Cassetta degli attrezzi

From KDE Wiki Sandbox
Revision as of 10:32, 7 June 2011 by Caig (talk | contribs) (Importing a new version from external source)
{{{4}}}
Questa pagina offre esempi di formattazione per compiti comuni
Informazione


Aggiungere una schermata introduttiva e una descrizione

Quando possibile incominciamo la pagina di primo livello di un'applicazione in questo modo. Il codice necessario è

{|class="tablecenter vertical-centered"
|[[Image:schermata.png|250px|thumb]]
|Testo descrittivo
|}

Formattare il testo

Utilizzare i titoli delle sezioni

I titoli delle sezioni fanno automaticamente parte dell'Indice, devono quindi essere strutturati. La loro posizione nella struttura ad albero è regolata dai caratteri '=' alla fine di ogni titolo. Evita di utilizzarne uno da solo perché indica il titolo di una pagina che dovrebbe essere semmai indicato tramite il titolo automatico della pagina. I titoli delle sezioni principali utilizzeranno '==qui il testo==', il livello successivo '===altro testo===' e così via.

Utilizzare il grassetto e il corsivo

Le virgolette singole sono utilizzate per specificare le parole in grassetto e in corsivo.

Utilizza '''grassetto''' per specificare il testo in grassetto e ''corsivo'' per specificare il testo corsivo.

Per arrivare ad ottenere traduzioni semplici ed accurate, segui le linee Linee guida tipografiche.

Aggiungere un frammento di codice

Abbiamo dei modelli per aiutare nella corretta visualizzazione dei frammenti di codice. Esempi d'uso nelle varie situazioni sono disponibili nella pagina Linee guida tipografiche.

Se hai problemi a visualizzare i caratteri pipe nel tuo frammento di codice, consulta la spiegazione e il marcatore in dettaglio su Linee guida tipografiche.

Aggiungere rientri

":" è utilizzato per ottenere un rientro. È stato utilizzato ripetuto più volte in alcune vecchie pagine. È una pratica deprecata che causa alcuni problemi, di conseguenza i rientri multipli verranno rimossi non appena trovati. Un singolo ":" inserisce un rientro di quattro caratteri.

Formato delle date

Le date in un formato puramente numerico causano confusione a causa delle differenti interpretazioni a seconda della zona geografica. Formatta le date così

18 Mar 2011

con il mese completo o in forma abbreviata e l'anno nel formato a 4 cifre. Il giorno può essere a singola o doppia cifra.

Bulleted Lists

* è il simbolo da utilizzare per gli elenchi puntati. ** crea un secondo livello:

* Mandorle
</span>

* Noci
** Anacardi

<span class="mw-translate-fuzzy">
* Uvetta

produce

  • Mandorle
  • Noci
    • Anacardi
  • Uvetta

Enumerazioni

Le enumerazioni (o elenchi numerati) sono create nello stesso modo, ma utilizzando '#'.

# Setacciare
# Mescolare
## Mescolare accuratamente
# Infornare

produce

  1. Setacciare
  2. Mescolare
    1. Mescolare accuratamente
  3. Infornare

Combinare elenchi puntati e numerati

Puoi avere un sotto-elenco numerato in un elenco puntato e viceversa, come questo:

* Nuts
*# Cashew
*# Crazy
* Other things

produce

  • Nuts
    1. Cashew
    2. Crazy
  • Other things

mentre

# Noci
#* Anacardi
#* Matti
# Altre cose

produce

  1. Nuts
    • Cashew
    • Crazy
  2. Other things
Note
Enumerations should never have blank lines in them: it breaks the sequence and numbering starts at one again. Similarly, there should never be blank lines before a sublist item whether enumerated or bulleted: it creates two levels of item markings (bullets or numbers)


Note
Please remember, that long lists are a problem for translators. With single level bulleted lists, place each bullet in a section of its own, i.e. make a blank line between bullets. With two levels of bullets the subitems must be kept in the same section as their top level bullet; if you have to use subbullets, please keep the sublists short! With enumerations involved, you must keep everything in one unit. Please try to avoid enumerations, and if you find that you must use them try to keep them short.


Itemizations

Itemizations are produced using ; and : alternatively. They are best for giving short descriptions for a group of related objects.

;Animali
: Si spostano in giro e divorano altre creature.
</span>

<span class="mw-translate-fuzzy">
;Piante
: Hanno radici e si nutrono di acqua dal terreno e di sole.

produce

Animali
Si spostano in giro e divorano altre creature.
Plants
They have roots and feed upon ground water and sun.
Note
As allways, please keep each item in a section of its own; it helps translators a lot.


Add a Link

Ci sono due tipi di collegamenti da conoscere: quelli interni per altre pagine di userbase e quelli a URL esterni.

visualizza

[[Special:myLanguage/PageLayout|questa pagina]]

che visualizza

questa pagina

External links are slightly different so

[http://techbase.kde.org/Schedules il nostro piano di lavoro]

visualizza

il nostro piano di lavoro che ti porta direttamente nella pagina di techbase.

