User contributions for Caig
19 January 2014
- 12:1112:11, 19 January 2014 diff hist −26 Calligra/Download/it No edit summary
- 12:1112:11, 19 January 2014 diff hist +16 Translations:Calligra/Download/11/it No edit summary
- 12:1012:10, 19 January 2014 diff hist −41 Applications/Games/it No edit summary
- 12:1012:10, 19 January 2014 diff hist +1 Translations:Applications/Games/130/it No edit summary current
9 December 2013
- 18:4718:47, 9 December 2013 diff hist −156 Plasma/Public Transport/it No edit summary current
- 18:4718:47, 9 December 2013 diff hist −114 Translations:Plasma/Public Transport/17/it No edit summary current
8 December 2013
- 14:3514:35, 8 December 2013 diff hist +46 History of KDE/it Created page with "'''14 dicembre 2011 - rilasciato Plasma Active Two''' ''Seconda versione dell'esperienza utente per vari dispositivi con miglioramenti delle prestazioni e aggiunta di nuove fu..."
- 14:3514:35, 8 December 2013 diff hist +184 N Translations:History of KDE/30/it Created page with "'''14 dicembre 2011 - rilasciato Plasma Active Two''' ''Seconda versione dell'esperienza utente per vari dispositivi con miglioramenti delle prestazioni e aggiunta di nuove fu..." current
- 14:3314:33, 8 December 2013 diff hist +38 History of KDE/it Created page with "'''9 ottobre 2011 - rilasciato Plasma Active One''' ''Prima versione di KDE di una nuova esperienza utente per vari dispositivi.''"
- 14:3314:33, 8 December 2013 diff hist +130 N Translations:History of KDE/29/it Created page with "'''9 ottobre 2011 - rilasciato Plasma Active One''' ''Prima versione di KDE di una nuova esperienza utente per vari dispositivi.''" current
- 14:3014:30, 8 December 2013 diff hist +14 KMail/it No edit summary
- 14:3014:30, 8 December 2013 diff hist +56 Translations:KMail/3/it No edit summary current
3 December 2013
- 20:2620:26, 3 December 2013 diff hist 0 KMail/it No edit summary
- 20:2620:26, 3 December 2013 diff hist 0 Translations:KMail/12/it No edit summary current
- 20:2520:25, 3 December 2013 diff hist −548 KMail/it Replaced content with "==Corsi e informazioni esterne=="
- 20:2520:25, 3 December 2013 diff hist −548 Translations:KMail/22/it Replaced content with "==Corsi e informazioni esterne==" current
- 20:2420:24, 3 December 2013 diff hist −11 KMail/it Created page with "KMail e S/MIME spiega: :* come impostare il certificato ssl perché venga accettato in KMail."
- 20:2420:24, 3 December 2013 diff hist +129 N Translations:KMail/28/it Created page with "KMail e S/MIME spiega: :* come impostare il certificato ssl perché venga accettato in KMail." current
- 20:2320:23, 3 December 2013 diff hist −2 KMail/it Created page with "==KMail e S<nowiki>/</nowiki>MIME=="
- 20:2320:23, 3 December 2013 diff hist +35 N Translations:KMail/27/it Created page with "==KMail e S<nowiki>/</nowiki>MIME==" current
- 20:2220:22, 3 December 2013 diff hist +6 KMail/it No edit summary
- 20:2220:22, 3 December 2013 diff hist +48 Translations:KMail/3/it No edit summary
- 20:2020:20, 3 December 2013 diff hist +16 Applications/Education/it Created page with "Uno strumento avanzato per disegnare funzioni matematiche."
