Glossary/ca: Difference between revisions

From KDE Wiki Sandbox
(Updating to match new version of source page)
No edit summary
Line 12: Line 12:
:A les 17.00 hores es canvia d'«activitat laboral» a «activitat de temps lliure».
:A les 17.00 hores es canvia d'«activitat laboral» a «activitat de temps lliure».


'''More Information''':  
''Més informació'':
* [[Special:myLanguage/Plasma#Activities|Creating Activities]]
* [[Special:myLanguage/Plasma/FAQ/4.3#How can I add/remove an activity?|Crear activitats]]
<span id="Akonadi"></span>
<span id="Akonadi"></span>
<div class="mw-translate-fuzzy">
===Akonadi===
===Akonadi===
:The data storage access mechanism for all ''PIM'' (Personal Information Manager) data in ''KDE''. This allows various applications to access the required information in one place. Note that use of '''Akonadi''' does not change data storage formats (''vcard'', ''iCalendar'', ''mbox'', ''maildir'' etc.) - it just provides a new way of accessing and updating the data.
:El mecanisme d'accés a les dades desades per a totes les dades ''PIM'' (Personal Information Manager -gestor de la informació personal-) en el ''KDE SC 4''. Un únic sistema d'emmagatzematge i sistema de recuperació permet eficiència i extensibilitat que no era possible sota ''KDE 3'', cadascun dels components PIM disposava del seu propi sistema. Tingueu en compte que l'ús d''''Akonadi''' no canvia el format de les dades desades (''vCard'', ''iCalendar'', ''mbox'', ''maildir'', etc.) -simplement només proporciona una nova forma d'accedir i actualitzar les dades-.
</div>


:Els principals motius per al disseny i desenvolupament d''''Akonadi''' són de naturalesa tècnica, és a dir el disposar d'una manera única per a l'accés a les dades PIM (contactes, calendaris, correus electrònics...) de diferents aplicacions (p. ex. '''KMail''', '''KWord''', etc.), eliminant així la necessitat d'escriure codi semblant aquí i allà.
:Els principals motius per al disseny i desenvolupament d''''Akonadi''' són de naturalesa tècnica, és a dir el disposar d'una manera única per a l'accés a les dades PIM (contactes, calendaris, correus electrònics...) de diferents aplicacions (p. ex. '''KMail''', '''KWord''', etc.), eliminant així la necessitat d'escriure codi semblant aquí i allà.
Line 22: Line 24:
:Un altre objectiu és part d'aplicacions IGU com '''KMail''' des de l'accés directe a recursos externs com el correu de servidors -aquest va ser un important motiu per informes-d'error/desitjos pel que fa al rendiment/capacitat_de_resposta en el passat.
:Un altre objectiu és part d'aplicacions IGU com '''KMail''' des de l'accés directe a recursos externs com el correu de servidors -aquest va ser un important motiu per informes-d'error/desitjos pel que fa al rendiment/capacitat_de_resposta en el passat.


'''More Information''':
<div class="mw-translate-fuzzy">
* [http://userbase.kde.org/Akonadi/ Akonadi for KDE's PIM]  
''Més informació'':
* [http://en.wikipedia.org/wiki/Akonadi Wikipedia - Akonadi]  
:[http://userbase.kde.org/Akonadi/ Akonadi per al PIM de KDE]  
* [http://techbase.kde.org/Projects/PIM/Akonadi Techbase - Akonadi]
:[http://en.wikipedia.org/wiki/Akonadi Viquipèdia: Akonadi]  
:[http://techbase.kde.org/Projects/PIM/Akonadi Techbase: Akonadi]
</div>
<span id="Containment"></span>
<span id="Containment"></span>
===Baloo===
<div class="mw-translate-fuzzy">
[[Special:myLanguage/Baloo|Baloo]] is a file indexing and search service that '''Dolphin''' and '''Elisa''' use to get metadata for files and to allow global searches. In a terminal type, <code>balooctl check</code> to find out whether an index was created already. <code>balooctl disable</code> and <code>balooctl status</code> are helpful instructions as well.
Torna a [[An_introduction_to_KDE|Una introducció a KDE]]
</div>


'''More Information''':
<div class="mw-translate-fuzzy">
* [http://en.wikipedia.org/wiki/Baloo Baloo]  
''Més informació'':
:[http://liquidat.wordpress.com/2007/06/19/more-about-nepomuk-kde-soprano-and-kde-integration/ More about Nepomuk-KDE: Soprano and KDE platform integration]
</div>
<span id="Containment"></span>
<span id="Containment"></span>
===Breeze===
===Breeze===
Line 44: Line 51:
:El resultat final és que es poden agrupar estris dins d'un contenidor d'acord amb la importància del seu patró de treball, en comptes de mitjançant l'agrupació del directori.     
:El resultat final és que es poden agrupar estris dins d'un contenidor d'acord amb la importància del seu patró de treball, en comptes de mitjançant l'agrupació del directori.     
<span id="D-Bus"></span>
<span id="D-Bus"></span>
<div class="mw-translate-fuzzy">
===D-Bus===
===D-Bus===
:An inter-service messaging system. D-Bus allows multiple programs to interact. Developed by Red Hat<sup>®</sup>, it was heavily influenced by KDE3's ''DCOP'', which it supersedes.
:És un sistema de missatges de servei-intern. Desenvolupat per Red Hat<sup>®</sup>, que va ser fortament influenciat pel ''DCOP'' de KDE 3, al que substitueix.
</div>


