User contributions for Lliane
7 August 2012
- 14:0014:00, 7 August 2012 diff hist +2,022 N Update an Image/fr Created page with "Mettre à jour une Image"
- 14:0014:00, 7 August 2012 diff hist +24 N Translations:Update an Image/Page display title/fr Created page with "Mettre à jour une Image" current
- 07:3407:34, 7 August 2012 diff hist +5 How to chat with other KDE users/fr Created page with "Category:Pour commencer/fr Category:Tutoriels/fr"
- 07:3407:34, 7 August 2012 diff hist +56 N Translations:How to chat with other KDE users/2/fr Created page with "Category:Pour commencer/fr Category:Tutoriels/fr" current
- 07:3407:34, 7 August 2012 diff hist +20 How to chat with other KDE users/fr Created page with "Vous pouvez en ajouter d'autres plus tard si vous les trouvez utiles."
- 07:3407:34, 7 August 2012 diff hist +69 N Translations:How to chat with other KDE users/25/fr Created page with "Vous pouvez en ajouter d'autres plus tard si vous les trouvez utiles." current
- 07:3307:33, 7 August 2012 diff hist +1 How to chat with other KDE users/fr Created page with "** <menuchoice>Pseudonyme</menuchoice> écrit"
- 07:3307:33, 7 August 2012 diff hist +45 N Translations:How to chat with other KDE users/31/fr Created page with "** <menuchoice>Pseudonyme</menuchoice> écrit" current
- 07:3307:33, 7 August 2012 diff hist −7 How to chat with other KDE users/fr Created page with "** <menuchoice>Requête</menuchoice> (quelqu'un veut discuter en privé avec vous)"
- 07:3307:33, 7 August 2012 diff hist +82 N Translations:How to chat with other KDE users/24/fr Created page with "** <menuchoice>Requête</menuchoice> (quelqu'un veut discuter en privé avec vous)" current
- 07:3307:33, 7 August 2012 diff hist +21 How to chat with other KDE users/fr Created page with "* <menuchoice>Configurer les Notifications</menuchoice>, choisissez une barre des tâches clignotante, un son, ou "Marquer la barre des tâches" qui colore l'onglet où il s'e..."
- 07:3307:33, 7 August 2012 diff hist +246 N Translations:How to chat with other KDE users/23/fr Created page with "* <menuchoice>Configurer les Notifications</menuchoice>, choisissez une barre des tâches clignotante, un son, ou "Marquer la barre des tâches" qui colore l'onglet où il s'e..."
- 07:3107:31, 7 August 2012 diff hist +73 How to chat with other KDE users/fr Created page with "* <menuchoice>Identités</menuchoice>, où vous pouvez choisir le nom que vous souhaitez utiliser. Il est bien d'avoir plusieurs variantes (la plupart des gens ajoutent un und..."
- 07:3107:31, 7 August 2012 diff hist +448 N Translations:How to chat with other KDE users/22/fr Created page with "* <menuchoice>Identités</menuchoice>, où vous pouvez choisir le nom que vous souhaitez utiliser. Il est bien d'avoir plusieurs variantes (la plupart des gens ajoutent un und..." current
6 August 2012
- 20:3420:34, 6 August 2012 diff hist +14 How to chat with other KDE users/fr Created page with "Dans le menu <menuchoice>Configuration</menuchoice> il y a quelques options très utiles à considérer :"
- 20:3420:34, 6 August 2012 diff hist +105 N Translations:How to chat with other KDE users/21/fr Created page with "Dans le menu <menuchoice>Configuration</menuchoice> il y a quelques options très utiles à considérer :" current
- 20:3320:33, 6 August 2012 diff hist +30 How to chat with other KDE users/fr Created page with "* <menuchoice>Rejoindre à la connexion</menuchoice> vous connecte automatiquement aux canaux que vous avez trouvé utile, la prochaine fois que vous vous connecterez."
- 20:3320:33, 6 August 2012 diff hist +167 N Translations:How to chat with other KDE users/30/fr Created page with "* <menuchoice>Rejoindre à la connexion</menuchoice> vous connecte automatiquement aux canaux que vous avez trouvé utile, la prochaine fois que vous vous connecterez."
