Prova
This page is only for testing page translation feature.
Documentació
La funció de traducció de la pàgina us permet controlar la traducció de pàgines wiki en altres idiomes. En altres paraules, el contingut de cada traducció ha de ser aproximadament igual a la pàgina d'origen. La pàgina d'origen es divideix en seccions o paràgrafs, cadascun dels quals es tradueix de forma individual. Tan mateix, els canvis es segueixen en el nivell de paràgraf. Aquests paràgrafs es converteixen utilitzant Special:Translate, doncs proporciona característiques comunes conegudes de la traducció de missatges: presenta les traduccions en altres idiomes, documenta el missatge. Aquesta pàgina també és accessible des de Special:PageTranslation o Special:LanguageStats. Una nova característica actualment única per a la traducció de pàgines és el mostrar les diferències del que ha canviat als missatges.
Una pàgina de traducció és construïda automàticament des dels paràgrafs traduïts, utilitzant la pàgina d'origen com a model. A cada pàgina de traducció se li assigna un percentatge de completa, que es calcula a partir dels paràgrafs traduïts, i la disminució si aquestes traduccions estan desfasades. Les traduccions desfasades també són ressaltades.
Una mica més
Un gat camina.
Imatges en els paràgrafs
Vull investigar com les imatges poden ser enmig dels paràgrafs sense causar l'escurçament infame de la primera línia després de la imatge:
Aquí només teniu el codi de la imatge entre dues línies de text sense línies en blanc enmig. Això ha de mantenir tot el paràgraf en la unitat de traducció però queda excessivament lleig. El codi per a aquesta imatge és: [[Image:Kde440-desktop.jpg|400px|center]].
It doesn't look ugly, though. Can anyone explain why? Perhaps it has to do with the options used.
This time I used the 'thumb' option. How does that look? Is the line shortened now? Yes it is, so it would appear, that the problem is caused by the 'thumb' option. The code for this image was [[Image:Kde440-desktop.jpg|thumb|400px]].
I'll just make one more paragraph to see what happens if no options at all are given (other than size): This doesn't look right, either. Even if the image is wide enough to fill the whole line (and so avoid text aligned with the bottom of the image) there is still the problem with to little vertical spacing between text and image. The code for this image was [[Image:Kde440-desktop.jpg|400px]].
Can we conclude, that future guidlines for writers should specify, that images appearing in between text sections should never have the 'thumb' option selected? It seems that this would be a good idea. It also seems, that if the image appears in the middle of a paragraph it should have the 'center' option selected.
Emoticones
The standard smiley image is too large. It pushes lines apart, which doesn't look good. It should be made smaller. I'll try to find the proper size . This it how it looks when nothing is done. On my display it is far too big. If I specify a size of 11px, this is how it looks: . Much better, now the size of the smiley is about the same as a capital letter (it would look even better if it could be lowered 1 or 2px). It could be larger without pushing lines apart - here is a 15px sized smiley (actually I believe this line has been lowered just a bit, but maybe not too much?
Of course it would be better to use a template so that writers would not need to worry about these details . The template Template:Smiley is just a simple code snippet. Perhaps it can be expanded to allow for different browser settings of font size, if that information could be captured inside a template.
Divisió de llistes amb vinyetes en dues unitats de traducció
- Primer.
- Segon.
- Tercer.
- Quart.
Pel que sembla, és possible dividir una llista amb vinyetes en dues unitats de traducció.