'''More Information''':
<div class="mw-translate-fuzzy">
* [http://freedesktop.org/wiki/Software/dbus FreeDesktop.org: What is D-Bus?]  
''Més informació'':
* [http://en.wikipedia.org/wiki/D-Bus Wikipedia: D-Bus]
:[http://freedesktop.org/wiki/Software/dbus FreeDesktop.org: What is D-Bus?]  
:[http://en.wikipedia.org/wiki/D-Bus Viquipèdia: D-Bus]
</div>
<span id="Dolphin"></span>
<span id="Dolphin"></span>
<div class="mw-translate-fuzzy">
===Dolphin===
===Dolphin===
:The default file manager in KDE Plasma. It has a side panel (''Places''), but navigation is mainly by the ''breadcrumb'' trail above the main window. It has various advanced features such as split windows and individual views in different windows. Mounting and umounting USB devices can be done in the side-panel. Other directories can be added to the Places panel. A ''Tree view'' is also possible.
:El gestor de fitxers per omissió de KDE SC 4. Compta amb un plafó lateral (''Llocs''), però la navegació es fa principalment sobre de la finestra principal. La divisió de finestres és possible, i les vistes es poden aplicar a finestres individuals. Muntar i desmuntar dispositius USB es pot fer en el plafó lateral. Es poden afegir altres directoris al plafó «Llocs». També és possible una ''vista en arbre''.
</div>


'''More Information''':
<div class="mw-translate-fuzzy">
* [http://en.wikipedia.org/wiki/Dolphin_(software) Wikipedia - Dolphin (software)]
''Més informació'':
* [[Special:myLanguage/Tutorials/File_Management|The UserBase File Management Tutorial]]
:[http://en.wikipedia.org/wiki/Dolphin_(software) Viquipèdia: Dolphin (software)]
:[http://dot.kde.org/2007/03/01/road-kde-4-dolphin-and-konqueror Road to KDE 4: Dolphin and Konqueror]
:[http://arstechnica.com/news.ars/post/20070405-afirst-look-at-dolphin-the-kde-4-file-manager.html Ars Technica: A First Look at Dolphin]
:[http://www.youtube.com/watch?v=i4HS1v0a9Xs Youtube - KDE 4 rev 680445 - Dolphin]
:[http://introducingkde4.blogspot.com/2007/12/dolphin.html Introducing KDE 4 Blog - Dolphin]
:[[Tutorials/File_Management|La guia d'aprenentatge de UserBase per a la gestió de fitxers]]
</div>
<span id="Flake"></span>
<span id="Flake"></span>
<div class="mw-translate-fuzzy">
===Flake===
===Flake===
:''Flake'' is a programming library to be used in [https://krita.org/en/ Krita] and [[Special:myLanguage/Calligra|Calligra]]. Functionally, it provides ''Shapes'' to display content and ''Tools'' to manipulate content. Shapes can be zoomed or rotated and can be grouped to work as a single Shape, around which text flow is possible.  
:''Flake'' és una biblioteca de programació que s'usa en [[Special:myLanguage/KOffice|KOffice]] i [[Special:myLanguage/Calligra|Calligra]]. Funcionalment, ofereix ''«formes»'' per a mostrar el contingut i ''eines'' per a manipular el contingut. Les «formes» es poden apropar o rotar i es poden agrupar per a treballar com una única «forma», al voltant de la qual el flux de text és possible.
</div>


'''More Information''':
<div class="mw-translate-fuzzy">
* [http://community.kde.org/Calligra/Libs/Flake KDE Community Wiki - Flake]  
''Més informació'':
:[http://community.kde.org/Calligra/Libs/Flake KDE Community Wiki - Flake]
</div>
<span id="Get Hot New Stuff"></span>
<span id="Get Hot New Stuff"></span>
===Get Hot New Stuff (Obtén novetats candents)===
===Get Hot New Stuff (Obtén novetats candents)===
:''Get Hot New Stuff (GHNS)'' és un estàndard obert que facilita als usuaris a descarregar i instal·lar diverses extensions per a les seves aplicacions. La nostra implementació de GHNS és usada per Plasma (per exemple, per a obtenir nous temes d'escriptori), i per moltes aplicacions i estris.
:''Get Hot New Stuff (GHNS)'' és un estàndard obert que facilita als usuaris a descarregar i instal·lar diverses extensions per a les seves aplicacions. La nostra implementació de GHNS és usada per Plasma (per exemple, per a obtenir nous temes d'escriptori), i per moltes aplicacions i estris.


'''More Information''':
<div class="mw-translate-fuzzy">
* [http://store.kde.org The KDE Store]
''Més informació'':
:[http://ghns.freedesktop.org Lloc web de GHNS]
:[http://lwn.net/Articles/227855/ An article on GHNS in KDE SC 4]
</div>
<span id="Home Directory"></span>
<span id="Home Directory"></span>
===Home Directory (Directori inici)===
===Home Directory (Directori inici)===
:Aquest és el lloc en el sistema a on es desen tots els vostres fitxers. Els podeu escriure fora d'aquesta carpeta, però totes les aplicacions estan configurades per proposar-la com a lloc per omissió. I això és més fàcil, quan deseu les vostres coses aquí.  
:Aquest és el lloc en el sistema a on es desen tots els vostres fitxers. Els podeu escriure fora d'aquesta carpeta, però totes les aplicacions estan configurades per proposar-la com a lloc per omissió. I això és més fàcil, quan deseu les vostres coses aquí.  