- 20:2020:20, 3 December 2013 diff hist +58 N Translations:Applications/Education/108/it Created page with "Uno strumento avanzato per disegnare funzioni matematiche." current
- 20:1920:19, 3 December 2013 diff hist +5 N Translations:Applications/Education/107/it Created page with "Khipu" current
- 20:1820:18, 3 December 2013 diff hist +149 Live CDs - a way to choose your distro/it No edit summary
- 20:1820:18, 3 December 2013 diff hist +191 Translations:Live CDs - a way to choose your distro/29/it No edit summary current
- 20:1620:16, 3 December 2013 diff hist +75 Live CDs - a way to choose your distro/it No edit summary
- 20:1620:16, 3 December 2013 diff hist +117 Translations:Live CDs - a way to choose your distro/24/it No edit summary current
- 20:1420:14, 3 December 2013 diff hist −4 Live CDs - a way to choose your distro/it Created page with "[https://kororaproject.org/ Sito]"
- 20:1420:14, 3 December 2013 diff hist +33 N Translations:Live CDs - a way to choose your distro/65/it Created page with "[https://kororaproject.org/ Sito]" current
- 20:1420:14, 3 December 2013 diff hist +20 Live CDs - a way to choose your distro/it Created page with "Korora vuole essere facile per i nuovi utenti, ma rimanere utile per quelli esperti. È un progetto comunitario basato su Fedora."
- 20:1420:14, 3 December 2013 diff hist +130 N Translations:Live CDs - a way to choose your distro/64/it Created page with "Korora vuole essere facile per i nuovi utenti, ma rimanere utile per quelli esperti. È un progetto comunitario basato su Fedora." current
- 20:1320:13, 3 December 2013 diff hist +12 N Translations:Live CDs - a way to choose your distro/63/it Created page with "== Korora ==" current
- 20:1320:13, 3 December 2013 diff hist −4 Live CDs - a way to choose your distro/it Created page with "[https://openmandriva.org/ Sito]"
- 20:1320:13, 3 December 2013 diff hist +32 N Translations:Live CDs - a way to choose your distro/62/it Created page with "[https://openmandriva.org/ Sito]" current
- 20:1220:12, 3 December 2013 diff hist −16 Live CDs - a way to choose your distro/it Created page with "OpenMandriva Lx vuole essere facile da usare, ma adatta anche all'utente esperto. È un progetto comunitario."
- 20:1220:12, 3 December 2013 diff hist +109 N Translations:Live CDs - a way to choose your distro/61/it Created page with "OpenMandriva Lx vuole essere facile da usare, ma adatta anche all'utente esperto. È un progetto comunitario." current
- 20:0920:09, 3 December 2013 diff hist +21 N Translations:Live CDs - a way to choose your distro/60/it Created page with "== OpenMandriva Lx ==" current
31 October 2013
- 10:4810:48, 31 October 2013 diff hist −228 Calligra/Download/it No edit summary
- 10:4810:48, 31 October 2013 diff hist −186 Translations:Calligra/Download/39/it No edit summary current
- 10:4610:46, 31 October 2013 diff hist −81 Calligra/Download/it No edit summary
- 10:4610:46, 31 October 2013 diff hist −39 Translations:Calligra/Download/46/it No edit summary current
25 October 2013
- 17:1017:10, 25 October 2013 diff hist −54 Krita/it No edit summary
- 17:1017:10, 25 October 2013 diff hist −12 Translations:Krita/2/it No edit summary current
- 17:0917:09, 25 October 2013 diff hist +4 Krita/it Created page with "64px|right|Logo di Krita (2.4)'''Krita, l'applicazione KDE per il disegno e la pittura digitale'''"
- 17:0917:09, 25 October 2013 diff hist +127 N Translations:Krita/138/it Created page with "64px|right|Logo di Krita (2.4)'''Krita, l'applicazione KDE per il disegno e la pittura digitale'''" current
- 17:0917:09, 25 October 2013 diff hist −184 Krita/it No edit summary
- 17:0817:08, 25 October 2013 diff hist −142 Translations:Krita/115/it No edit summary current
6 October 2013
- 06:3006:30, 6 October 2013 diff hist +63 KUser/it No edit summary current
- 06:3006:30, 6 October 2013 diff hist −7 Translations:KUser/6/it No edit summary current
5 October 2013
- 16:4116:41, 5 October 2013 diff hist +57 Akonadi/it Created page with "Se non riesci a leggere alcuni messaggi di posta elettronica e vedi un messaggio tipo "attendere prego...", prova a chiudere e iniziare nuovamente la sessione KDE per re-inizi..."