- 20:2620:26, 6 August 2012 diff hist +26 How to chat with other KDE users/fr Created page with "* <menuchoice>Activer les Notifications</menuchoice> (depuis la fenêtre de configuration vous pouvez demander à jouer un son lorsque quelqu'un cite votre nom par exemple)"
- 20:2620:26, 6 August 2012 diff hist +172 N Translations:How to chat with other KDE users/20/fr Created page with "* <menuchoice>Activer les Notifications</menuchoice> (depuis la fenêtre de configuration vous pouvez demander à jouer un son lorsque quelqu'un cite votre nom par exemple)" current
- 20:2520:25, 6 August 2012 diff hist +13 How to chat with other KDE users/fr Created page with "Le canal que vous avez rejoint s'affiche dans un onglet en bas de la fenêtre. Faites un clic droit sur cet onglet. Deux options pratiques sont :"
- 20:2520:25, 6 August 2012 diff hist +145 N Translations:How to chat with other KDE users/19/fr Created page with "Le canal que vous avez rejoint s'affiche dans un onglet en bas de la fenêtre. Faites un clic droit sur cet onglet. Deux options pratiques sont :" current
- 20:2520:25, 6 August 2012 diff hist +7 How to chat with other KDE users/fr Created page with "=== Quelques paramètres optionnels pour votre confort ==="
- 20:2520:25, 6 August 2012 diff hist +58 N Translations:How to chat with other KDE users/18/fr Created page with "=== Quelques paramètres optionnels pour votre confort ===" current
- 20:2420:24, 6 August 2012 diff hist +11 How to chat with other KDE users/fr Created page with "Et voilà ! Vous êtes sur la bonne voie !"
- 20:2420:24, 6 August 2012 diff hist +42 N Translations:How to chat with other KDE users/17/fr Created page with "Et voilà ! Vous êtes sur la bonne voie !" current
- 20:2420:24, 6 August 2012 diff hist +64 How to chat with other KDE users/fr Created page with "* La longue barre sous la fenêtre de discussion est l'endroit ou vous saisissez tout votre texte, vous devez en premier lieu rejoindre un canal. Saisissez, par exemple <code>..."
- 20:2420:24, 6 August 2012 diff hist +296 N Translations:How to chat with other KDE users/29/fr Created page with "* La longue barre sous la fenêtre de discussion est l'endroit ou vous saisissez tout votre texte, vous devez en premier lieu rejoindre un canal. Saisissez, par exemple <code>..." current
- 20:2420:24, 6 August 2012 diff hist +45 How to chat with other KDE users/fr Created page with "Saisissez le nom que vous souhaitez pour votre pseudonyme dans la petite boîte située en bas à gauche de votre écran. S'il n'est pas déjà utilisé, ce sera le votre pour..."
- 20:2420:24, 6 August 2012 diff hist +203 N Translations:How to chat with other KDE users/28/fr Created page with "Saisissez le nom que vous souhaitez pour votre pseudonyme dans la petite boîte située en bas à gauche de votre écran. S'il n'est pas déjà utilisé, ce sera le votre pour..." current
- 20:2320:23, 6 August 2012 diff hist +8 How to chat with other KDE users/fr Created page with "* Cliquez sur <menuchoice>Connecter</menuchoice>"
- 20:2320:23, 6 August 2012 diff hist +48 N Translations:How to chat with other KDE users/27/fr Created page with "* Cliquez sur <menuchoice>Connecter</menuchoice>" current
- 20:2320:23, 6 August 2012 diff hist +4 How to chat with other KDE users/fr Created page with "* L'adresse du serveur Freenode est déjà dans la liste"
- 20:2320:23, 6 August 2012 diff hist +56 N Translations:How to chat with other KDE users/26/fr Created page with "* L'adresse du serveur Freenode est déjà dans la liste"
- 20:2320:23, 6 August 2012 diff hist +5 How to chat with other KDE users/fr Created page with "* Trouver '''Konversation''' dans votre menu et le lancer"
- 20:2320:23, 6 August 2012 diff hist +57 N Translations:How to chat with other KDE users/16/fr Created page with "* Trouver '''Konversation''' dans votre menu et le lancer"
- 20:2320:23, 6 August 2012 diff hist +23 How to chat with other KDE users/fr Created page with "'''Konversation''' est une des applications les plus simples à configurer que vous rencontrerez. La plupart des options par défaut sont déjà parfaites, voici tout ce que v..."
- 20:2320:23, 6 August 2012 diff hist +195 N Translations:How to chat with other KDE users/15/fr Created page with "'''Konversation''' est une des applications les plus simples à configurer que vous rencontrerez. La plupart des options par défaut sont déjà parfaites, voici tout ce que v..."