'''More Information''':
<div class="mw-translate-fuzzy">
* [http://en.wikipedia.org/wiki/Home_directory Wikipedia - Home directory]  
''Més informació'':
:[http://en.wikipedia.org/wiki/Home_directory Viquipèdia: Home directory]
</div>
<span id="KHTML"></span>
<span id="KHTML"></span>
<div class="mw-translate-fuzzy">
===KHTML===
===KHTML===
:''KHTML'' is a HTML rendering engine that was the base of WebKit, the engine that powers many browsers still in use today (e.g. Safari).  
:''KHTML'' és el motor de renderitzat HTML per a l'escriptori Plasma KDE, com l'usat pel navegador '''Konqueror'''. També proporciona una KPart que permet a totes les aplicacions del KDE el mostrar contingut web. Una nova introducció, ''Qt WebKit'' és també per al desenvolupament d'aplicacions de Plasma i altres
</div>
<span id="Kirigami"></span>
<span id="Kirigami"></span>
===Kirigami===
===Kirigami===
Line 85: Line 115:
* [https://www.kde.org/products/kirigami/ Kirigami on kde.org]
* [https://www.kde.org/products/kirigami/ Kirigami on kde.org]
<span id="Kickoff"></span>
<span id="Kickoff"></span>
<div class="mw-translate-fuzzy">
===Kickoff===
===Kickoff===
:Kickoff is a launch menu in KDE Plasma in which apps are sorted by functional groups. Right-click also offers the possibility of adding applications to the desktop or panel. Rapid access to a less-used application is made possible with the search box. There are also alternatives, such as the fullscreen app dashboard.  
:En KDE SC 4 (i algunes versions finals de KDE 3), un menú de llançament en el qual les aplicacions s'ordenen per grups funcionals. «Favorits» substitueix el «Aplicacions més usades» en el ''Menú clàssic'', i s'hi poden afegir aplicacions. Fer clic dret també ofereix la possibilitat d'afegir aplicacions a l'escriptori o al plafó. El ràpid accés a una aplicació menys usada és possible amb el quadre de cerca. S'està treballant en altres menús, ja que KDE SC 4 es pot usar amb més d'un llançador, s'ha de requerir.
</div>


'''More Information''':
<div class="mw-translate-fuzzy">
* [http://en.opensuse.org/Kickoff Design documentation]
''Més informació'':
:[http://home.kde.org/~binner/kickoff/sneak_preview.html Kickoff Sneak Preview]
:[http://en.opensuse.org/Kickoff Design documentation]
</div>
<span id="KJS"></span>
<span id="KJS"></span>
===KJS===
===KJS===
:Motor de ''JavaScript'' a la plataforma KDE.
:Motor de ''JavaScript'' a la plataforma KDE.
<span id="KInfoCenter"></span>
<span id="KInfoCenter"></span>
<div class="mw-translate-fuzzy">
===KInfoCenter===
===KInfoCenter===
:'''KInfoCenter''' originated as part of [[#KControl|KControl]] standing alone from KDE 3.1. It can display data about your system such as energy usage, hardware info and many more.   
:'''Kinfocenter''' es va originar com a part de [[#KControl|'''Kcontrol''']] des del KDE 3.1. En KDE SC 4 s'està substituint per mòduls configurats en l'[[#System Settings|'''Arranjament del sistema''']], sobretot [[#Solid|''Solid'']], i està sent presentada de nou com una aplicació en el KDE SC 4.5.
</div>  


'''More Information''':  
<div class="mw-translate-fuzzy">
* [[Special:myLanguage/KInfoCenter|KInfoCenter]]
''Més informació'':
* [http://en.wikipedia.org/wiki/Kinfocenter Wikipedia - KInfoCenter]
:[[Special:myLanguage/KInfoCenter|KInfoCenter]]
:[http://en.wikipedia.org/wiki/Kinfocenter Viquipèdia: KInfoCenter]
</div>
<span id="KIO"></span>
<span id="KIO"></span>
<div class="mw-translate-fuzzy">
===KIO===
===KIO===
:''KDE Input/Output framework'' provides a single ''API'' for operating on files, whether local or on a remote server. Additionally, ''KIO Slaves'' provide support for individual protocols. Some particularly useful ones are ''http'', ''ftp'', ''sftp'', ''smb'', ''nfs'', ''ssh (fish)'', ''man'', ''tar'', ''google drive'', and ''zip''.   
:''El sistema KDE d'entrada/eixida'' proporciona una única ''API'' per a operar sobre els fitxers, ja sigui local o a un servidor remot. A més, els ''esclaus KIO'' proporcionen suport individual per a alguns protocols. Especialment útils: ''http'', ''ftp'', ''sftp'', ''smb'', ''nfs'', ''ssh (fish)'', ''man'', ''tar'' i ''zip''.
</div>  


