All translations

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 6 translations.

NameCurrent message text
 h Catalan (ca)Els manuals s'inclouen com a sub-pàgines de la pàgina principal de l'aplicació. Per raons de brevetat, em referiré a la pàgina principal com ''Appname''. L'estructura, per tant, seria com:
 h Danish (da)Manualer vil blive inkluderet som undersider af programmets hovedside. For nemheds skyld vil jeg omtale hovedsiden som ''Prognavn''. Strukturen bliver så noget i retning af:
 h English (en)Manuals will be included as sub-pages of the main application page.  For brevity, I will refer to that main page as ''Appname''.  The structure, therefore would be something like:
 h French (fr)Les manuels seront inclus comme des sous-pages de la page principale de l'application. Pour faire court, je parlerai de cette page principale comme ''Appname''.  La structure, devra en conséquence avoir la forme suivante :
 h Russian (ru)Учебники будут включены как подчиненные страницы к основной странице программы. Для краткости я буду называть, что главную страницу, как ''APPNAME'' . Тогда структура страниц должен быть примерно такой:
 h Ukrainian (uk)Підручники буде включено як підлеглі сторінки до основної сторінки програми. Нехай, основна сторінка програми має назву ''Appname''. Тоді структура сторінок має бути десь такою: