Calligra/Download/pt-br: Difference between revisions
Updating to match new version of source page |
Updating to match new version of source page |
||
Line 5: | Line 5: | ||
</div> | </div> | ||
<span id="Stable_Release"></span> | |||
== Versão estável == | == Versão estável == | ||
Line 11: | Line 12: | ||
</div> | </div> | ||
<span id="Linux"></span> | |||
<div class="mw-translate-fuzzy"> | <div class="mw-translate-fuzzy"> | ||
=== Arch Linux === | === Arch Linux === | ||
Line 21: | Line 23: | ||
O Arch Linux fornece pacotes do Calligra no repositório '''[extra]'''. | O Arch Linux fornece pacotes do Calligra no repositório '''[extra]'''. | ||
<span id="Chakra"></span> | |||
<div class="mw-translate-fuzzy"> | <div class="mw-translate-fuzzy"> | ||
=== Chakra Linux === | === Chakra Linux === | ||
Line 31: | Line 34: | ||
</div> | </div> | ||
<span id="Debian"></span> | |||
<div class="mw-translate-fuzzy"> | <div class="mw-translate-fuzzy"> | ||
=== Debian === | === Debian === | ||
</div> | </div> | ||
<div class="mw-translate-fuzzy"> | |||
O Debian fornece pacotes do Calligra em seus repositórios [http://packages.debian.org/source/sid/calligra unstable] e [http://packages.debian.org/source/testing/calligra testing]. | O Debian fornece pacotes do Calligra em seus repositórios [http://packages.debian.org/source/sid/calligra unstable] e [http://packages.debian.org/source/testing/calligra testing]. | ||
</div> | |||
<div class="mw-translate-fuzzy"> | <div class="mw-translate-fuzzy"> | ||
Line 42: | Line 48: | ||
</div> | </div> | ||
<span id="Gentoo"></span> | |||
<div class="mw-translate-fuzzy"> | <div class="mw-translate-fuzzy"> | ||
=== Gentoo === | === Gentoo === | ||
Line 48: | Line 55: | ||
O Gentoo possui o Calligra empacotado no Portage: [http://packages.gentoo.org/package/app-office/calligra packages.gentoo.org] | O Gentoo possui o Calligra empacotado no Portage: [http://packages.gentoo.org/package/app-office/calligra packages.gentoo.org] | ||
<span id="Kubuntu"></span> | |||
<div class="mw-translate-fuzzy"> | <div class="mw-translate-fuzzy"> | ||
=== Ubuntu === | === Ubuntu === | ||
Line 60: | Line 68: | ||
</div> | </div> | ||
<span id="openSUSE"></span> | |||
<div class="mw-translate-fuzzy"> | <div class="mw-translate-fuzzy"> | ||
=== openSUSE === | === openSUSE === | ||
Line 76: | Line 85: | ||
Visite [http://en.opensuse.org/KDE_repositories#What.27s_available http://en.opensuse.org/KDE_repositories] para encontrar os repositórios que você precisa. | Visite [http://en.opensuse.org/KDE_repositories#What.27s_available http://en.opensuse.org/KDE_repositories] para encontrar os repositórios que você precisa. | ||
<span id="ROSA_Marathon_2012"></span> | |||
<div class="mw-translate-fuzzy"> | <div class="mw-translate-fuzzy"> | ||
=== ROSA Marathon 2012 === | === ROSA Marathon 2012 === | ||
Line 86: | Line 96: | ||
==== Other Linuxes ==== | ==== Other Linuxes ==== | ||
If you're still looking for packages, try a packages search service such as [ | If you're still looking for packages, try a packages search service such as [https://pkgs.org/search/?q=calligra pkgs.org]. | ||
=== FreeBSD === | === FreeBSD === | ||
Line 101: | Line 111: | ||
=== Linux === | === Linux === | ||
<span id="Arch_Linux"></span> | |||
<div class="mw-translate-fuzzy"> | <div class="mw-translate-fuzzy"> | ||
=== Arch Linux === | === Arch Linux === | ||
Line 109: | Line 120: | ||
</div> | </div> | ||
<span id="Fedora"></span> | |||
<div class="mw-translate-fuzzy"> | <div class="mw-translate-fuzzy"> | ||
=== Fedora === | === Fedora === | ||
Line 115: | Line 127: | ||
Pacotes do Fedora estão disponíveis no repositório de desenvolvimento [http://fedoraproject.org/wiki/Rawhide Rawhide], e compilações não oficiais estão disponíveis antes dos lançamentos no repositório [http://kde-redhat.sourceforge.net/ kde-unstable] . | Pacotes do Fedora estão disponíveis no repositório de desenvolvimento [http://fedoraproject.org/wiki/Rawhide Rawhide], e compilações não oficiais estão disponíveis antes dos lançamentos no repositório [http://kde-redhat.sourceforge.net/ kde-unstable] . | ||
<span id="openSUSE"></span> | |||
<div class="mw-translate-fuzzy"> | <div class="mw-translate-fuzzy"> | ||
=== openSUSE === | === openSUSE === | ||
Line 143: | Line 156: | ||
Para executar os pacotes instalados, você deve deslogar-se e selecionar o "Projeto Neon" na tela de login. O Neon sempre tem a última versão dos pacotes, mas não necessariamente as versões beta. | Para executar os pacotes instalados, você deve deslogar-se e selecionar o "Projeto Neon" na tela de login. O Neon sempre tem a última versão dos pacotes, mas não necessariamente as versões beta. | ||
<span id="ROSA_Marathon_2012"></span> | |||
<div class="mw-translate-fuzzy"> | <div class="mw-translate-fuzzy"> | ||
=== ROSA Marathon 2012 === | === ROSA Marathon 2012 === | ||
Line 182: | Line 196: | ||
Krita Gemini is considered obsolete, but is available on the steam store. Successful features from the Gemini fork may be added to future releases of Krita. | Krita Gemini is considered obsolete, but is available on the steam store. Successful features from the Gemini fork may be added to future releases of Krita. | ||
<span id="Debug_Symbols"></span> | |||
== Símbolos de depuração == | == Símbolos de depuração == | ||
<span id="What_are_debugging_symbols,_and_why_are_they_important?"></span> | |||
=== O que são símbolos de depuração e por que eles são importantes? === | === O que são símbolos de depuração e por que eles são importantes? === | ||
Line 194: | Line 210: | ||
<span id="Debug_symbols_for_Ubuntu/Debian"></span> | |||
===Símbolos de depuração para o Ubuntu/Debian === | ===Símbolos de depuração para o Ubuntu/Debian === | ||
Por favor, instale o pacote <code>calligra-dbg</code> para obter símbolos de depuração para todo o código do '''Calligra'''. | Por favor, instale o pacote <code>calligra-dbg</code> para obter símbolos de depuração para todo o código do '''Calligra'''. | ||
<span id="Debug_symbols_for_Fedora"></span> | |||
===Símbolos de depuração para o Fedora=== | ===Símbolos de depuração para o Fedora=== | ||
Latest revision as of 04:19, 19 May 2024
Versão estável
O Calligra 3.1.0 é a versão estável atual.
Arch Linux
Please pick your distribution.
Arch Linux
O Arch Linux fornece pacotes do Calligra no repositório [extra].
Chakra Linux
O Chakra Linux fornece pacotes do Calligra no repositório desktop.
O Chakra LiveDVD vem com a última versão do Calligra pré-instalada.
Debian
Fedora
Pacotes do Fedora para o Calligra estão disponíveis no repositório unstable do Projeto de Empacotamento do KDE.
Gentoo
O Gentoo possui o Calligra empacotado no Portage: packages.gentoo.org
Ubuntu
O Calligra 2.5 está disponível no Kubuntu Backports PPA para o 12.04 e vem como padrão com a versão de desenvolvimento do 12.10 (Quantal).
openSUSE
A maneira mais fácil de instalar o Calligra no openSUSE é acessando a http://software.opensuse.org/package/calligra.
- Pacotes do Calligra estão disponíveis a partir dos repositórios KDE:Release:48 e KDE:Distro:Stable para o openSUSE 11.4 e 12.1.
Furthermore, packages including Calligra Gemini, which require software not commonly available in openSUSE, are available from calligragemini repository for openSUSE 13.1, 13.2 and Factory.
Visite http://en.opensuse.org/KDE_repositories para encontrar os repositórios que você precisa.
ROSA Marathon 2012
O ROSA Marathon fornece o Calligra no repositório contrib.
Please go to the Download Page.
Other Linuxes
If you're still looking for packages, try a packages search service such as pkgs.org.
FreeBSD
O FreeBSD disponibiliza pacotes estáveis na árvore de portes via editors/calligra, e as de desenvolvimento na area51 via CALLIGRA/editors/calligra.