'''More Information''':
<div class="mw-translate-fuzzy">
* [[Special:myLanguage/File transfers|A tutorial on file transfers]]
''Més informació'':
* [http://en.wikipedia.org/wiki/KIO Wikipedia - KIO]  
:[[Special:myLanguage/File transfers|Una guia d'aprenentatge sobre la transferència de fitxers]]
* [http://www.linux.com/feature/124686 Linux.com - Master the KIO slaves]  
:[http://en.wikipedia.org/wiki/KIO Viquipèdia: KIO]
:[http://www.linux.com/feature/124686 Linux.com - Master the KIO slaves]
:[http://osdir.com/Article2159.phtml Breaking the Network Barrier]
</div>
<span id="Kiosk"></span>
<span id="Kiosk"></span>
<div class="mw-translate-fuzzy">
===Kiosk===
===Kiosk===
* [http://techbase.kde.org/KDE_System_Administration/Kiosk/Introduction Kiosk] is a framework for restricting user capabilities on a ''KDE platform'' system, ideal for use in locked-down environments such as Internet cafés. It has been unmaintained for quite some time now.
:[http://techbase.kde.org/KDE_System_Administration/Kiosk/Introduction '''Kiosk'''] és un marc de treball per a limitar les capacitats dels usuaris en una ''plataforma KDE'', ideal per usar en llocs com ciber-cafès. Està present en KDE 3 i KDE 4, però l'eina d'administració, '''Kiosktool''', només està disponible per a KDE 3. Es pot utilitzar per a configurar les aplicacions de KDE 4, encara que les configuracions de '''kiosk''' es poden mantenir mitjançant l'edició manual dels fitxers de configuració.
</div>
<span id="KPart"></span>
<span id="KPart"></span>
===KPart===
===KPart===
Line 118: Line 164:
: ''Kross'' és un entorn de treball per a crear scripts, ens permet el suport a múltiples llenguatges d'script. En el futur un sistema de connectors permetrà el suport d'altres llenguatges.
: ''Kross'' és un entorn de treball per a crear scripts, ens permet el suport a múltiples llenguatges d'script. En el futur un sistema de connectors permetrà el suport d'altres llenguatges.
<span id="KRunner"></span>
<span id="KRunner"></span>
<div class="mw-translate-fuzzy">
===KRunner===
===KRunner===
:The mini-command-line that is accessed from the Classic menu, the keyboard shortcut ''Alt+F2'', or a right-click on the desktop.
: La mini-línia d'ordres a la qual s'accedeix des del menú clàssic, la drecera de teclat ''Alt+F2'', o feu clic dret a l'escriptori. En '''KDE SC 4''' amb part d'un nom es mostraran tots els resultats possibles.
</div>


'''More Information''':
<div class="mw-translate-fuzzy">
* [[Special:myLanguage/Plasma/Krunner|KRunner wiki]]
''Més informació'':
:[http://www.youtube.com/watch?v=B1-SFSmwTXw Youtube - KDE SC 4.1 KRunner]
</div>


<span id="KWin"></span>
<span id="KWin"></span>
<div class="mw-translate-fuzzy">
===KWin===
===KWin===
:''KWin'' is the window manager of KDE. This is where window decorations can be changed and themes applied.
: ''KWin'' és el gestor de finestres. Aquí és on la decoració de les finestres es pot canviar i aplicar temes. KDE SC 4 s'estén KWin per donar suport als ''efectes de composició 3D'' a l'escriptori.
</div>


'''More Information''':
<div class="mw-translate-fuzzy">
* [[Special:myLanguage/KWin|KWin]]
''Més informació'':
:[[Special:myLanguage/KWin|KWin]]
:[http://dot.kde.org/1180541665/ Road to KDE 4: KWin Composite]
:[http://francis.giannaros.org/blog/2007/12/03/kde4-desktop-effects-kwin-composite-video-tour/ KDE SC 4 Desktop Effects Video Tour]
:[http://www.youtube.com/watch?v=YrFz7IxXppU Youtube - KDE SC 4.0 KWin Composite Showcast]
:[http://www.youtube.com/watch?v=4WBLlc6xCQ4 Youtube - KWin compositing config &amp; intro]
</div>
<span id="Pager"></span>
<span id="Pager"></span>
===Pager (Paginador)===
===Pager (Paginador)===
:Un ''paginador'' és un petit programa o mini-aplicació del plafó que mostra la posició de les finestres a l'escriptori i si teniu diversos [[#Virtual Desktops|''escriptoris virtuals'']] us ofereix una visió general sobre tots.
:Un ''paginador'' és un petit programa o mini-aplicació del plafó que mostra la posició de les finestres a l'escriptori i si teniu diversos [[#Virtual Desktops|''escriptoris virtuals'']] us ofereix una visió general sobre tots.
<span id="Panel"></span>
<span id="Panel"></span>
===Panel===
<div class="mw-translate-fuzzy">
:See [[#Kicker|Kicker]]. In '''KDE Plasma''' the name "kicker" is dropped, and the name "panel" is the norm. "Applets"; are largely replaced by [[#Widget|Widgets]]
===Panel (Plafó)===
:Veure [[#Kicker|'''Kicker''']]. En '''KDE SC 4''' el nom «kicker» es deixa d'usar, i la norma és «plafó». Les «mini-aplicacions» són substituïdes per [[#Widget|Estris]].
</div>


'''More Information''':
<div class="mw-translate-fuzzy">
* [[Special:myLanguage/Plasma/Panels|Panels]]
''Més informació'':
:[[Special:myLanguage/Plasma/Panels|Plafons]]
</div>
<span id="Phonon"></span>
<span id="Phonon"></span>
<div class="mw-translate-fuzzy">
===Phonon===
===Phonon===
:A cross-platform multimedia API, interfacing with existing frameworks, such as ''gstreamer'' and ''xine engines''.
:Una API multimèdia multi-plataforma, interfície per a connectar amb les plataformes existents, com ara motors ''gstreamer'' i ''xine''. KDE 2 i 3 depenen de ''aRts'' per al so. ''Phonon'' el substitueix.
</div>


'''More Information''':
<div class="mw-translate-fuzzy">
* [[Special:myLanguage/Phonon|Phonon]]
''Més informació'':
* [http://en.wikipedia.org/wiki/Phonon_(KDE) Wikipedia - Phonon (KDE)]  
:[[Special:myLanguage/Phonon|Phonon]]
* [http://phonon.kde.org/ Phonon website]
:[http://en.wikipedia.org/wiki/Phonon_(KDE) Viquipèdia: Phonon (KDE)]  
:[http://phonon.kde.org/ Lloc web de Phonon]
</div>
<span id="Plasma"></span>
<span id="Plasma"></span>
<div class="mw-translate-fuzzy">
===Plasma===
===Plasma===
:Plasma is the desktop environment from KDE. It is the part of the desktop that you can see. Plasma also acts as a glue between panels, plasmoids and Kickoff. Plasma Mobile allows Plasma to run on smartphones and uses the same underlying code base.
:En KDE SC 4 l'escriptori Plasma substitueix ''KDesktop'', '''Kicker''' i el motor d'estris ''SuperKaramba''. Els applets s'anomenen '''Plasmoids''', i van des d'estris d'informació a les mini-aplicacions, com ara una calculadora o un diccionari. Estris d'altres fonts, com els estris de ''SuperKaramba'' o els ''Gadgets de Google'' també són compatibles.
</div>