Nei casi in cui una nota o un avvertimento è rilevante all'interno del tuo testo, utilizza questi modelli:

Note Alcune informazioni importanti
:{| |[[Image:help-hint.png]]||'''Tip'''||Qualcosa utile da ricordare |}
Tip Qualcosa utile da ricordare
:{| |[[Image:dialog-warning.png|32px]]||'''Warning'''||Questo è pericoloso |}
Warning Questo è pericoloso

Nel caso in cui una nota o un avvertimento siano sufficientemente importanti da necessitare un forte risalto, ci sono due modelli utili, Info e Warning. Utilizza

{{info|Questo è un altro modo per visualizzare le tue informazioni}}

Information
Questo è un altro modo per visualizzare le tue informazioni


o

{{warning|Questa è una cosa molto pericolosa da fare}}

Warning
Questa è una cosa molto pericolosa da fare



Note that all the parameters for one image are contained within [[...]], and cells are separated by '||'. To start a new line, insert '|-' on an otherwise-empty line, then '|' at the start of the next one.

Add Notes and Warnings

Altri modelli utili

La considerazione finale riguarda quelle applicazioni che non sono distribuite come applicazioni base di KDE. Queste devono essere indicate da un'icona, inserisci {{Community-app}}


 See footnote


alla fine della tua frase o riga, proprio come faresti per indicare una nota a pie di pagina nella normale scrittura. Hai quindi bisogno di aggiungere {{Community-app-footnote}} che creerà una nota a pie di pagina come questa:



Support for this application can be found from the project's home page


Where the strongest possible warning is needed, the Remember box can be used, but please use sparingly. {{Remember|1=This is for things that definitely must not be forgotten}}

Remember
This is for things that definitely must not be forgotten


You can also change the heading:

Remember
You can use parameter number 3 to set an individual box heading:
{{Remember|3=Don't Forget This!|1=You can use...}}


KDE3 and KDE SC 4 Versions of Applications

By default, KDE SC 4 is assumed. If the KDE SC 4 version is not yet ready for release, or where only a KDE 3 version exists, it may be necessary to document the KDE3 version. In this case you should add an icon {{KDE3}} which displays Should you be writing about a KDE3 version and KDE SC 4 version on the same page, use icons for both - {{KDE4}} which displays

Other Useful Templates

Inserting GUI Icons

The best way to refer to icons in the GUI is to display it in the text. This can be done with a template like this: {{Icon|list-add}}. This will display the icon.


The icon can also be wirtten as {{Plus}}, and the icon as {{Minus}}.

{{Input|<syntaxhighlight lang="php" line>
# Initialise common code
$preIP = dirname( __FILE__ );
require_once( "$preIP/includes/WebStart.php" );
</syntaxhighlight>}}

si tradurrà in

# Initialise common code
$preIP = dirname( __FILE__ );
require_once( "$preIP/includes/WebStart.php" );

Molte persone scelgono di fare una bozza di una pagina nella propria pagina di Discussione, poi spostano il risultato nella posizione desiderata. A volta c'è una buona ragione per preferire la creazione nella posizione finale. Se è questo il caso, considera l'utilizzo di {{Construction}} prima del tuo testo, verrà mostrato così

Under Construction
This is a new page, currently under construction!


Cerca di evitare di creare una struttura di più di tre livelli di profondità. Per la maggior parte degli scopi sarà sufficiente la seguente guida:

Quando possibile iniziamo la prima pagina di un'applicazione in questo modo. Il codice necessario è

Making Major Edits to Existing Pages

Le virgolette singole sono usate per specificare le parole in grassetto e in corsivo.

* è il simbolo utilizzato per gli elenchi puntati. ** crea un secondo livello: * Un asterisco ===Aggiungi una singola immagine centrata=== {{Input|1=<nowiki>{|class="tablecenter" style="border: 1px solid grey;" |[[Image:Desktop-config-customized.png|230px|center]]||[[Image:Desktop-settings-rightclick.png|230px|center]] |- |[[Image:Desktop-theme-details-dialog.png|230px|center]]||[[Image:Plasma-multiple-themes.png|230px|center]] |}}}

{{Info|Questa è un'informazione generale}} visualizza

Information
Questa è un'informazione generale


{{Note|Alcune informazioni importanti in questo punto}} visualizza

Note
Alcune informazioni importanti in questo punto


{{Tip|Un utile consiglio, qualcosa da ricordare}}visualizza

Tip
Un utile consiglio, qualcosa da ricordare


{{Warning|Attenzione: questa è una cosa pericolosa da fare}} visualizza

Warning
Attenzione: questa è una cosa pericolosa da fare


Applicazioni comunitarie

Adding a List of Sub-Pages

{{Input|1=== Subpages of {{FULLPAGENAME}} == {{Special:PrefixIndex/{{FULLPAGENAME}}/}}

is very useful when you want to list subpages with active links, such as

It does, however, also list all "other-language" pages, so use with discretion.