UserBase/Guidelines/pt: Difference between revisions

From KDE Wiki Sandbox
No edit summary
(Created page with '4. '''Deixe um Resumo curto, mas significativo quando salvar as alterações'''. Isso permite ver facilmente o que foi feito. Isto é especialmente útil para aqueles que estão ...')
Line 9: Line 9:
3. Respeite '''o trabalho dos outros'''. Especialmente se já existe algum conteúdo prévio. Tente seguir o padrão, se existir, como na página [[Applications|Aplicações]]. Se precisa de fazer algumas alterações importantes, por favor deixe uma nota na página de discussão da respectiva página, antes de fazer as alterações e espere por uma resposta dentro de um prazo considerável. Pode usar as páginas de discussão para conversar com outros colaboradores. Um wiki é projetado para edição colaborativa, por isso esteja à vontade para falar entre todos.
3. Respeite '''o trabalho dos outros'''. Especialmente se já existe algum conteúdo prévio. Tente seguir o padrão, se existir, como na página [[Applications|Aplicações]]. Se precisa de fazer algumas alterações importantes, por favor deixe uma nota na página de discussão da respectiva página, antes de fazer as alterações e espere por uma resposta dentro de um prazo considerável. Pode usar as páginas de discussão para conversar com outros colaboradores. Um wiki é projetado para edição colaborativa, por isso esteja à vontade para falar entre todos.


4. '''Leave short but meaningful Summary when you save changes'''. This makes it a lot easier to see at a glance what was done. This is specially helpful for those who are monitoring the [[Special:Recentchanges|Recent changes]]. Of course, we presume that what you write in the Summary actually describes the changes that you did. We all work on the basis of trust and cooperation, so it's best to keep that in mind.
4. '''Deixe um Resumo curto, mas significativo quando salvar as alterações'''. Isso permite ver facilmente o que foi feito. Isto é especialmente útil para aqueles que estão a monitorizar as  [[Special: Recentchanges | Mudanças recentes]]. Naturalmente, presumimos que o que escreve no Resumo realmente descreve as mudanças que fez. Todos trabalhamos com base na confiança e cooperação, por isso convém ter isso em mente.


5. '''If possible, register and login'''. This makes it a lot easier not only to contact you if necessary, but more importantly to acknowledge your work. Who knows? You might be the next UserBase star.
5. '''If possible, register and login'''. This makes it a lot easier not only to contact you if necessary, but more importantly to acknowledge your work. Who knows? You might be the next UserBase star.

Revision as of 18:32, 28 August 2010

Pronto para escrever conteúdo ou alguns manuais "Como proceder para...?" para UserBase? Não se preocupe, utilizando o MediaWiki é fácil. Mas antes de começar, por favor, reserve algum tempo para ler estas orientações que ajudarão a que todos tenham uma boa experiência UserBase.

1. Tome nota da nossa licença . Todo o conteúdo que coloca em KDE UserBase está licenciado sob a GNU Free Documentation License e a Creative Commons Attribution-Share Alike license . Basicamente, isto significa que é livre para usar o conteúdo de UserBase, distribuí-lo e modificá-lo, desde que indique o(s) autor(es) original(ais) e que distribua o trabalho modificado sob a mesma licença.

2. Respeite o conteúdo de fontes externas. Quando utilizar conteúdo de outros websites, seja texto, capturas de ecrã ou imagens, por favor, assegure-se de que tem permissão e que identifica o autor do trabalho e, de preferência, introduza uma ligação ao respectivo website. Se tem dúvidas, o Grupo de Trabalho da Comunidade pode ajudá-lo a contactar com as partes implicadas.

3. Respeite o trabalho dos outros. Especialmente se já existe algum conteúdo prévio. Tente seguir o padrão, se existir, como na página Aplicações. Se precisa de fazer algumas alterações importantes, por favor deixe uma nota na página de discussão da respectiva página, antes de fazer as alterações e espere por uma resposta dentro de um prazo considerável. Pode usar as páginas de discussão para conversar com outros colaboradores. Um wiki é projetado para edição colaborativa, por isso esteja à vontade para falar entre todos.

4. Deixe um Resumo curto, mas significativo quando salvar as alterações. Isso permite ver facilmente o que foi feito. Isto é especialmente útil para aqueles que estão a monitorizar as Mudanças recentes. Naturalmente, presumimos que o que escreve no Resumo realmente descreve as mudanças que fez. Todos trabalhamos com base na confiança e cooperação, por isso convém ter isso em mente.

5. If possible, register and login. This makes it a lot easier not only to contact you if necessary, but more importantly to acknowledge your work. Who knows? You might be the next UserBase star.

6. Remember the purpose of UserBase. UserBase is not the correct place to make feature requests or bug reports for KDE software. We have a dedicated bug tracker for that and a BugSquad that helps take care of it (you might be interested in helping out, too). Your wishes or bugs will get heard better there. Be aware of putting in information or steps that apply to specific distributions only. Please put a note that the information applies to that particular distribution. When in doubt, it's best to note it anyway.

7. Be consistent in style. A good template for a new article is PageLayout and code snippets to help you achieve it can be copied from Toolbox.

8. Last, but definitely not the least, please be guided by the Code of Conduct. The KDE community is built on a culture of collaboration, mutual respect, and trust. These values allows the community to work together in a pleasing and inspiring atmosphere. The Code expresses these values in concrete words. Be sure to give it a good read and keep it mind, whether contributing to UserBase or any area relating to the KDE community.

We look forward to your help in building up KDE's knowledge base for users and we hope that you will enjoy the experience of being an active part in this international family, the KDE Community.