'''More Information''':
<div class="mw-translate-fuzzy">
* [http://en.wikipedia.org/wiki/Plasma_(KDE) Wikipedia - Plasma (KDE)]  
''Més informació'':
* [http://plasma.kde.org/cms/1107 Plasma website]  
:[http://en.wikipedia.org/wiki/Plasma_(KDE) Viquipèdia: Plasma (KDE)]
* [[Special:myLanguage/Plasma|The Plasma main page]]
:[http://plasma.kde.org/cms/1107 Lloc web de Plasma]
* [[Special:myLanguage/Plasma/FAQ/Index|The Plasma FAQ's]]
:[[Special:myLanguage/Plasma|La pàgina UserBase per a Plasma]]
:[[Special:myLanguage/Plasma/FAQ/Index|Les PMF de Plasma]]
:[http://www.youtube.com/watch?v=H5RpH9HOXJA&amp;feature=related Youtube - Plasma Applets Galore (Part 1)]
:[http://liquidat.wordpress.com/ Liquidat&#039;s Blog]
</div>
<span id="Qt"></span>
<span id="Qt"></span>
<div class="mw-translate-fuzzy">
===Qt===
===Qt===
:(Pronounced "cute") A framework/toolkit for writing cross-platform applications. It is used by many cross-platform applications such as '''Krita''', '''GoogleEarth''' and many others. Qt forms the underlying library KDE software is built on.  
:(Es pronuncia «cute») Un conjunt d'eines per escriure aplicacions multi-plataforma. És usat per moltes aplicacions multi-plataforma tals com el navegador '''Opera''', '''GoogleEarth''' i '''Skype'''. ''Qt'' és desenvolupat per Trolltech, que ara forma part de la companyia Nokia. Qt són les biblioteques sobre les quals aquesta construït el programari KDE.
</div>


'''More Information''':
<div class="mw-translate-fuzzy">
* [http://en.wikipedia.org/wiki/Qt_(toolkit) The Qt Toolkit]
''Més informació'':
:[http://en.wikipedia.org/wiki/Qt_(toolkit) Viquipèdia: The Qt Toolkit]
:[http://trolltech.com/products/qt/learnmore/demo Qt Demo Videos]
</div>
<span id="Solid"></span>
<span id="Solid"></span>
===Solid===
===Solid===
:''Solid'' proporciona una única API per a l'administració de maquinari. El maquinari s'agrupa en «dominis». Els dominis inicials es refereixen a ''HAL'', ''NetworkManager'' i els adaptadors ''Bluetooth''. Atès que els dorsals per a Solid són connectables, Solid ajuda als desenvolupadors d'aplicacions a escriure menys codi, i és independent de la plataforma.  
:''Solid'' proporciona una única API per a l'administració de maquinari. El maquinari s'agrupa en «dominis». Els dominis inicials es refereixen a ''HAL'', ''NetworkManager'' i els adaptadors ''Bluetooth''. Atès que els dorsals per a Solid són connectables, Solid ajuda als desenvolupadors d'aplicacions a escriure menys codi, i és independent de la plataforma.  


'''More Information''':
<div class="mw-translate-fuzzy">
* [http://solid.kde.org/cms/1058 Discover Solid]  
''Més informació'':
:[http://solid.kde.org/cms/1058 Discover Solid]  
:[http://dot.kde.org/1177385913/ Solid Brings Hardware Configuration and Control to the KDE platform]
</div>
<span id="System Settings"></span>
<span id="System Settings"></span>
===System Settings===
<div class="mw-translate-fuzzy">
:The system settings are the unified place where you can change and customize many aspects of the Plasma desktop and KWin such as icon themes, desktop effects and shortcuts.
===System Settings (Arranjament del sistema)===
:En KDE SC 4 substitueix al [[#KControl|'''KControl''']] (el Centre de control) proporcionant control sobre la plataforma modular de KDE.
</div>


'''More Information''':
<div class="mw-translate-fuzzy">
* [[Special:myLanguage/System Settings|System Settings]]
''Més informació'':
:[[Special:myLanguage/System Settings|Arranjament del sistema]]
:[http://www.lazytechguy.com/2008/01/kde4-system-settings.html KDE SC 4 System Settings illustrated]
</div>
<span id="Threadweaver"></span>
<span id="Threadweaver"></span>
===Threadweaver===
===Threadweaver===
:Aquesta biblioteca de programació per fils estén la disponibilitat entre els processadors de múltiples nuclis tan com sigui possible, donant-los prioritat abans de fer cua per a la seva execució. ''ThreadWeaver'' proporciona una interfície de treball d'alt nivell per a programar en multiprocés.  
:Aquesta biblioteca de programació per fils estén la disponibilitat entre els processadors de múltiples nuclis tan com sigui possible, donant-los prioritat abans de fer cua per a la seva execució. ''ThreadWeaver'' proporciona una interfície de treball d'alt nivell per a programar en multiprocés.  


