Tutorials/ca: Difference between revisions

From KDE Wiki Sandbox
(Updating to match new version of source page)
(Updating to match new version of source page)
 
(65 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
<languages />
<languages />


If you are a system administrator who is rolling out new or managing existing KDE deployments in their organization, you should definitely look at the [[Special:myLanguage/KDE System Administration|KDE System Administration]] section.
Si sou un administrador de sistema que implementa nous desplegaments o que gestiona els existents a la seva organització, definitivament heu de consultar la secció [[Special:myLanguage/KDE System Administration|Administració d'un sistema KDE]].


==Getting Started==
== Com començar ==
{|class="vertical-centered"  
{|class="vertical-centered"  
|[[Image:Plasma.png|48px|link=Special:myLanguage/Installing_KDE_neon]]||
|[[Image:Plasma.png|48px|link=Special:myLanguage/Installing_KDE_neon]]||
[[Special:myLanguage/Installing_KDE_neon|
[[Special:myLanguage/Installing_KDE_neon|'''Com instal·lar el KDE neon''']]
'''How to Install KDE neon''']]
|-
|-
|[[File:Plasmadiscover.png|48px|link=Special:myLanguage/Tutorials/Install_KDE_software]]||
|[[File:Plasmadiscover.png|48px|link=Special:myLanguage/Tutorials/Install_KDE_software]]||
[[Special:myLanguage/Tutorials/Install_KDE_software|'''How to install KDE software''']]
[[Special:myLanguage/Tutorials/Install_KDE_software|'''Com instal·lar el programari KDE''']]
|-
|[[File:Plasmadiscover.png|48px|link=Special:myLanguage/Tutorials/Flatpak]]||
[[Special:myLanguage/Tutorials/Flatpak|'''How to install Flatpaks''']]
|-
|-
|[[Image:Trans.png|48px|link=Special:myLanguage/Common Tasks]]||[[Special:myLanguage/Common Tasks|'''Explicació d'algunes tasques comunes''']]
|[[Image:Trans.png|48px|link=Special:myLanguage/Common Tasks]]||[[Special:myLanguage/Common Tasks|'''Explicació d'algunes tasques comunes''']]
|-
|-
|[[Image:Trans.png|48px|link=Special:myLanguage/Jargon File]]||
|[[File:DictionaryIcon.png|48px|link=Special:myLanguage/Jargon File]]||
<!--T:73-->
<!--T:73-->
[[Special:myLanguage/Jargon File|The Jargon File]] explains some of the words that you may be unfamiliar with.
El [[Special:myLanguage/Jargon File|fitxer de l'argot]] explica algunes de les paraules que potser no coneixeu.
|-
|[[File:Preferences-desktop-keyboard.png|48px|link=Special:myLanguage/Tutorials/ComposeKey]]||[[Special:myLanguage/Tutorials/ComposeKey|'''Introduir «caràcters especials»''': Caràcters que no estan disponibles en el vostre teclat.]]
|-
|-
|[[File:Preferences-desktop-keyboard.png|48px|link=Special:myLanguage/Tutorials/hotkeys]]||[[Special:myLanguage/Tutorials/hotkeys|'''Creació de dreceres de teclat''']]
|[[File:Preferences-desktop-keyboard.png|48px|link=Special:myLanguage/Tutorials/hotkeys]]||[[Special:myLanguage/Tutorials/hotkeys|'''Creació de dreceres de teclat''']]
|-
|[[File:Configure.png|48px|link=Special:myLanguage/Tutorials/Modify_KDE_Software_Defaults]]||[[Special:myLanguage/Tutorials/Modify_KDE_Software_Defaults|'''Modificar les opcions per omissió del sistema''']]
|-
|-
|[[File:Utilities-terminal.png|48px|link=Special:myLanguage/Tutorials/Open a console]]||[[Special:myLanguage/Tutorials/Open a console|'''Obrir una consola''']]
|[[File:Utilities-terminal.png|48px|link=Special:myLanguage/Tutorials/Open a console]]||[[Special:myLanguage/Tutorials/Open a console|'''Obrir una consola''']]
Line 32: Line 30:
|-
|-
|[[File:Preferences-cursor.png|48px|link=Special:myLanguage/Tutorials/Mouse_pointer_settings_for_large_displays]]||[[Special:myLanguage/Tutorials/Mouse_pointer_settings_for_large_displays|'''Configuració del punter del ratolí per a pantalles grans''']]
|[[File:Preferences-cursor.png|48px|link=Special:myLanguage/Tutorials/Mouse_pointer_settings_for_large_displays]]||[[Special:myLanguage/Tutorials/Mouse_pointer_settings_for_large_displays|'''Configuració del punter del ratolí per a pantalles grans''']]
|}
==Configuració de la localització==
{|class="vertical-centered"
|-
|[[File:Preferences-desktop-locale.png|48px|link=Special:myLanguage/Tutorials/Change Plasma Language]]||[[Special:myLanguage/Tutorials/Change Plasma Language|Canviar l''''idioma''' i els '''formats numèrics, de moneda i de temps''']] utilitzats pel '''Plasma'''
|-
|[[File:Preferences-desktop-keyboard.png|48px|link=Special:myLanguage/Tutorials/ComposeKey]]||[[Special:myLanguage/Tutorials/ComposeKey|'''Introduir ''«caràcters especials»''''']]: Caràcters que no estan disponibles en el vostre teclat.
|-
|-
|[[File:Sql.png|48px|link=Special:myLanguage/Tutorials/Shared_Database]]||[[Special:myLanguage/Tutorials/Shared_Database|'''Utilitzar una única base de dades per als programes KDE''']]
|[[File:Applications-educations-languages.png|48px|link=Special:myLanguage/Tutorials/Kimpanel]]||[[Special:myLanguage/Tutorials/Kimpanel|'''Plafó del mètode d'entrada''']] Construir un plasmòide per a controlar els mètodes d'entrada.
|}
|}