- 16:4116:41, 5 October 2013 diff hist +219 N Translations:Akonadi/55/it Created page with "Se non riesci a leggere alcuni messaggi di posta elettronica e vedi un messaggio tipo "attendere prego...", prova a chiudere e iniziare nuovamente la sessione KDE per re-inizi..." current
- 16:3916:39, 5 October 2013 diff hist +6 Akonadi/it Created page with "=== Non riesco a leggere alcuni messaggi o devo attendere a lungo per farlo ==="
- 16:3916:39, 5 October 2013 diff hist +79 N Translations:Akonadi/54/it Created page with "=== Non riesco a leggere alcuni messaggi o devo attendere a lungo per farlo ===" current
- 16:3816:38, 5 October 2013 diff hist +9 Akonadi/it Created page with "== Risoluzione dei problemi =="
- 16:3816:38, 5 October 2013 diff hist +30 N Translations:Akonadi/53/it Created page with "== Risoluzione dei problemi ==" current
- 16:3816:38, 5 October 2013 diff hist +47 Akonadi/it No edit summary
- 16:3816:38, 5 October 2013 diff hist +89 Translations:Akonadi/16/it No edit summary current
- 16:3316:33, 5 October 2013 diff hist −1 Kontact/it No edit summary
- 16:3316:33, 5 October 2013 diff hist −1 Translations:Kontact/9/it No edit summary current
- 16:3216:32, 5 October 2013 diff hist +10 Kontact/it No edit summary
- 16:3216:32, 5 October 2013 diff hist +10 Translations:Kontact/10/it No edit summary current
- 16:3116:31, 5 October 2013 diff hist +2 Kontact/it Created page with "Vedi la pagina Telepathy."
- 16:3116:31, 5 October 2013 diff hist +58 N Translations:Kontact/56/it Created page with "Vedi la pagina Telepathy." current
- 16:3116:31, 5 October 2013 diff hist 0 Kontact/it Created page with "=== Integrare il modulo VoIP di KDE-Telepathy in Kontact / KAddressBook ==="
- 16:3116:31, 5 October 2013 diff hist +75 N Translations:Kontact/55/it Created page with "=== Integrare il modulo VoIP di KDE-Telepathy in Kontact / KAddressBook ===" current
- 16:3016:30, 5 October 2013 diff hist −24 Kontact/it No edit summary
- 16:3016:30, 5 October 2013 diff hist +18 Translations:Kontact/37/it No edit summary current
- 16:3016:30, 5 October 2013 diff hist −3 Kontact/it Created page with "* Impostare un account MyKolab.com"
- 16:3016:30, 5 October 2013 diff hist +78 N Translations:Kontact/54/it Created page with "* Impostare un account MyKolab.com" current
- 16:2916:29, 5 October 2013 diff hist +24 Kontact/it Created page with "[https://kolab.org Kolab.org] è una soluzione Groupware del mondo del Software libero strettamente connessa a KDE. La pagina seguente descrive come impostare un account [http..."
- 16:2916:29, 5 October 2013 diff hist +264 N Translations:Kontact/53/it Created page with "[https://kolab.org Kolab.org] è una soluzione Groupware del mondo del Software libero strettamente connessa a KDE. La pagina seguente descrive come impostare un account [http..." current
- 16:2516:25, 5 October 2013 diff hist +4 Kontact/it Created page with "== Utilizzare Kontact con MyKolab.com =="
- 16:2516:25, 5 October 2013 diff hist +41 N Translations:Kontact/52/it Created page with "== Utilizzare Kontact con MyKolab.com ==" current
8 September 2013
- 11:2611:26, 8 September 2013 diff hist −47 KTouch/it No edit summary
- 11:2611:26, 8 September 2013 diff hist −5 Translations:KTouch/13/it No edit summary current
- 11:2611:26, 8 September 2013 diff hist −155 KTouch/it No edit summary
- 11:2611:26, 8 September 2013 diff hist −113 Translations:KTouch/7/it No edit summary current
- 11:2311:23, 8 September 2013 diff hist −39 KTouch/it No edit summary
- 11:2311:23, 8 September 2013 diff hist +3 Translations:KTouch/5/it No edit summary current
- 11:2311:23, 8 September 2013 diff hist −27 KTouch/it No edit summary
- 11:2311:23, 8 September 2013 diff hist +15 Translations:KTouch/4/it No edit summary current
- 11:2011:20, 8 September 2013 diff hist +25 Telepathy/it Created page with "Facendo clic su un numero di telefono in KAddressBook si aprirà la finestra di dialogo VoIP di KDE-Telepathy. Seleziona il tuo ID (se ne hai più di uno) e inizia la chiamata."
