Værktøjskasse

From KDE Wiki Sandbox
Revision as of 15:45, 27 July 2012 by Claus chr (talk | contribs) (Created page with "Få mere information på [http://www.mediawiki.org/wiki/Help:Images mediawiki].")
Information
Denne side giver eksempler på formattering af almindelige opgaver


Tilføj et indledende skærmbillede og en beskrivelse

Overalt, hvor det er muligt starter vi et programs startside med dette. Koden til at opnå dette er

{|class="tablecenter vertical-centered"
|[[Image:DitSkærmbillede.png|250px|thumb]]
|Din beskrivende tekst
|}

Formattér din tekst

Brug overskrifter

Hver overskrift skal have sin egen linje startende og sluttende med to eller flere '='-tegn. Så snart der er mere end en håndfuld overskrifter på en side, så dannes der automatisk en indholdsfortegnelse, så brug dem. Antallet af '='-tegn bestemmer afsnittets niveau i indholdsfortegnelsen; dine overskrifter skal altså se sådan ud: '== Hovedafsnit ==', '=== Underafsnit ===' '==== Under-underafsnit ====' og så videre. Undgå at bruge enkelte '='-tegn, da disse angiver en sideoverskrift og alle wiki-sider allerede har en sideoverskrift dannet ud fra sidens navn; for eksempel optræder denne sides titel, Toolbox/da" som dens sideoverskrift.

Brug fed skrift og kursiv

Apostroffer bruges til at angive fed og kursiveret skrift.

Brug '''fed skrift''' til at angive fed skrift og ''kursiv'' til at angive kursiv.

For at siker nem og nøjagtig oversættelse beder vi dig om at følge de typografiske retningslinjer.

Tilføj kodestumper

Vi har skabeloner, som hjælper med at vise kodestumper korrekt. Eksempler på deres anvendelse i forskellige situationer findes på siden med typografiske retningslinjer.

Hvis du har problemer med at få 'pipe'-tegnet "|" vist, så se forklaringen her: typografiske retningslinjer.

Tilføj indrykning

":" kan bruges til indrykning og flere indrykningsniveauer blev brugt på nogle gamle sider. Dette bruges ikke mere og giver nogle problemer, så multipel indrykning bliver fjernet, når vi støder på det. Et enkelt ":" indrykker med fire tegn.

Formattering af datoer

Datoer i et rent numerisk format giver anledning til forvirring på grund af de forskellige regionale standarder, der er i brug. Skriv datoer på denne måde:

18 Mar 2011

med måneden enten skrevet helt ud eller forkortet og året med alle fire cifre. Dagen kan være et enkelt eller to cifre.

Punktopstillinger

Tegnet "*" bruges til punktopstillinger. "**" giver ekstra ekstra indrykningsniveau:

* Mandler

* Nødder
** Cashewer

* Rosiner

giver

  • Mandler
  • Nødder
    • Cashewer
  • Rosiner

Nummererede lister

Nummererede lister laves på samme måde med "#":

# Sigt
# Bland
## Rør grundigt
# Bag

giver

  1. Sigt
  2. Bland
    1. Rør grundigt
  3. Bag

Du kan finde flere detaljer om lister på wikimedia.

Kombinerede punkt- og nummererede lister

Du kan have en nummereret underliste i en punktopstilling og omvendt, således:

* Nuts
*# Cashew
*# Crazy
* Other things

giver

  • Nuts
    1. Cashew
    2. Crazy
  • Other things

mens

# Nuts
#* Cashew
#* Crazy
# Other things

giver

  1. Nuts
    • Cashew
    • Crazy
  2. Other things
Note
Nummererede liste bør aldrig indeholde blanke linjer: det afbryder sekvensen og får nummereringen til at starter forfra. På samme måde bør der aldrig være blanke linjer i en underliste, uanset om den er nummereret eller med pukter: det giver to niveauer af punktmarkering på samme linje (punkter eller tal)


Note
Husk, at lange lister er besværlige at oversætte. Med punktopstillinger, som kun har et niveau bør hvert punkt være i sit egen afsnit, dvs. placér en blank linje efter hvert punkt. Er der to niveauer i punktopstillingen, så skal underniveauerne holdes i samme afsnit som deres overniveau; hvis du ikke kan undgå underpunkter, så gør listen af underniveauer kort! Hvis nummerede lister er involveret, så er det nødvendigt at holde alting i et afsnit. Prøv at undgå nummereringer, og hvis du ikke kan, så sørg for at listerne ikke bliver for lange.


Remember
Selv om det er vigtigt at undgå blanke linjer i nummererede lister og underlister, så kan du alligevel godt splitte dem på i flere oversættelsesenheder. Dette anbefales kraftigt!


For at give hvert punkt og underpunkt sin egen oversættelsesenhed kan du skrive noget lignende dette:

* Første punkt</translate>
<translate>
** Første underpunkt</translate>
<translate>
** Endnu et underpunkt<br /><br />Dette punkt består af to afsnit</translate>
<translate>
* Det næste hovedpunkt</translate>
<translate>
** og så videre

Dette vises således:

  • Første punkt
    • Første underpunkt
    • Endnu et underpunkt

      Dette punkt består af to afsnit
  • Det næste hovedpunkt
    • og så videre

Samme metode kan anvendes på de andre slags lister

Hvis du på den anden side har brug for flere afsnit under samme punkt, så kan du gøre noget i retning af dette for at få hvert afsnit i sin egen oversættelsesenhed:

* Første punkt</translate>
<translate>
* Andet punkt, første afsnit.</translate><br /><br /><translate>Andet afsnit af det
andet punkt. Dette afsnit har sin egen oversættelsesenhed</translate>
<translate>
* Og så videre

Dette vises således:

  • Første punkt
  • Andet punkt, første afsnit

    Andet afsnit af det andet punkt. Dette afsnit har sin egen oversættelsesenhed
  • Og så videre

Emnelister

Emnelister laves med ";" og ":" respektive. De er bedst egnet til korte beskrivelser af en gruppe af relaterede emner.

;Dyr
: De bevæger sig omkring og ædre andre skabninger.

;Planter
: De har rødder og får næring fra jorden og solen.

giver

Dyr
De bevæger sig omkring og ædre andre skabninger.
Planter
De har rødder og får næring fra jorden og solen.
Note
Som altid bør du holde hvert punkt i sit eget afsnit; det er en stor hjælp for oversætterene.


Tilføj et link

Der er tre slags links du skal kende til, interne links til andre UserBase-sider, interne links til afsnit på UserBase-sider og eksterne URL'er.

Til interne links kan du bruges formen [[PageLayout]], hvis du ønsker sidens navn vist, men det er ikke ideelt, specielt ikke for konvertering til Docbook og for oversættelse. Det er meget bedre at bruge formen [[Special:myLanguage/PageLayout|Page Layout]], fordi det lader oversættere linke korrekt, selv om sidenavnet bliver oversat. Resultatet er, at det linker til den rigtige oversatte side, hvis den findes. Det er ofte nødvendigt at inkludere et link i en sætning; i så fald kan du skrive

[[Special:myLanguage/PageLayout|this page]]

hvilket giver

this page

Interne links til afsnit på en side skal se sådan ud:

[[Special:myLanguage/Tasks_and_Tools#Working_with_Languages|...]]

Ved denne slags links er det meget vigtigt, at siden, som du linker til indeholder et underside-anker umiddelbart før det afsnit, som du linker til. Ankeret skal se sådan ud:

</translate><span id="Working_with_Languages"></span><translate>

(i dette eksempel - id'et skal være det samme som afsnittets overskrift) og skal placeres umiddelbart foran afsnittets overskrift med en tom linje imellem ankeret og overskriften.

Hvis siden, som indeholder det afsnit, du linker til endnu ikke er forberedt for oversættelse, så skal du undlade </translate> og <translate> taggene.

Eksterne links er lidt anderledes:

[http://techbase.kde.org/Schedules our road map]

viser

our road map, hvilket skulle linke dig direkte til techbase-siden.

En sidste ting at være opmærksom på — når du forhåndsviser din side, så er alle links aktive. Dette giver dig to fordele. Du kan tjekke at dine links er korrekt opsat ved at lade musen svæve over dem og du kan bruge røde links til at lave nye sider.

Lav en liste af programmer

Hvis du vil lave en liste med programmer lige som dem, du finder på undersiderne til Programmer, så bør du bruge skabelonen AppItem. Du skal blot skrive

{|
{{AppItem|System Settings/Locale|Preferences-desktop-locale.png|
Indstillnger til lokalisering af tal, datoer osv.}}En kort tekst.
Yderligere nogle korte linjer om programmet. Dette er valgfrit.
|-
{{AppItem|System Settings/Shortcuts and Gestures|Preferences-desktop-keyboard.png|
Genveje og gestusser}}Endnu en kort tekst. Hvis du ikke taster <keycap>Enter</keycap> imellem teksterne,
så får du kun et afsnit uanset, hvor lang teksten er.
|}

Dette giver følgende visning:

Indstillnger til lokalisering af tal, datoer osv.