==A l'espai de treball==
== Plasma ==
{|class="vertical-centered"  
{|class="vertical-centered"  
|-
|-
|[[File:Plasma.png|48px|link=Special:myLanguage/Plasma/TweakingPlasma]]||[[Special:myLanguage/Plasma/TweakingPlasma|'''Arranjament del Plasma''']]
|[[Image:Preferences-system.png|48px|link=Special:myLanguage/Plasma/Tips]]||[[Special:myLanguage/Plasma/Tips|'''Consells i trucs de Plasma''']]
|-
|[[File:KrunnerIcon.png|48px|link=Special:myLanguage/Plasma/Krunner]]||El [[Special:myLanguage/Plasma/Krunner|'''KRunner''']] és una eina increïblement útil, llançada ja sigui mitjançant <keycap>Alt + F2</keycap>, o fent clic dret sobre l'escriptori, i seleccionant «Executa una ordre». Ara aprendrem alguns dels seus usos.
|-
|[[File:Preferences-system.png|48px|link=Special:myLanguage/Plasma/Panels]]
| Aprendre a [[Special:myLanguage/Plasma/Panels| '''configurar el plafó de Plasma''']]
|-
|-
|
|[[File:Preferences-desktop-theme.png|48px|link=Special:myLanguage/Plasma/Create_a_Look_and_Feel_Package]]
|Learn how to [[Special:myLanguage/Plasma/Create_a_Look_and_Feel_Package | '''create a look and feel package''']]
| Aprendre a [[Special:myLanguage/Plasma/Create_a_Look_and_Feel_Package | '''crear un paquet d’aspecte i comportament''']]
|-
|-
|[[Image:Trans.png|48px|link=Special:myLanguage/KWin#Using with small screens (eg Netbooks)]]||[[Special:myLanguage/KWin#Using with small screens (eg Netbooks)|'''Ús en pantalles petites (per exemple, Netbooks)''']] Descriu diverses opcions quan la grandària de pantalla és un luxe.
|[[File:NetbooksDevice.png|48px|link=Special:myLanguage/KWin#Using with small screens (eg Netbooks)]]||[[Special:myLanguage/KWin#Using with small screens (eg Netbooks)|'''Ús en pantalles petites (p. ex., Netbooks)''']] Descriu diverses opcions quan la grandària de pantalla és un luxe.
|-
|-
|[[Image:Trans.png|48px|link=Special:myLanguage/Tutorials/Kimpanel]]||[[Special:myLanguage/Tutorials/Kimpanel|'''Kimpanel''']] Construir un plasmòide per a controlar els mètodes d'entrada.
|[[File:Preferences-desktop-color.png|48px|link=Special:myLanguage/Color_Management]]||Habilitar la [[Special:myLanguage/Color_Management|'''Gestió del color''']] en el '''KWin'''.
|-
|-
|[[File:Preferences-desktop-color.png|48px|link=Special:myLanguage/Color_Management]]||[[Special:myLanguage/Color_Management|'''Gestió del color''']] Activar la gestió del color
|[[File:Preferences-desktop-keyboard.png|48px|link=Special:myLanguage/Tutorials/Keyboard]]||Com configurar les [[Special:myLanguage/Tutorials/Keyboard|'''Accions del teclat''']] per a tecles específiques.
|-
|-
|[[File:Preferences-desktop-keyboard.png|48px|link=Special:myLanguage/Tutorials/Keyboard]]||[[Special:myLanguage/Tutorials/Keyboard|'''Accions del teclat''']] Configurar les accions del teclat.
|[[File:i3.png|48px|link=Special:myLanguage/Tutorials/Using i3 with Plasma]]||Aprendre a [[Special:myLanguage/Tutorials/Using Other Window Managers with Plasma|'''utilitzar altres gestors de finestres amb el Plasma''']].
|-
|-
|[[File:i3.png|48px|link=Special:myLanguage/Tutorials/Using i3 with Plasma]]||[[Special:myLanguage/Tutorials/Using Other Window Managers with Plasma|'''Using Other Window Managers with Plasma''']] Using Other Window Managers with Plasma.
|[[File:PlasmaBlur.png|48px|link=Special:myLanguage/ Tutorials/Force Transparency And Blur]]||[[Special:myLanguage/ Tutorials/Force Transparency And Blur |'''Com habilitar manualment la transparència i el difuminat''']].
|}
|}