- 11:2011:20, 8 September 2013 diff hist +176 N Translations:Telepathy/38/it Created page with "Facendo clic su un numero di telefono in KAddressBook si aprirà la finestra di dialogo VoIP di KDE-Telepathy. Seleziona il tuo ID (se ne hai più di uno) e inizia la chiamata." current
- 11:1811:18, 8 September 2013 diff hist 0 Telepathy/it Created page with "* Premi <menuchoice>Ok</menuchoice>."
- 11:1811:18, 8 September 2013 diff hist +36 N Translations:Telepathy/37/it Created page with "* Premi <menuchoice>Ok</menuchoice>." current
- 11:1811:18, 8 September 2013 diff hist +2 Telepathy/it Created page with "* Inserisci il seguente comando: <tt>ktp-dialout-ui %n</tt>"
- 11:1811:18, 8 September 2013 diff hist +59 N Translations:Telepathy/36/it Created page with "* Inserisci il seguente comando: <tt>ktp-dialout-ui %n</tt>" current
- 11:1811:18, 8 September 2013 diff hist +11 Telepathy/it Created page with "* Nella sezione <menuchoice>Componi numero di telefono</menuchoice> seleziona <menuchoice>Applicazione esterna</menuchoice>."
- 11:1811:18, 8 September 2013 diff hist +124 N Translations:Telepathy/35/it Created page with "* Nella sezione <menuchoice>Componi numero di telefono</menuchoice> seleziona <menuchoice>Applicazione esterna</menuchoice>." current
- 11:1711:17, 8 September 2013 diff hist +24 Telepathy/it Created page with "* Seleziona la voce di menu <menuchoice>Impostazioni -> Configura Kontact</menuchoice> e quindi <menuchoice>Azioni per i contatti</menuchoice>."
- 11:1711:17, 8 September 2013 diff hist +143 N Translations:Telepathy/34/it Created page with "* Seleziona la voce di menu <menuchoice>Impostazioni -> Configura Kontact</menuchoice> e quindi <menuchoice>Azioni per i contatti</menuchoice>." current
- 11:1511:15, 8 September 2013 diff hist +8 Telepathy/it Created page with "* Apri KAddressBook (per esempio in Kontact)."
- 11:1511:15, 8 September 2013 diff hist +112 N Translations:Telepathy/33/it Created page with "* Apri KAddressBook (per esempio in Kontact)." current
- 11:1511:15, 8 September 2013 diff hist 0 Telepathy/it Created page with "=== 6. Integrare il modulo VoIP di KDE-Telepathy in KAddressBook ==="
- 11:1511:15, 8 September 2013 diff hist +68 N Translations:Telepathy/32/it Created page with "=== 6. Integrare il modulo VoIP di KDE-Telepathy in KAddressBook ==="
- 11:1011:10, 8 September 2013 diff hist +29 Nepomuk/it Created page with "Se Nepomuk ha problemi a indicizzare un file, prova a eseguire in un terminale {{Input|1=nepomukindexer ''/percorso/al/file''}} e controlla se c'è qualche risultato utile. S..."
- 11:1011:10, 8 September 2013 diff hist +427 N Translations:Nepomuk/73/it Created page with "Se Nepomuk ha problemi a indicizzare un file, prova a eseguire in un terminale {{Input|1=nepomukindexer ''/percorso/al/file''}} e controlla se c'è qualche risultato utile. S..." current
- 11:0511:05, 8 September 2013 diff hist −8 Nepomuk/it Created page with ":Spesso c'è confusione riguardo Akonadi e Nepomuk. [http://cmollekopf.wordpress.com/2013/02/13/kontact-nepomuk-integration-why-data-from-akonadi-is-indexed-in-nepomuk/ Why d..."