- 20:2220:22, 6 August 2012 diff hist 0 How to chat with other KDE users/fr Created page with "== Configurer Konversation =="
- 20:2220:22, 6 August 2012 diff hist +29 N Translations:How to chat with other KDE users/14/fr Created page with "== Configurer Konversation ==" current
- 20:2220:22, 6 August 2012 diff hist +44 How to chat with other KDE users/fr Created page with "Si vous souhaitez pouvoir configurer davantage votre logiciel que ce que permet un navigateur, vous pouvez installer des applications IRC comme [[Special:myLanguage/Quassel|Qu..."
- 20:2220:22, 6 August 2012 diff hist +235 N Translations:How to chat with other KDE users/5/fr Created page with "Si vous souhaitez pouvoir configurer davantage votre logiciel que ce que permet un navigateur, vous pouvez installer des applications IRC comme [[Special:myLanguage/Quassel|Qu..." current
- 20:2120:21, 6 August 2012 diff hist +16 How to chat with other KDE users/fr Created page with "Voici une liste de Canaux IRC. Pour rejoindre un autre canal (à propos de fedora dans cet exemple), saisissez {{input | 1=/join #fedora-kde}}"
- 20:2120:21, 6 August 2012 diff hist +178 N Translations:How to chat with other KDE users/4/fr Created page with "Voici une liste de Canaux IRC. Pour rejoindre un autre canal (à propos de fedora dans cet exemple), saisissez {{input | 1=/join #fedora-kde}}" current
- 20:2120:21, 6 August 2012 diff hist +9 How to chat with other KDE users/fr Created page with "Ces instructions peuvent aussi être consultées en vidéo [http://www.youtube.com/watch?v=mC6Zr1OcQZE ici]."
- 20:2120:21, 6 August 2012 diff hist +108 N Translations:How to chat with other KDE users/11/fr Created page with "Ces instructions peuvent aussi être consultées en vidéo [http://www.youtube.com/watch?v=mC6Zr1OcQZE ici]." current
- 20:2020:20, 6 August 2012 diff hist +14 How to chat with other KDE users/fr Created page with "Vous aurez la chance de pouvoir discuter avec tous les autres participants sur le ''canal'' #kde."
- 20:2020:20, 6 August 2012 diff hist +97 N Translations:How to chat with other KDE users/3/fr Created page with "Vous aurez la chance de pouvoir discuter avec tous les autres participants sur le ''canal'' #kde." current
- 20:2020:20, 6 August 2012 diff hist +3 How to chat with other KDE users/fr Created page with "* cliquez sur <menuchoice>Connect</menuchoice>"
- 20:2020:20, 6 August 2012 diff hist +46 N Translations:How to chat with other KDE users/10/fr Created page with "* cliquez sur <menuchoice>Connect</menuchoice>" current
- 20:2020:20, 6 August 2012 diff hist +23 How to chat with other KDE users/fr Created page with "* saisissez le texte qui est affiché graphiquement (c'est un [http://en.wikipedia.org/wiki/Captcha captcha] qui tient les spammeurs éloignés)"
- 20:2020:20, 6 August 2012 diff hist +144 N Translations:How to chat with other KDE users/9/fr Created page with "* saisissez le texte qui est affiché graphiquement (c'est un [http://en.wikipedia.org/wiki/Captcha captcha] qui tient les spammeurs éloignés)" current
- 20:1920:19, 6 August 2012 diff hist −1 How to chat with other KDE users/fr Created page with "* comme canal, saisissez <code>#kde</code> ou <code>#le_canal_qu'on_vous_a_dit_d'utiliser</code>"
- 20:1920:19, 6 August 2012 diff hist +96 N Translations:How to chat with other KDE users/8/fr Created page with "* comme canal, saisissez <code>#kde</code> ou <code>#le_canal_qu'on_vous_a_dit_d'utiliser</code>" current
- 20:1920:19, 6 August 2012 diff hist −7 How to chat with other KDE users/fr Created page with "* choisissez un pseudonyme et saisissez-le"
- 20:1920:19, 6 August 2012 diff hist +42 N Translations:How to chat with other KDE users/7/fr Created page with "* choisissez un pseudonyme et saisissez-le" current
- 20:1920:19, 6 August 2012 diff hist +25 How to chat with other KDE users/fr Created page with "* utilisez votre navigateur pour vous rendre sur <code>http://webchat.freenode.net</code>"
- 20:1920:19, 6 August 2012 diff hist +89 N Translations:How to chat with other KDE users/6/fr Created page with "* utilisez votre navigateur pour vous rendre sur <code>http://webchat.freenode.net</code>"
- 20:1920:19, 6 August 2012 diff hist +82 How to chat with other KDE users/fr Created page with "Une des meilleures façons de trouver des réponses à vos questions est de les poser à d'autres utilisateurs. C'est une des raisons d'être d'IRC (internet relay chat). En p..."