Line 59: Line 71:
==En la gestió de fitxers==
==En la gestió de fitxers==
{|class="vertical-centered"
{|class="vertical-centered"
|[[Image:System-file-manager.png|48px|link=Special:myLanguage/Dolphin/File Management#Discover Dolphin]]||[[Special:myLanguage/Dolphin/File Management#Discover Dolphin|'''Descobreix el Dolphin''']]
|[[Image:System-file-manager.png|48px|link=Special:myLanguage/Dolphin/File Management#Discover Dolphin]]||[[Special:myLanguage/Dolphin/File Management#Discover Dolphin|'''Descobreix les diverses funcionalitats del gestor de fitxers Dolphin''']]
|-
|[[Image:Move.png|48px|link=Special:myLanguage/Dolphin/File_Management#File System Navigation]]||[[Special:myLanguage/Dolphin/File_Management#File System Navigation|'''Navegar pel sistema de fitxers''']]
|-
|-
|[[Image:CompressIcon.png|48px|link=Special:myLanguage/Dolphin/File_Management#Archive Management in Dolphin]]||[[Special:myLanguage/Dolphin/File_Management#Archive Management in Dolphin|'''Gestió de fitxers en el Dolphin''']]
|[[Image:CompressIcon.png|48px|link=Special:myLanguage/Dolphin/File_Management#Archive Management in Dolphin]]||[[Special:myLanguage/Dolphin/File_Management#Archive Management in Dolphin|'''Com gestionar fitxers comprimits al Dolphin mitjançant Ark per a la gestió d’arxius''']]
|-
|-
|[[Image:System-switch-user.png|48px|link=Special:myLanguage/File_transfers]]||[[Special:myLanguage/File_transfers|'''Transferir fitxers des de i cap a un servidor''' utilitzant ftp, sftp, webdav i similars.]]
|[[Image:System-switch-user.png|48px|link=Special:myLanguage/File_transfers]]||[[Special:myLanguage/File_transfers|'''Transferir fitxers des de i cap a un servidor''']] utilitzant ftp, sftp, webdav i similars.
|-
|-
|[[Image:document-new.png|48px|link=Special:myLanguage/Adding an entry to the Create New menu]]||[[Special:myLanguage/Adding an entry to the Create New menu|'''Afegir una entrada al menú Crea nova''' dels gestors de fitxers]]
|[[Image:document-new.png|48px|link=Special:myLanguage/Adding an entry to the Create New menu]]||[[Special:myLanguage/Adding an entry to the Create New menu|'''Com afegir una entrada al menú Crea nova''']]
|}
|}