En kort tekst.

Yderligere nogle korte linjer om programmet. Dette er valgfrit.

Genveje og gestusser

Endnu en kort tekst. Hvis du ikke taster Enter imellem teksterne, så får du kun et afsnit uanset, hvor lang teksten er.

Bemærk, at du ikke skal skrive "Special:myLanguage" foran sidenavnet - det tage skabelonen sig af. Bemærk også, at du skal angive en titel, selv hvis titlen er den samme som sidenavnet.

Illustrér din tekst

Tilføj et enkelt, centreret billede

[[Image:KMail-kde4.png|250px|center]]

Bemærk, at du kan ændre billedets placering, men som standard bliver det placeret til venstre. Størrelsen af billedet afhænger af omstændighederne, men for skærmbilleder anbefaler jeg ikke mindre end 250px og ikke mere end 500px.

Få mere information på mediawiki.

Gør billedet klikbart og tilføj en billedtekst

Når du har brug for at vise flere detaljer, så gør billedet klikbart, sådan at det kan vises i sin fulde størrelse. Tilføj blot parametren '|thumb' i billedklammen.

En billedtekst kan også tilføjes som en parameter, men bliver kun vist, hvis '|thumb' også er til stede.

Brug tabeller til præcis placering af et antal billeder

{|class="tablecenter" style="border: 1px solid grey;"
|[[Image:Desktop-config-customized.png|230px|center]]||[[Image:Desktop-settings-rightclick.png|230px|center]]
|-
|[[Image:Desktop-theme-details-dialog.png|230px|center]]||[[Image:Plasma-multiple-themes.png|230px|center]]
|}

viser


Bemærk, at alle parametre til det enkelte billede er placeret inden for [[...]] og at cellerne adskilles med '||'. For at starte en ny linje indsættes '|-' på en ellers tom linje og med '|' i starten af næste linje.

Indlejring af en video

Fra juli 2012 er MediaWiki-udvidelsen EmbedVideo installet et på userbase.kde. Det betyder, at du kan indlejre videoer fra forskellige videotjenester i dine siders indhold og få dem vist på siden.

EmbedVideos parser function forventer at blive kaldt på en af følgende måder:

{{#ev:service|id}}
{{#ev:service|id|width}}
{{#ev:service|id|width|align}}
{{#ev:service|id|width|align|desc}}
{{#evp:service|id|desc}}
{{#evp:service|id|desc|align}}
{{#evp:service|id|desc|align|width}}

Hvor:
service er navnet på en videodelingstjeneste (Se "service navn" i linten herunder) id er id'et for den video, der skal inkluderes width (valgfrit) er bredden i pixler af visningsområdet (højden vil blive bestemt automatisk) align (valgfrit) er et tilvalg, som styrer justeringen. Kan være left" eller "right". desc (valgfrit) er en kort beskrivelse, som vises under videoen når den justeres.

For eksempel, hvis du vil inkludere den berømte YouTube-video "evolution of dance" skriver du:

{{#ev:youtube|dMH0bHeiRNg}}

Og hvis du ønsker at skalere ned til en miniature placeret til højre med en kort beskrivelse, kan du bruge:

{{#ev:youtube|dMH0bHeiRNg|100|right|Dette er en indlejret video!}}


As of version 1.0, EmbedVideo supports embedding video content from the following services:

Site Service Name
Dailymotion dailymotion
Div Share divshare
Edutopia edutopia
FunnyOrDie funnyordie
Google Video googlevideo
Interia interia or interiavideo
Revver revver
sevenload sevenload
TeacherTube teachertube
YouTube youtube and youtubehd
Vimeo vimeo

Tilføj bemærkninger og advarsler

Hvor bemærkninger eller advarsler er relevante i din tekst, kan du bruge de følgende skabeloner. Bemærk, at de fleste skabeloner, som viser tekst er oversat til dansk — tilføj blot /da til skabelonens navn, som for eksempel {{Note/da|...}}.