- 20:1920:19, 6 August 2012 diff hist +355 N Translations:How to chat with other KDE users/1/fr Created page with "Une des meilleures façons de trouver des réponses à vos questions est de les poser à d'autres utilisateurs. C'est une des raisons d'être d'IRC (internet relay chat). En p..."
- 20:1720:17, 6 August 2012 diff hist +10 How to chat with other KDE users/fr Created page with "== Discuter dans un Navigateur =="
- 20:1720:17, 6 August 2012 diff hist +33 N Translations:How to chat with other KDE users/13/fr Created page with "== Discuter dans un Navigateur ==" current
- 20:1720:17, 6 August 2012 diff hist +7 N Translations:How to chat with other KDE users/12/fr Created page with "__TOC__" current
- 20:1620:16, 6 August 2012 diff hist +3,444 N How to chat with other KDE users/fr Created page with "Comment discuter avec les autres utilisateurs de KDE"
- 20:1620:16, 6 August 2012 diff hist +52 N Translations:How to chat with other KDE users/Page display title/fr Created page with "Comment discuter avec les autres utilisateurs de KDE" current
- 20:1420:14, 6 August 2012 diff hist +2 What is a distribution/fr Created page with "Category:Pour commencer/fr" current
- 20:1420:14, 6 August 2012 diff hist +30 N Translations:What is a distribution/9/fr Created page with "Category:Pour commencer/fr" current
- 20:1420:14, 6 August 2012 diff hist +47 What is a distribution/fr Created page with "{{Note|1=Les média amorçables sont assez sensible à la qualité de la gravure. Il est possible que vous deviez baisser la vitesse de gravure dans les options de votre appli..."
- 20:1420:14, 6 August 2012 diff hist +237 N Translations:What is a distribution/21/fr Created page with "{{Note|1=Les média amorçables sont assez sensible à la qualité de la gravure. Il est possible que vous deviez baisser la vitesse de gravure dans les options de votre appli..." current
- 20:1220:12, 6 August 2012 diff hist +90 What is a distribution/fr Created page with "Si vous avez téléchargé la distrib, vous disposez d'un grand fichier iso. Vous devez désormais grave un CD, un DVD ou un disque USB. Il est important que vous ne le gravie..."
- 20:1220:12, 6 August 2012 diff hist +352 N Translations:What is a distribution/20/fr Created page with "Si vous avez téléchargé la distrib, vous disposez d'un grand fichier iso. Vous devez désormais grave un CD, un DVD ou un disque USB. Il est important que vous ne le gravie..." current
- 20:1120:11, 6 August 2012 diff hist +158 What is a distribution/fr Created page with "La méthode la plus classique pour obtenir une distribution est de la télécharger depuis la page d'accueil de la distribution. Attention, les distributions sont larges (en g..."
- 20:1120:11, 6 August 2012 diff hist +686 N Translations:What is a distribution/19/fr Created page with "La méthode la plus classique pour obtenir une distribution est de la télécharger depuis la page d'accueil de la distribution. Attention, les distributions sont larges (en g..." current
- 20:0920:09, 6 August 2012 diff hist +9 What is a distribution/fr Created page with "== Comment créer le média d'installation =="
- 20:0920:09, 6 August 2012 diff hist +45 N Translations:What is a distribution/18/fr Created page with "== Comment créer le média d'installation ==" current
- 20:0920:09, 6 August 2012 diff hist −5 What is a distribution/fr No edit summary
- 20:0920:09, 6 August 2012 diff hist −5 Translations:What is a distribution/13/fr No edit summary current
- 20:0920:09, 6 August 2012 diff hist −5 What is a distribution/fr No edit summary
- 20:0920:09, 6 August 2012 diff hist −5 Translations:What is a distribution/11/fr No edit summary current
- 20:0820:08, 6 August 2012 diff hist −5 What is a distribution/fr No edit summary
- 20:0820:08, 6 August 2012 diff hist −5 Translations:What is a distribution/4/fr No edit summary current
- 20:0820:08, 6 August 2012 diff hist +10 What is a distribution/fr No edit summary
- 20:0820:08, 6 August 2012 diff hist +10 Translations:What is a distribution/1/fr No edit summary current
- 20:0720:07, 6 August 2012 diff hist +69 What is a distribution/fr Created page with "Il peut être difficile de trouver toutes les informations dont vous avez besoin sur les pages d'accueil des distributions. Heureusement, [[Special:myLanguage/Live_CDs_-_a_way..."