Mac OS X
- Installer for Krita is provided by the Krita Foundation at https://krita.org/download/krita-desktop/.
Versão instável
Linux
Arch Linux
O Arch Linux fornece pacotes do Calligra no repositório [extra].
Fedora
Pacotes do Fedora estão disponíveis no repositório de desenvolvimento Rawhide, e compilações não oficiais estão disponíveis antes dos lançamentos no repositório kde-unstable .
openSUSE
- Snapshots do Git estão disponíveis a partir do repositório unstable playground.
- Compilações diárias a partir de snapshots do git são fornecidas aqui (note o foco no Plasma Active para dispositivos móveis para estes pacotes)
Visite http://en.opensuse.org/KDE_repositories para encontrar os repositórios que você precisa.
Ubuntu
Usuários do Ubuntu podem obter uma compilação diária do Calligra com o Projeto Neon. Você precisa adicionar o ppa:neon/ppa aos seus sources.list e instalar o pacote project-neon-calligra.
Este script instala o Projeto Neon e o Calligra:
sudo add-apt-repository ppa:neon/ppa \ && sudo apt-get update\ && sudo apt-get install project-neon-base \ project-neon-calligra \ project-neon-calligra-dbg
Para executar os pacotes instalados, você deve deslogar-se e selecionar o "Projeto Neon" na tela de login. O Neon sempre tem a última versão dos pacotes, mas não necessariamente as versões beta.
ROSA Marathon 2012
Usuários do ROSA podem obter pacotes das versões de desenvolvimento do Calligra a partir de um repositório pessoal no ABF. Para adicioná-lo ao seu sistema, execute os comandos a seguir:
para usuários i586
urpmi.addmedia ach_personal http://abf.rosalinux.ru/downloads/ach_personal/repository/rosa2012lts/i586/main/release
para usuários x86_64
urpmi.addmedia ach_personal http://abf.rosalinux.ru/downloads/ach_personal/repository/rosa2012lts/x86_64/main/release
FreeBSD
Portes para Calligra estão disponíveis na Area51.
MS Windows
Installers exist for Windows but are out of date or incomplete. By using an out of date (stable) installer to do a system install, followed by the newer incomplete installer to do a user install you get the most stable yet up to date version of the complete package possible, however breakage may occur as new features are worked on in nightlies before cross-platform bugs are fixed.
Installer for the prior version of Calligra Gemini can still be found on KDE's download network. This version is for Windows Vista and above, and recommended for the "best" experience with automatic interface switching, like in a Intel 2-in-1 Ultrabook, or Microsoft Surface.
- 64 bit version: http://download.kde.org/stable/calligra-2.9.6/calligragemini_x64_2.9.6.0.msi.mirrorlist:
- 32 bit version: http://download.kde.org/stable/calligra-2.9.6/calligragemini_x86_2.9.6.0.msi.mirrorlist:
Status for other Calligra apps:
Up to date Calligra Karbon, Calligra Sheets, and Calligra Words desktop versions are included in:
- 64 bit nightlies available at:
https://binary-factory.kde.org/job/Calligra_Nightly_win64/:
- 32 bit nightlies available at:
https://binary-factory.kde.org/job/Calligra_Nightly_win32/:
Installer for Krita is provided by the Krita Foundation at https://krita.org/download/krita-desktop/
Krita Gemini is considered obsolete, but is available on the steam store. Successful features from the Gemini fork may be added to future releases of Krita.
Símbolos de depuração
O que são símbolos de depuração e por que eles são importantes?
Quando um programa é compilado com chaves especiais para gerar símbolos de depuração (a chave -g do compilador), informações adicionais são armazenadas no arquivo do programa. Estas informações podem ser usadas para gerar uma pilha de rastros que contém muito mais informações, como o número de linha exato do arquivo código onde as coisas deram errado. Sem esta informação, é muito difícil descobrir o que deu errado olhando apenas a pilha de rastros padrão.
Mais informações sobre rastros estão disponíveis no KDE Techbase.
Símbolos de depuração para o Ubuntu/Debian
Por favor, instale o pacote calligra-dbg
para obter símbolos de depuração para todo o código do Calligra.
Símbolos de depuração para o Fedora
Conforme explicado na seção Instalando informações de depuração dos RPMs usando o yum, use o comando debuginfo-install calligra
.