Translate
Appearance
Text
This page always uses small font size
Width
AllRecent additions
Translate to toki pona
This message group shows new and changed messages.
This tool does not work without JavaScript. JavaScript is disabled, failed to work, or this browser is unsupported.
Most KDE software is already installed on the Plasma edition. You can use '''eopkg''' to install, update, and remove software packages on any Solus edition. For example, to install [[Special:myLanguage/KWrite|KWrite]], which is included with the [[Special:myLanguage/Kate|Kate]] package, you will [[Special:MyLanguage/Tutorials/Open_a_console|open a console]] and enter <code>sudo eopkg it kate</code>. Other useful commands can be found on the [https://help.getsol.us/docs/user/package-management/basics Solus Package Management page].
Translations:Tutorials/Install KDE software/52/tok
Most KDE software is already installed on the Plasma edition. You can use '''eopkg''' to install, update, and remove software packages on any Solus edition. For example, to install [[Special:myLanguage/KWrite|KWrite]], which is included with the [[Special:myLanguage/Kate|Kate]] package, you will [[Special:MyLanguage/Tutorials/Open_a_console|open a console]] and enter <code>sudo eopkg it kate</code>. Other useful commands can be found on the [https://help.getsol.us/docs/user/package-management/basics Solus Package Management page].
You need translation rights to translate messages.Get permission
Loading...
Latest updatesAll changes
Suggestions
In other languages
Need more help?Ask for more information
Translations:Tutorials/Install KDE software/51/tok
=== Solus ===
You need translation rights to translate messages.Get permission
Loading...
Latest updatesAll changes
Suggestions
In other languages
Need more help?Ask for more information
See [[Special:MyLanguage/Typographical Guidelines|Typographical Guidelines]] and [[Special:MyLanguage/Toolbox|Toolbox]] for an overview of syntax and best practices specific to UserBase. Other guides that may be of interest: [[Special:MyLanguage/Edit Markup|Edit Markup]],
See [https://www.mediawiki.org/wiki/MediaWiki MediaWiki site] for an introduction to basic wiki syntax.
If you come across a page that is no longer relevent (fx a page for an app that is no longer maintained) place a <nowiki>{{proposed_deletion|reason}}</nowiki> template on the page.
You will also see a link 'Start translating' in the left margin of the page. Clicking that will bring you to a page, that will give you an overview of all translatable pages.
At the top of the page there will be a section with links to languages with translations of the current page. There you will find a link 'Translate this page'. Click that to go to the translation interface.
Before you can start translating content on UserBase you must request translator rights. Go to [[Special:MyLanguage/Translator Account|this page]] and follow the instructions. Normally you will be given translator rights within a few days. A small note will be added to your request to notify you, that you have been given the requested rights.
Content that is only relevant for KDE contributors should be on
[https://community.kde.org Community Wiki].
The content should relate to KDE software, directly or indirectly. UserBase is for user content of any kind. E.g.
Once the page with the link is saved, the link will appear in red, since your page doesn't exist yet. Click the red link and start editing to create the new page.
All new pages should be linked to from somewhere. Find a suitable page and add a link to your new page to it. The link should look like this: <nowiki>[[Special:MyLanguage/path-to-your-page|some-text]]</nowiki>. The
'Special:MyLanguage/' part is a bit of magic, that allows readers to find a relevant page - in their own language if translated or else the english version.
To add a new image, it should first be uploaded to the server; use the link 'Upload file' in the right margin of the page. Please make sure that the images you upload are free to use under the [http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/ Creative Commons License SA 4.0]. More info [[Special:MyLanguage/Toolbox|here]].
* use the link 'View history' to find the contributor you want to contact; then click the link 'talk' next to the name and leave a comment.
We have a number of [[Special:MyLanguage/Typographical Guidelines|guidelines]] and [[Special:MyLanguage/Toolbox|tools]], but you shoudn't feel that you need to master all that before you can start. Don't be afraid to change what others have written, and don't feel offended, if someone changes what you have written.
{{Note|Avoid using text smilies as they cause problems for translation applications. Instead use <nowiki>{{Smiley}}</nowiki> {{Smiley}}}}
{{Note|A double-Enter is required to make a new paragraph - that is, there must be an empty line between the heading and the paragraph. Please use this, as it puts headings in a separate translation unit which is preferred by translators using external tools.}}
* If you insert a new paragraph ''do not'' add a tag manually, the system will add them.
* If you delete a paragraph, also delete its tag
* If you move a paragraph on a page, move its tag along with it
}}
{{Remember|1=UserBase uses tags to mark paragraphs for translation. These tags (such as <<nowiki>!--T:1--></nowiki>) are automatically added by the system. <br />
* If you need to correct anything, make the changes in the Edit box and click Show Preview again. Repeat until you're happy with the results
* Check how the page looks like in the preview. If you have included links, hover over them and look at the status bar to see if they are going to take you to the intended location; or better still, open the link in a new tab.
