All translations
Enter a message name below to show all available translations.
Found 15 translations.
Name | Current message text |
---|---|
h Bulgarian (bg) | Не трийте своя $KDEHOME, тъй като може би ще ви трябват текущите файлове, за сравнение с нови такива, а и ще изгубите настройките си! |
h Catalan (ca) | Si esteu provant la versió «trunk» o «beta», si manteniu la configuració anterior, a vegades haureu de provar amb un nou usuari. |
h Danish (da) | Hvis du tester trunk eller en beta og beholdt dine forudgående indstillinger, så er det undertiden en god ide at tjekke med en ny bruger. |
h German (de) | Wenn Sie Versionen mit dem Status "Trunk" oder "Beta" testen und Ihre vorhergehenden Einstellungen behalten, sollten Sie sich manchmal mit einem neuen Benutzer anmelden. |
h English (en) | If you are testing trunk or the beta, if you kept your precedent settings, sometimes you will want to check with a new user. |
h Spanish (es) | Si está probando el tronco o la version beta, si mantiene su configuración anterior, a veces tendrá que consultar con un nuevo usuario o configurando un nuevo $KDEHOME (y reiniciando su usuario). No borre su $KDEHOME ya que tal vez necesitará los archivos actuales para comparar con los nuevos y también lo haría perder su configuración! |
h French (fr) | Si vous testez la version trunk ou beta, si vous avez gardé vos anciens paramètres, cela aide parfois de vérifier avec un nouvel utilisateur. |
h Galician (gl) | Se está a probar as pólas principal (''trunk'') ou de probas (''beta''), se seguiu usando a súa configuración previa, cómpre que probe a reproducir o erro cun usuario novo ou cambiando o valor de $KDEHOME (e reiniciando a súa sesión). Non destrúa a súa $KDEHOME actual, xa que pode que teña que comparar os ficheiros actuais cos novos, e ademais perdería as súas preferencias! |
h Indonesian (id) | Jika Anda menguji berkas <i>trunk</i> atau <i>beta</i>, jika Anda menjaga pengaturan <i>precedent</i> Anda, kadang Anda ingin memeriksa dengan pengguna baru atau dengan mengatur $KDEHOME baru (dan <i>restart</i> pengguna Anda). Jangan hapus $KDEHOME Anda karena Anda mungkin akan memerlukan berkas tersebut saat ini untuk membandingkan dengan yang baru dan Anda akan kehilangan pula pengaturan Anda! |
h Italian (it) | Se stai provando da trunk o una beta e se hai mantenuto le precedenti impostazioni, potresti voler controllare con un nuovo utente. |
h Brazilian Portuguese (pt-br) | Se você está testando a trunk (versão de desenvolvimento) ou o beta (versão de testes), se você manteve as configurações da versão anterior, às vezes você vai querer verificar com um novo usuário ou através da criação de um novo $ KDEHOME (e reiniciar o seu usuário). Não apague seu $ KDEHOME, pois talvez precise dos arquivos atuais para comparar com os novos. Além disso, se apagar perderá todas as suas configurações! |
h Turkish (tr) | Eğer trunk veya beta sürümü test ediyorsanız, önceki ayarlarınızı koruduysanız, bazen yeni bir kullanıcıyla veya yeni bir $KDEHOME belirleyerek (ve kullanıcıyı yeniden başlatarak) denemek isteyebilirsiniz. Geçerli dosyalar ile yeni dosyaları karşılaştırmak ve ayarlarınızı kaybetmemek için $KDEHOME dizininizi silmeyin! |
h Ukrainian (uk) | Якщо ви тестуєте версію зі сховища коду (trunk) або тестову версію (beta) і при цьому використовуєте значення параметрів попередньої версії, варто спробувати відтворити проблему на новому обліковому записі користувача. |
h Chinese (China) (zh-cn) | 如果你是在测试 trunk 或 beta 版的KDE,同时你想保留之前的配置,有时你需要用一个新用户登录。 |
h Chinese (Taiwan) (zh-tw) | 如果你是在用trunk 或beta,同時你想保留之前的配置,這需要啟用新用戶或設定新的$KDEHOME 環境變量(然後重進用戶)。因為可能需要用當前文件來對比新建文件,所以不要刪除你的$KDEHOME,不然配置會全部丟失。 ( Do not delete your $KDEHOME as you will maybe need the current files to compare with the new ones and also you would lose your settings!) |