==Navegadors web==


==Kontact==
{|class="vertical-centered"
{|class="vertical-centered"  
|[[Image:Kontact.png|48px|link=Special:myLanguage/Tutorials/Kontact]]||[[Special:myLanguage/Tutorials/Kontact|'''Com enviar SMS mitjançant el Kontact''']]
 
|-
|-
|[[Image:Knode.png|48px|link=Special:myLanguage/KNode/KNode for mailing lists]]||[[Special:myLanguage/KNode/KNode for mailing lists|'''Llegir i escriure en llistes de correu amb el KNode''']]
|[[File:Icon-Preferences-desktop-gestures-touch.png|48px|link=Special:myLanguage/Browser Configuration/Mousegestures for all Browsers]]||[[Special:myLanguage/Browser Configuration/Mousegestures for all Browsers|'''Crear moviments del ratolí per a emprar-los amb qualsevol navegador''']]
|-
|-
|[[Image:Kjots.png|48px|link=Special:myLanguage/KJots/Import KNowIt Into KJots]]||[[Special:myLanguage/KJots/Import KNowIt Into KJots|'''Importar fitxers antics del KNowIt al KJots''']]
|[[File:FirefoxLogo.png|48px|link=Special:myLanguage/Browser Configuration#Firefox]]||[[Special:myLanguage/Browser Configuration#Firefox|Configuració del navegador]] per a Firefox. Aprendre com fer que el Firefox utilitzi el [[Special:myLanguage/Browser Configuration/Firefox Dialog Integration|diàleg estàndard Obre i desa]].
|-
|[[Image:Kjots.png|48px|link=Special:myLanguage/KJots/Recover Deleted KJots Books]]||[[Special:myLanguage/KJots/Recover Deleted KJots Books|'''Recuperar llibres esborrats en el KJots''']]
|-
|[[Image:KorganizerIcon.png|48px|link=http://mikearthur.co.uk/2008/09/kde-blog-from-korganizer-howto]]||[http://mikearthur.co.uk/2008/09/kde-blog-from-korganizer-howto/ '''Com fer un blog des del KOrganizer''']
|-
|[[Image:Pre_10.png|48px|link=Special:myLanguage/Kontact/Kontact_Palm_Pre_Sync]]||[[Special:myLanguage/Kontact/Kontact_Palm_Pre_Sync|'''Com sincronitzar el vostre Palm Pre amb el Kontact i el Google Calendar''']]
|-
|[[Image:KorganizerIcon.png|48px|link=https://web.archive.org/web/20120805074305/http://www.my-guides.net/en/content/view/178/26/]]||[https://web.archive.org/web/20120805074305/http://www.my-guides.net/en/content/view/178/26/ '''Com sincronitzar els contactes i el calendari de Google amb el KAddressbook i el KOrganizer''']
|-
|[[Image:Kontact.png|48px|link=Special:myLanguage/Tutorials/Kontact]]||[[Special:myLanguage/Tutorials/Kontact/Office365|'''Com emprar Office365.com amb el Kontact''']]
 