'''More Information''':
<div class="mw-translate-fuzzy">
* [http://www.englishbreakfastnetwork.org/apidocs/apidox-kde-4.0/kdelibs-apidocs/threadweaver/html/Why.html Why Multithreading? (Technical article)]
''Més informació'':
:[http://www.englishbreakfastnetwork.org/apidocs/apidox-kde-4.0/kdelibs-apidocs/threadweaver/html/Why.html Why Multithreading? (Technical article)]
</div>
<span id="Virtual Desktops"></span>
<span id="Virtual Desktops"></span>
===Virtual Desktops (Escriptoris virtuals)===
===Virtual Desktops (Escriptoris virtuals)===
:Un concepte popular de UNIX basat en gestors de finestres és el de ''escriptoris virtuals''. Això significa que no només teniu una pantalla en la qual podeu disposar les finestres, ja que disposeu de diversos escriptoris. En canviar a un escriptori diferent (en general amb un paginador) només veureu les finestres que s'han iniciat en aquest o les que s'hi ha mogut. Una finestra també es pot fer «fixa» el que significa que apareix en tots els escriptoris virtuals.
:Un concepte popular de UNIX basat en gestors de finestres és el de ''escriptoris virtuals''. Això significa que no només teniu una pantalla en la qual podeu disposar les finestres, ja que disposeu de diversos escriptoris. En canviar a un escriptori diferent (en general amb un paginador) només veureu les finestres que s'han iniciat en aquest o les que s'hi ha mogut. Una finestra també es pot fer «fixa» el que significa que apareix en tots els escriptoris virtuals.
<span id="WebKit"></span>
<span id="WebKit"></span>
<div class="mw-translate-fuzzy">
===WebKit===
===WebKit===
:HTML ''rendering engine'', originating from a fork of [[#KHTML|KHTML]]. Adopted by Apple and developed for Safari.  
:''Motor de renderitzat'' HTML, procedent d'una branca de [[#KHTML|''KHTML'']]. Aprovada per Apple i desenvolupat per a Safari. ''Webkit'' porta tota la funcionalitat de nou a KDE SC 4, on està disponible a través de Qt.
</div>


'''More Information''':
<div class="mw-translate-fuzzy">
* [http://webkit.org/ The Webkit home page]  
''Més informació'':
* [http://en.wikipedia.org/wiki/Webkit Wikipedia - Webkit]
:[http://webkit.org/ La pàgina inici de Webkit]  
:[http://en.wikipedia.org/wiki/Webkit Viquipèdia: Webkit]
</div>
<span id="Widget"></span>
<span id="Widget"></span>
===Widget (Estri)===
===Widget (Estri)===
:Diccionari d'anglès Collins: «Qualsevol petit mecanisme o dispositiu el nom del qual es desconeix o s'oblida temporalment». En termes de programari KDE,'''estri''' és un component únic en el llenç. Altres noms comuns que són anàlegs són «applet» o «gadget» (miniaplicació). Temes SuperKaramba, Dashboard d'Apple, els Gadgets de Google, Yahoo Widgets, Vista Sidebar Widgets, Opera Widgets tot són exemples de sistemes d'un altre sistema d'estris (alguns dels quals també tenen suport per part de Plasma).
:Diccionari d'anglès Collins: «Qualsevol petit mecanisme o dispositiu el nom del qual es desconeix o s'oblida temporalment». En termes de programari KDE,'''estri''' és un component únic en el llenç. Altres noms comuns que són anàlegs són «applet» o «gadget» (miniaplicació). Temes SuperKaramba, Dashboard d'Apple, els Gadgets de Google, Yahoo Widgets, Vista Sidebar Widgets, Opera Widgets tot són exemples de sistemes d'un altre sistema d'estris (alguns dels quals també tenen suport per part de Plasma).
<span id="X-Server"></span>
<span id="X-Server"></span>
===X Server===
<div class="mw-translate-fuzzy">
:The ''X Server'' represents a basic layer upon which the various GUIs like the KDE Plasma desktop are built. It manages the basic mouse and keyboard input (from the local host as well as from remote hosts) and provides elementary graphic routines to draw rectangles and other primitives.
===X-Server (Servidor X)===
:El ''X-Server'' representa una capa bàsica sobre la qual es construeixen els diversos IGU, com ara l'escriptori Plasma de KDE. Manipula el ratolí bàsic i l'entrada del teclat (tant des d'una màquina local com des d'una remota) i proporciona rutines gràfiques elementals per a dibuixar rectangles i d'altres figures primitives.
</div>
<span id="XMLGUI"></span>
<span id="XMLGUI"></span>
===XMLGUI===
===XMLGUI===
:Un entorn de treball per a programadors per al disseny de la interfície d'usuari. És àmpliament utilitzat per ''KParts''.  
:Un entorn de treball per a programadors per al disseny de la interfície d'usuari. És àmpliament utilitzat per ''KParts''.  


'''More Information''':
<div class="mw-translate-fuzzy">
* [http://en.wikipedia.org/wiki/XMLGUI Wikipedia - XMLGUI]  
''Més informació'':
* [http://en.wikipedia.org/wiki/Qt_Style_Sheets Wikipedia - Qt Style Sheets]
:[http://en.wikipedia.org/wiki/XMLGUI Viquipèdia: XMLGUI]  
:[http://en.wikipedia.org/wiki/Qt_Style_Sheets Viquipèdia: Qt Style Sheets]
</div>


{{Prev|Special:myLanguage/An_introduction_to_KDE|An Introduction to KDE}}
{{Prev|Special:myLanguage/An_introduction_to_KDE|An Introduction to KDE}}

Revision as of 21:22, 21 November 2019

L'objectiu d'aquesta pàgina és proporcionar una referència de caràcter no tècnic juntament amb enllaços per a més informació o alguna demostració. Veure també el Fitxer de l'argot.

