw-translate-fuzzy"> | ||
{{Input|1=svn checkout --depth=files svn+ssh://tuoaccount@svn.kde.org/home/kde/trunk/KDE/kdesdk}} | |||
{{Input|1=cd lokalize | e | ||
{{Input|1=cd kdesdk && svn up cmake doc lokalize | |||
mkdir build | mkdir build | ||
cd build | cd build | ||
cmake -DCMAKE_BUILD_TYPE=RelWithDebInfo | cmake .. -DCMAKE_BUILD_TYPE=RelWithDebInfo | ||
cd lokalize | |||
make -j2 | make -j2 | ||
src/lokalize | |||
}} | }} | ||
</div> | |||
==Downloading Lokalize binaries for Windows== | ==Downloading Lokalize binaries for Windows== | ||
The latest release build of Lokalize for Windows is available [https:// | The latest release build of Lokalize for Windows is available as a build artifact in the Windows Qt5.15 project, under [sidebar] > Deploy > Package registry, at https://invent.kde.org/teams/ci-artifacts/windows-qt5.15/-/packages ; search for "Lokalize" and choose a "release" build. | ||
The latest nightly build of Lokalize for Windows is also available | The latest nightly build of Lokalize for Windows is also available at the same place; search for "Lokalize" and choose a "master" build. | ||
<span id="Tips_and_tricks"></span> | |||
==Consigli e trucchi== | ==Consigli e trucchi== | ||
<span id="Search_in_files"></span> | |||
=== Cercare nei file === | === Cercare nei file === | ||
Line 48: | Line 62: | ||
== Collegamenti esterni == | == Collegamenti esterni == | ||
* [http://docs.kde.org/development/ | <div class="mw-translate-fuzzy"> | ||
* [http://api.kde.org/4. | :* [http://docs.kde.org/development/it/kdesdk/lokalize/index.html Manuale] | ||
:* [http://api.kde.org/4.x-api/kdesdk-apidocs/lokalize/html/index.html KDE SC 4 API Reference] | |||
</div> | |||
[[Category:Sviluppo/it]] | [[Category:Sviluppo/it]] |
Revision as of 08:21, 29 February 2024
Lokalize è lo strumento di localizzazione per KDE SC 4 |
Lokalize è un sostituto per KBabel che ora non è più sviluppato.
Compilare Lokalize dal trunk di KDE
Installa i pacchetti header di kdelibs (per esempio in Debian è kdelibs5-dev) e libhunspell-dev. Poi:
svn checkout --depth=files svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/KDE/kdesdk/o
svn checkout --depth=files svn+ssh://tuoaccount@svn.kde.org/home/kde/trunk/KDE/kdesdk
e
cd kdesdk && svn up cmake doc lokalize mkdir build cd build cmake .. -DCMAKE_BUILD_TYPE=RelWithDebInfo cd lokalize make -j2 src/lokalize
Downloading Lokalize binaries for Windows
The latest release build of Lokalize for Windows is available as a build artifact in the Windows Qt5.15 project, under [sidebar] > Deploy > Package registry, at https://invent.kde.org/teams/ci-artifacts/windows-qt5.15/-/packages ; search for "Lokalize" and choose a "release" build.
The latest nightly build of Lokalize for Windows is also available at the same place; search for "Lokalize" and choose a "master" build.
Consigli e trucchi
Cercare nei file
La Memoria di traduzione (TM) ora tiene traccia da dove viene ogni coppia di traduzione. Dunque quando vuoi F7) per aggiornare TM, aspetta un minuto o due e quindi digita la tua stringa nel campo destro della , poi premi Invio.
una stringa nei file sul disco, semplicemente trascina la cartella con quei file nella scheda (Poi fai clic su uno dei risultati per aprire il file appropriato sulla giusta voce. Quando vuoi fare un'altra ricerca nella stessa giornata, salta il passaggio dell'aggiornamento e semplicemente digita quello che stai cercando. Puoi filtrare i risultati della ricerca TM tramite nome del file utilizzando il campo a sinistra del pannello F7 ( ).
Autore
Nick Shaforostoff Pagina Facebook