- 20:0720:07, 6 August 2012 diff hist +297 N Translations:What is a distribution/17/fr Created page with "Il peut être difficile de trouver toutes les informations dont vous avez besoin sur les pages d'accueil des distributions. Heureusement, [[Special:myLanguage/Live_CDs_-_a_way..." current
- 20:0620:06, 6 August 2012 diff hist +7 What is a distribution/fr Created page with "* Est-ce qu'elle supporte ma langue natale ?"
- 20:0620:06, 6 August 2012 diff hist +44 N Translations:What is a distribution/16/fr Created page with "* Est-ce qu'elle supporte ma langue natale ?" current
- 20:0620:06, 6 August 2012 diff hist +54 What is a distribution/fr Created page with "* Est-ce que les logiciels dont j'ai besoin sont facilement accessibles (c'est à dire dans les dépôts, de manière à ce que je n'ai pas besoin de les recompiler) et bien i..."
- 20:0620:06, 6 August 2012 diff hist +198 N Translations:What is a distribution/15/fr Created page with "* Est-ce que les logiciels dont j'ai besoin sont facilement accessibles (c'est à dire dans les dépôts, de manière à ce que je n'ai pas besoin de les recompiler) et bien i..." current
- 20:0520:05, 6 August 2012 diff hist +7 What is a distribution/fr Created page with "* Est-ce qu'elle a été mise à jour récemment, disons, depuis un an ?"
- 20:0520:05, 6 August 2012 diff hist +72 N Translations:What is a distribution/14/fr Created page with "* Est-ce qu'elle a été mise à jour récemment, disons, depuis un an ?" current
- 20:0520:05, 6 August 2012 diff hist +12 What is a distribution/fr Created page with "* Est-ce que la distribution gère mon matériel ?"
- 20:0520:05, 6 August 2012 diff hist +50 N Translations:What is a distribution/13/fr Created page with "* Est-ce que la distribution gère mon matériel ?"
- 20:0520:05, 6 August 2012 diff hist +77 What is a distribution/fr Created page with "Le nombre de distributions est ahurissant, mais ne vous inquiétez pas. A moins que vous n'ayez des besoins très spécifiques, la plupart des distributions devrait vous conve..."
- 20:0520:05, 6 August 2012 diff hist +232 N Translations:What is a distribution/12/fr Created page with "Le nombre de distributions est ahurissant, mais ne vous inquiétez pas. A moins que vous n'ayez des besoins très spécifiques, la plupart des distributions devrait vous conve..." current
- 20:0420:04, 6 August 2012 diff hist +66 What is a distribution/fr Created page with "Il y a trop de distributions disponibles pour qu'elles soient listées ici, et de nouvelles apparaissent en permanence. Si vous voulez un aperçu compréhensible des distribut..."
- 20:0420:04, 6 August 2012 diff hist +246 N Translations:What is a distribution/11/fr Created page with "Il y a trop de distributions disponibles pour qu'elles soient listées ici, et de nouvelles apparaissent en permanence. Si vous voulez un aperçu compréhensible des distribut..."
- 20:0420:04, 6 August 2012 diff hist +11 What is a distribution/fr Created page with "== Quelles distributions sont disponibles ? =="
- 20:0420:04, 6 August 2012 diff hist +46 N Translations:What is a distribution/10/fr Created page with "== Quelles distributions sont disponibles ? ==" current
- 20:0320:03, 6 August 2012 diff hist +54 What is a distribution/fr Created page with "Si vous vous sentez plus à l'aise en posant des questions via un canal de discussion, [[Special:myLanguage/How_to_chat_with_other_KDE_users|Comment discuter avec les autres ..."