Activities (Activitats)

Les activitats són un conjunt d'estris de Plasma que tenen el seu propi fons d'escriptori. Una mica com els escriptoris virtuals, però no del tot.
Per exemple teniu una «activitat laboral» amb canals RSS, una nota amb el vostre TODO, una vista de carpeta amb fitxers relacionats, i un fons d'escriptori subtil.
Al costat, teniu una «activitat de temps lliure», amb vistes prèvies de fotos en família i els gossos, canals RSS dels blogs favorits, una vista de carpeta que mostra la col·lecció de pel·lícules, una mini-aplicació de twitter i, per descomptat, Iron Maiden com a fons d'escriptori que m'han agradat des principis dels 80.
A les 17.00 hores es canvia d'«activitat laboral» a «activitat de temps lliure».

Més informació:

Akonadi

El mecanisme d'accés a les dades desades per a totes les dades PIM (Personal Information Manager -gestor de la informació personal-) en el KDE SC 4. Un únic sistema d'emmagatzematge i sistema de recuperació permet eficiència i extensibilitat que no era possible sota KDE 3, cadascun dels components PIM disposava del seu propi sistema. Tingueu en compte que l'ús d'Akonadi no canvia el format de les dades desades (vCard, iCalendar, mbox, maildir, etc.) -simplement només proporciona una nova forma d'accedir i actualitzar les dades-.
Els principals motius per al disseny i desenvolupament d'Akonadi són de naturalesa tècnica, és a dir el disposar d'una manera única per a l'accés a les dades PIM (contactes, calendaris, correus electrònics...) de diferents aplicacions (p. ex. KMail, KWord, etc.), eliminant així la necessitat d'escriure codi semblant aquí i allà.
Un altre objectiu és part d'aplicacions IGU com KMail des de l'accés directe a recursos externs com el correu de servidors -aquest va ser un important motiu per informes-d'error/desitjos pel que fa al rendiment/capacitat_de_resposta en el passat.

Breeze

Breeze is the default theme starting with Plasma 5.

More Information:

Containment (Contenidor)

Un contenidor és un grup de nivell superior d'estris. Cada contenidor gestiona les dades d'aspecte i configuració del seu conjunt d'estris independentment d'un altra.
El resultat final és que es poden agrupar estris dins d'un contenidor d'acord amb la importància del seu patró de treball, en comptes de mitjançant l'agrupació del directori.

D-Bus

És un sistema de missatges de servei-intern. Desenvolupat per Red Hat®, que va ser fortament influenciat pel DCOP de KDE 3, al que substitueix.

Dolphin

El gestor de fitxers per omissió de KDE SC 4. Compta amb un plafó lateral (Llocs), però la navegació es fa principalment sobre de la finestra principal. La divisió de finestres és possible, i les vistes es poden aplicar a finestres individuals. Muntar i desmuntar dispositius USB es pot fer en el plafó lateral. Es poden afegir altres directoris al plafó «Llocs». També és possible una vista en arbre.

Flake

Flake és una biblioteca de programació que s'usa en KOffice i Calligra. Funcionalment, ofereix «formes» per a mostrar el contingut i eines per a manipular el contingut. Les «formes» es poden apropar o rotar i es poden agrupar per a treballar com una única «forma», al voltant de la qual el flux de text és possible.

Més informació:

KDE Community Wiki - Flake

Get Hot New Stuff (Obtén novetats candents)

Get Hot New Stuff (GHNS) és un estàndard obert que facilita als usuaris a descarregar i instal·lar diverses extensions per a les seves aplicacions. La nostra implementació de GHNS és usada per Plasma (per exemple, per a obtenir nous temes d'escriptori), i per moltes aplicacions i estris.

Home Directory (Directori inici)

Aquest és el lloc en el sistema a on es desen tots els vostres fitxers. Els podeu escriure fora d'aquesta carpeta, però totes les aplicacions estan configurades per proposar-la com a lloc per omissió. I això és més fàcil, quan deseu les vostres coses aquí.

Més informació:

Viquipèdia: Home directory

KHTML

KHTML és el motor de renderitzat HTML per a l'escriptori Plasma KDE, com l'usat pel navegador Konqueror. També proporciona una KPart que permet a totes les aplicacions del KDE el mostrar contingut web. Una nova introducció, Qt WebKit és també per al desenvolupament d'aplicacions de Plasma i altres

Kirigami

Kirigami is a set of components allowing developers to create applications that looks good and works well on mobile platforms as well as on the desktop.

More Information:

Kickoff

En KDE SC 4 (i algunes versions finals de KDE 3), un menú de llançament en el qual les aplicacions s'ordenen per grups funcionals. «Favorits» substitueix el «Aplicacions més usades» en el Menú clàssic, i s'hi poden afegir aplicacions. Fer clic dret també ofereix la possibilitat d'afegir aplicacions a l'escriptori o al plafó. El ràpid accés a una aplicació menys usada és possible amb el quadre de cerca. S'està treballant en altres menús, ja que KDE SC 4 es pot usar amb més d'un llançador, s'ha de requerir.

KJS

Motor de JavaScript a la plataforma KDE.

KInfoCenter

Kinfocenter es va originar com a part de Kcontrol des del KDE 3.1. En KDE SC 4 s'està substituint per mòduls configurats en l'Arranjament del sistema, sobretot Solid, i està sent presentada de nou com una aplicació en el KDE SC 4.5.