In the menu line at the top of the page directly under the page title you will find a link to Edit the page. Depending on your personal settings you may also have an edit-link for each section. To modify the text just click one of these links and start editing. The editor offers basic help.
If you are adding markup for the first time, please have a look at [[Special:myLanguage/Edit Markup|the Edit Markup page]] and [[Special:myLanguage/Typographical_Guidelines|the Typographical Guidelines]]
See [https://www.mediawiki.org/wiki/Help:Editing_pages this MediaWiki page] for a general introduction to editing wikis. On UserBase we have a number of additional tools to help creating content (see below), and some conventions that we would like our pages to follow. However, you don't need to know everything before you start contributing. You'll learn as you go along.
If you want to experiment in order to familiarize yourself with page editing and the wiki markup, feel free
to use the [[Sandbox]].
Don't be afraid to make mistakes. Someone is watching over you (or at least over the pages you edit). If you get something wrong, someone else will make it right.
Whatever happens, you are not alone. If you hit a problem don't be afraid to ask. Every page has an associated discussion page. Find a link to it in the menu line immediately below the title line. Edit that page to ask questions, discuss the content or start at discussion about the topic - it is usually picked up quite quickly. Questions can also be asked on [https://community.kde.org/Matrix Matrix], channel #kde-www:kde.org.
* UserBase is not the place for info on development of our software, installation of not-yet-released versions and similar technical subjects. For that, go to the [https://community.kde.org Community wiki].
* It is not for reporting bugs or annoyances or requesting new features. For that, go to our [https://bugs.kde.org bug reporting site] or use the relevant [[Special:MyLanguage/Mailing Lists|Mailing Lists]].
* It is not the place to share your opinions about our products, or tell the developers what they should be doing. If you want a discussion, you might find the Matrix channel #KDE:kde.orge discussion forum [https://discuss.kde.org/ discuss.kde.org] interesting. (But do remember the [https://www.kde.org/code-of-conduct/ Code of Conduct] {{Smiley}}).
Be aware, that contributions to this wiki is released under the
[https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/ Creative Commons License SA 4.0 license].
You can change your profile in [[Special:Preferences|Preferences]], for example timezone in the Date and time tab.
* In case you don't have a KDE Identity, [https://identity.kde.org/index.php?r=registration/index register one here] (your username will be combined based on your first and last name given during registration).
* After that is done, select the Log in link in the top bar of this wiki and input your KDE Identity.
* Now you are logged in, congrats!
* You get a user name and a user page which you can use to make drafts.
* You can watch pages to get notifications if something on the page changes.
* Your user name makes it easy for other people to recognize your work.
* You become a part of the KDE community.
If you want to contribute to UserBase you need to register an account; this has many advantages:
:* [http://forum.kde.org/ The KDE Forum]
:* [https://community.kde.org/Matrix Matrix] and [https://userbase.kde.org/IRC_Channels IRC] (there are no official Kopete chat channels)
:*[http://kdetalk.net KDETalk]
The [http://en.wikipedia.org/wiki/Off-the-Record_Messaging wikipedia page about OTR] has a list of clients that support it.
;Always:
:OTR session will be started in each conversation
;Manual:
:OTR session will be started only manually
;Opportunistic:
:OTR session will be started if the other client supports it
;Never:
:OTR session will never be started
OTR provides encryption and authentication (if the fingerprint of the other participant is accepted) but the messages aren't signed, so participant can deny the conversation.
This plugin allows encrypted conversations with people using clients with OTR capability as well.
Enabling this plugin, an icon with a lock will be available in chat windows. It will allow to start OTR sessions.
Before being able to start OTR sessions, you will have to generate a private key for each account. This operation can be easily performed in the plugin's configuration dialog.
To configure it:
<menuchoice>Settings->Configure->Plugins</menuchoice>
then select <menuchoice>Auto Replace</menuchoice> and click on the configure icon.
Very simple plugin that replaces text.
It can be used to replace incorrect forms like "u" into the correct "you".
So it may look like this:
{{Input|1=[global]
workgroup = TUX-NET
server string = my linux server
interfaces = localhost eth0
bind interfaces only = yes
name resolve order = host wins bcast
dead time = 5
'''message command = /opt/kde3/bin/winpopup-send.sh %s %m %t &;'''
local master = yes
preferred master = yes <!--}}-->
It needs a directory where messages are temporarily stored.
{{Input|1=mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup}}
Add "message command = _PATH_TO_/winpopup-send.sh %s %m %t &" to your
smb.conf [global] section.
You must have installed the '''samba server''' and '''smbclient''' program. The samba server needs to be configured and running.
The current version has been tested only with Samba 3.0.x. It may or may not work with Samba 2.2.x or Samba 4.
131 more messages
0% translated, 0% reviewed
Retrieved from "https://wikisandbox.kde.org/Special:Translate"