 
|}
|}




==KRunner==
==Kontact==
{|class="vertical-centered"  
{|class="vertical-centered"
|[[File:KrunnerIcon.png|48px|link=Special:myLanguage/Plasma/Krunner]]||El [[Special:myLanguage/Plasma/Krunner|'''KRunner''']] és una eina increïblement útil, llançada ja sigui mitjançant Alt + F2, o fent clic dret sobre l'escriptori, i seleccionant «Executa una ordre». Ara aprendrem alguns dels seus usos.
|[[File:View-pim-mail.png|48px|link=Special:myLanguage/KMail#Tutorials]]||[[Special:myLanguage/KMail#Tutorials|Aprendre com gestionar el vostre correu electrònic amb el '''KMail''']]
|-
|-
|[[File:KrunnerIcon.png|48px|link=Special:myLanguage/Plasma/Krunner#Using as a calculator]]||[[Special:myLanguage/Plasma/Krunner#Using as a calculator|'''Usar el KRunner com una calculadora''']]
|[[File:View-pim-calendar.png|48px|link=Special:myLanguage/KOrganizer#Tutorials]]||[[Special:myLanguage/KOrganizer#Tutorials|Com sincronitzar la informació emprant el '''KOrganizer''']]
|-
|-
|[[File:KrunnerIcon.png|48px|link=Special:myLanguage/Plasma/Krunner#Using as an application launcher]]||[[Special:myLanguage/Plasma/Krunner#Using as an application launcher|'''Usar el KRunner com un llançador d'aplicacions''']]
|[[File:Akregator.png|48px|link=Special:myLanguage/Akregator#Tutorials]]||[[Special:myLanguage/Akregator#Tutorials|Aquí teniu com configurar el vostre RSS preferit en un sol lloc amb el '''Akregator''']]
|-
|-
|[[File:KrunnerIcon.png|48px|link=Special:myLanguage/Plasma/Krunner#Running BASH commands]]||[[Special:myLanguage/Plasma/Krunner#Running BASH commands|'''Executar ordres de BASH en el KRunner''']]
|[[Image:Kontact.png|48px|link=Special:myLanguage/Tutorials/Kontact]]||[[Special:myLanguage/Tutorials/Kontact/Office365|Com emprar '''Office365.com''' amb el '''Kontact''']]
|-
|-
|[[File:KrunnerIcon.png|48px|link=Special:myLanguage/Plasma/Krunner#Navigating through results]]||[[Special:myLanguage/Plasma/Krunner#Navigating through results|'''Navegar a través de les opcions''']]
|[[File:Kontact.png|48px|link=https://docs.kolab.org/client-configuration/kontact.html]]||[https://docs.kolab.org/client-configuration/kontact.html Com emprar el '''Kolab''' amb el '''Kontact''']
|-
|-
|[[File:KrunnerIcon.png|48px|link=Special:myLanguage/Plasma/Krunner#KRunner as a unit converter]]||[[Special:myLanguage/Plasma/Krunner#KRunner as a unit converter|'''Usar el connector de conversió d'unitats''']]
|[[File:NextcloudLogo.png|48px|link=https://docs.nextcloud.com/server/latest/user_manual/pim/sync_kde.html?highlight=kontact]]||[https://docs.nextcloud.com/server/latest/user_manual/pim/sync_kde.html?highlight=kontact Com emprar el '''Nextcloud''' amb el '''Kontact''']
|}
|}


==KOffice==
==KOffice==


These tutorials are obsolete and need to be updated for calligra. If you know about how to use calligra, please help.
Aquestes guies d'aprenentatge estan obsoletes i cal actualitzar-les per al Calligra. Si sabeu quant a com emprar el Calligra, ajudeu.