KIO

El sistema KDE d'entrada/eixida proporciona una única API per a operar sobre els fitxers, ja sigui local o a un servidor remot. A més, els esclaus KIO proporcionen suport individual per a alguns protocols. Especialment útils: http, ftp, sftp, smb, nfs, ssh (fish), man, tar i zip.

Kiosk

Kiosk és un marc de treball per a limitar les capacitats dels usuaris en una plataforma KDE, ideal per usar en llocs com ciber-cafès. Està present en KDE 3 i KDE 4, però l'eina d'administració, Kiosktool, només està disponible per a KDE 3. Es pot utilitzar per a configurar les aplicacions de KDE 4, encara que les configuracions de kiosk es poden mantenir mitjançant l'edició manual dels fitxers de configuració.

KPart

KPart és un component individual de l'escriptori Plasma KDE i permet a les aplicacions compartir els seus serveis amb altres aplicacions. KParts permet al KMail i al KOrganizer integrar-se (com a connectors) dintre de la suite Kontact, o usar KHTML per a mostrar llocs a l'Akregator.

Kross

Kross és un entorn de treball per a crear scripts, ens permet el suport a múltiples llenguatges d'script. En el futur un sistema de connectors permetrà el suport d'altres llenguatges.

KRunner

La mini-línia d'ordres a la qual s'accedeix des del menú clàssic, la drecera de teclat Alt+F2, o feu clic dret a l'escriptori. En KDE SC 4 amb part d'un nom es mostraran tots els resultats possibles.

Més informació:

Youtube - KDE SC 4.1 KRunner

KWin

KWin és el gestor de finestres. Aquí és on la decoració de les finestres es pot canviar i aplicar temes. KDE SC 4 s'estén KWin per donar suport als efectes de composició 3D a l'escriptori.

Pager (Paginador)

Un paginador és un petit programa o mini-aplicació del plafó que mostra la posició de les finestres a l'escriptori i si teniu diversos escriptoris virtuals us ofereix una visió general sobre tots.

Panel (Plafó)

Veure Kicker. En KDE SC 4 el nom «kicker» es deixa d'usar, i la norma és «plafó». Les «mini-aplicacions» són substituïdes per Estris.

Més informació:

Plafons

Phonon

Una API multimèdia multi-plataforma, interfície per a connectar amb les plataformes existents, com ara motors gstreamer i xine. KDE 2 i 3 depenen de aRts per al so. Phonon el substitueix.

Plasma

En KDE SC 4 l'escriptori Plasma substitueix KDesktop, Kicker i el motor d'estris SuperKaramba. Els applets s'anomenen Plasmoids, i van des d'estris d'informació a les mini-aplicacions, com ara una calculadora o un diccionari. Estris d'altres fonts, com els estris de SuperKaramba o els Gadgets de Google també són compatibles.

Qt

(Es pronuncia «cute») Un conjunt d'eines per escriure aplicacions multi-plataforma. És usat per moltes aplicacions multi-plataforma tals com el navegador Opera, GoogleEarth i Skype. Qt és desenvolupat per Trolltech, que ara forma part de la companyia Nokia. Qt són les biblioteques sobre les quals aquesta construït el programari KDE.

Solid

Solid proporciona una única API per a l'administració de maquinari. El maquinari s'agrupa en «dominis». Els dominis inicials es refereixen a HAL, NetworkManager i els adaptadors Bluetooth. Atès que els dorsals per a Solid són connectables, Solid ajuda als desenvolupadors d'aplicacions a escriure menys codi, i és independent de la plataforma.

System Settings (Arranjament del sistema)

En KDE SC 4 substitueix al KControl (el Centre de control) proporcionant control sobre la plataforma modular de KDE.

Threadweaver

Aquesta biblioteca de programació per fils estén la disponibilitat entre els processadors de múltiples nuclis tan com sigui possible, donant-los prioritat abans de fer cua per a la seva execució. ThreadWeaver proporciona una interfície de treball d'alt nivell per a programar en multiprocés.

Virtual Desktops (Escriptoris virtuals)

Un concepte popular de UNIX basat en gestors de finestres és el de escriptoris virtuals. Això significa que no només teniu una pantalla en la qual podeu disposar les finestres, ja que disposeu de diversos escriptoris. En canviar a un escriptori diferent (en general amb un paginador) només veureu les finestres que s'han iniciat en aquest o les que s'hi ha mogut. Una finestra també es pot fer «fixa» el que significa que apareix en tots els escriptoris virtuals.

WebKit

Motor de renderitzat HTML, procedent d'una branca de KHTML. Aprovada per Apple i desenvolupat per a Safari. Webkit porta tota la funcionalitat de nou a KDE SC 4, on està disponible a través de Qt.

Widget (Estri)

Diccionari d'anglès Collins: «Qualsevol petit mecanisme o dispositiu el nom del qual es desconeix o s'oblida temporalment». En termes de programari KDE,estri és un component únic en el llenç. Altres noms comuns que són anàlegs són «applet» o «gadget» (miniaplicació). Temes SuperKaramba, Dashboard d'Apple, els Gadgets de Google, Yahoo Widgets, Vista Sidebar Widgets, Opera Widgets tot són exemples de sistemes d'un altre sistema d'estris (alguns dels quals també tenen suport per part de Plasma).

X-Server (Servidor X)

El X-Server representa una capa bàsica sobre la qual es construeixen els diversos IGU, com ara l'escriptori Plasma de KDE. Manipula el ratolí bàsic i l'entrada del teclat (tant des d'una màquina local com des d'una remota) i proporciona rutines gràfiques elementals per a dibuixar rectangles i d'altres figures primitives.

XMLGUI

Un entorn de treball per a programadors per al disseny de la interfície d'usuari. És àmpliament utilitzat per KParts.