{{Info|Dette er almindelig information}} viser

Information
Dette er almindelig information


{{Note|1=Vigtig information på dette sted}} viser

Note
Vigtig information på dette sted


{{Tip|Et nyttigt råd, noget man skal huske på}} viser

Tip
Et nyttigt råd, noget man skal huske på


{{Warning|Pas på — dette kan være farligt}} viser

Warning
Pas på — dette kan være farligt


Hvor der er behov for en særligt stærk advarsel , så kan "Remember"-boksen bruges, men brug den sparsomt. {{Remember|1=Dette er for ting, som bare ikke må glemmes}}

Remember
Dette er for ting, som bare ikke må glemmes


Du kan også ændre overskriften:

Remember
Du kan bruge parameter nummer 3 til boksens titel:
{{Remember|3=Glem ikke dette!|1=Du kan bruge parameter nummer 3 til boksens titel}}


KDE3 og KDE SC 4 versioner af programmer

Som standard antages KDE SC 4. Hvis KDE SC 4-udgaven endnu ikke er klar til brug eller hvis der kun er en udgave til KDE3, så kan de være nødvendigt at dokumentere KDE3-udgaven. I så fald bør du tilføje ikonet skabelonen {{KDE3}}, som vises som Hvis du skriver om en KDE3-version og en KDE SC 4-version på den samme side, så brug ikoner for begge — {{KDE4}} viser

Andre nyttige skabeloner

Indsæt brugerflade-ikoner

Den bedste måde at henvise til ikoner i brugerfladen er at vise dem i teksten. Dette kan gøres med en skabelon sådan: {{Icon|list-add}}. Dette viser ikonet .

For at dette skal virke skal ikonets billedfil være oploadet til wikien. Se Opdatér et billede for en forklaring af, hvordan man oploader billeder. PNG-filerne kan som regel findes i denne mappe usr/share/icons/oxygen på din computer. Brug om muligt 16x16-ikonerne. Filnavnet skal have prefikset Icon- som i Icon-list-add.png — bortset fra prefikset skal filnavnet være præcist som i mappen. Bemærk, at når du bruger skabelonen, så skal du hverken skrive prefikset Icon- eller filtypenendelsen .png.

Ikonet kan også skrives som {{Plus}} og ikonet som {{Minus}}. Du kan også bruge {{Configure}} til at vise ikonet og {{Exit}} til .

Programmer fra fællesskabet

Den sidste overvejelse vedrører de programmer, som ikke distribueres som KDE's kerneprogrammer. De skal markeres med ikonet {{Community-app}}, som viser


 See footnote


for enden af din sætning eller linje på samme måde, som du ville gøre det i en almindelig tekst. Du skal så også tilføje {{Community-app-footnote}}, som vil lave en fodnote som her:



Support for this application can be found from the project's home page


Når du laver større ændringer af eksisterende sider

Hvis du forventer at være i gang med at ændre en side over et stykke tid, så er der fare for problemer — andre kan redigere i samme tidsrum, og når du gemmer dine ændringer, så kan du komme til at ophæve deres og omvendt. Du kan undgå dette ved at indsætte den midlertidige boks {{Being_Edited}} direkte under sprogbjælken. Det vil vise

Currently Being Edited
This page is currently being edited.
If this notice persists for an unreasonable time, please either notify irc.freenode.org #kde-www or report on Annew's Talk page

Note: Pages should not normally be marked for translation while they are being actively worked on


Glem ikke at fjerne den, når du er færdig!

Tilføj en kompleks side

Hvis du har brug for at kunne arbejde med en side i lang tid, for eksempel over flere dage, så kan du også bruge skabelonen {{Construction}}, som viser

Under Construction
This is a new page, currently under construction!


Links til omgivende sider

Du kan tilføje links til en foregående og en følgende side med disse skabeloner:

{{Prevnext|Previous Pagename|Following Pagename|The page before this page|This page you should read later}}


For den første side, som ikke har nogen foregående side eller den sidste side, som ikke har nogen efterfølger bruges:

{{Next|Following Pagename|This page you should read later}}
{{Prev|Previous Pagename|The page before this page}}


Tilføj en liste af undersider

== Undersider af {{FULLPAGENAME}} ==
{{Special:PrefixIndex/{{FULLPAGENAME}}/}}

er meget nyttig, når du ønsker at opremse alle undersider med aktive links, som for eksempel

Undersider af Toolbox/da

Den opremser dog også alle oversatte sider, så brug den sparsomt. (Bemærk, at denne oversatte side ikke har nogen underside. For at se et bedre eksempel, så gå til den engelske udgave af denne side.)