{|class="vertical-centered"  
{|class="vertical-centered"  
Line 123: Line 120:
|-
|-
|[[Image:Kword.png|48px|link=Special:myLanguage/KWord/Manual]]||[[Special:myLanguage/KWord/Manual|'''Manual del KWord''']] és una guia d'aprenentatge sobre els conceptes bàsics de treball amb un entorn basat en marcs, també inclou una guia detallada per a totes les vostres necessitats elaborant text.
|[[Image:Kword.png|48px|link=Special:myLanguage/KWord/Manual]]||[[Special:myLanguage/KWord/Manual|'''Manual del KWord''']] és una guia d'aprenentatge sobre els conceptes bàsics de treball amb un entorn basat en marcs, també inclou una guia detallada per a totes les vostres necessitats elaborant text.
|}
==Sistemes de correu==
{|
|[[Image:View-pim-mail.png|48px|link=http://www.ghacks.net/2009/10/16/spam-filtering-with-kmail]]||[http://www.ghacks.net/2009/10/16/spam-filtering-with-kmail/ '''Filtratge del correu brossa amb el KMail''']
|}
==Navegadors web==
{|class="vertical-centered"
|-
|[[Image:Trans.png|48px|link=Special:myLanguage/Browser Configuration/Mousegestures for all Browsers]]||[[Special:myLanguage/Browser Configuration/Mousegestures for all Browsers|'''Moviments del ratolí per a tots els navegadors''']]
|}
|}


==Multimèdia==
==Multimèdia==
{|class="vertical-centered"  
{|class="vertical-centered"  
|[[Image:Hi48-app-kmid2.png|48px|link=Special:myLanguage/Tutorials/MIDI on Linux]]||[[Special:myLanguage/Tutorials/MIDI on Linux|'''MIDI sota Linux''']]
|[[Image:Hi48-app-kmid2.png|48px|link=Special:myLanguage/Tutorials/MIDI on Linux]]||[[Special:myLanguage/Tutorials/MIDI on Linux|'''Com treballar amb sintetització MIDI a Linux''']]
|-
|-
|[[Image:K3b.png|48px|link=Special:myLanguage/K3b/Burn an Audio Cd with K3b]]||[[Special:myLanguage/K3b/Burn an Audio Cd with K3b|'''Gravar un CD d'àudio amb el K3b''']]
|[[Image:K3b.png|48px|link=Special:myLanguage/K3b/Burn an Audio Cd with K3b]]||[[Special:myLanguage/K3b/Burn an Audio Cd with K3b|'''Com gravar un CD d'àudio emprant el K3b''']]
|}
|}


==Gràfics==
==Gràfics==
{|class="vertical-centered"  
{|class="vertical-centered"  
|[[Image:Logo-showfoto.png|48px|link=Special:myLanguage/Showfoto/Levels_Adjust]]||[[Special:myLanguage/Showfoto/Levels_Adjust|'''Guia d'aprenentatge fotogràfic 1-1: Ajustament de nivells''']]
|[[Image:Logo-showfoto.png|48px|link=Special:myLanguage/Showfoto/Levels_Adjust]]||[[Special:myLanguage/Showfoto/Levels_Adjust|
'''Guia d'aprenentatge fotogràfic 1-1: Ajustar els nivells''']] Aquesta guia d'aprenentatge explica com utilitzar l’eina Ajusta els nivells per a ajustar amb rapidesa la brillantor en les imatges mitjançant el digiKam.
|-
|-
|[[Image:Logo-showfoto.png|48px|link=Special:myLanguage/Showfoto/Curves_Adjust]]||[[Special:myLanguage/Showfoto/Curves_Adjust|'''Guia d'aprenentatge fotogràfic 1-2: Ajustament de corbes''']]
|[[Image:Logo-showfoto.png|48px|link=Special:myLanguage/Showfoto/Curves_Adjust]]||[[Special:myLanguage/Showfoto/Curves_Adjust|
'''Guia d'aprenentatge fotogràfic 1-2: Ajustar les corbes''']] Aquesta guia d'aprenentatge explica com utilitzar l'eina Ajustament de les corbes per a solucionar les diferències de brillantor en les imatges emprant el digiKam.
|-
|-
|[[Image:Logo-showfoto.png|48px|link=Special:myLanguage/Showfoto/White_Balance]]||[[Special:myLanguage/Showfoto/White_Balance|'''Guia d'aprenentatge fotogràfic 1-3: Balanç de blancs''']]
|[[Image:Logo-showfoto.png|48px|link=Special:myLanguage/Showfoto/White_Balance]]||[[Special:myLanguage/Showfoto/White_Balance|
'''Guia d'aprenentatge fotogràfic 1-3: Balanç de blancs''']] Aquesta guia d'aprenentatge explica com utilitzar l'eina Balanç de blancs per a arreglar amb rapidesa els nivells de blanc en l'il·luminació ambiental emprant el digiKam.
|-
|-
|[[Image:Logo-showfoto.png|48px|link=Special:myLanguage/Showfoto/Brightness]]||[[Special:myLanguage/Showfoto/Brightness|'''Guia d'aprenentatge fotogràfic 1-4: Brillantor/contrast/gamma + to/saturació/lluminositat''']]
|[[Image:Logo-showfoto.png|48px|link=Special:myLanguage/Showfoto/Brightness]]||[[Special:myLanguage/Showfoto/Brightness|
'''Guia d'aprenentatge fotogràfic 1-4: Brillantor/contrast/gamma + to/saturació/lluminositat''']] Aquesta guia d'aprenentatge explica com ajustar més a fons diversos aspectes de la vostra imatge utilitzant el digiKam.
|-
|-
|[[Image:Logo-showfoto.png|48px|link=[Special:myLanguage/Showfoto/Perspective]]||[[Special:myLanguage/Showfoto/Perspective|'''Guia d'aprenentatge fotogràfic 1-5: Ajust de perspectives''']]
|[[Image:Logo-showfoto.png|48px|link=[Special:myLanguage/Showfoto/Perspective]]||[[Special:myLanguage/Showfoto/Perspective|
'''Guia d'aprenentatge fotogràfic 1-5: Ajust de perspectives''']] Aquesta guia d'aprenentatge explica com corregir la posició i la perspectiva de les vostres imatges utilitzant el digiKam.
|-
|-
|[[Image:Digikam-logo.png|48px|link=Special:myLanguage/Digikam/Lens_Distortion]]||[[Special:myLanguage/Digikam/Lens_Distortion|'''Corregir la distorsió de la lent amb el digiKam''']]
|[[File:Digikam-logo.png|48px|link=Special:myLanguage/Digikam/Tutorials]]||
|-
[[Special:myLanguage/Digikam/Tutorials|A '''userbase''' hi ha una impressionant quantitat de guies d'aprenentatge del '''digiKam'''.]]
|[[Image:Digikam-logo.png|48px|link=Special:myLanguage/Digikam/Local_Contrast]]||[[Special:myLanguage/Digikam/Local_Contrast|'''Millora les fotografies amb l'eina de contrast local del digiKam''']]
|-
|[[Image:Digikam-logo.png|48px|link=[Special:myLanguage/Digikam/Exposure_Blending]]||[[Special:myLanguage/Digikam/Exposure_Blending|'''Combinar l'exposició amb el digiKam''']]
|-
|[[Image:Digikam-logo.png|48px|link=Special:myLanguage/Digikam/Renaming_Photos]]||[[Special:myLanguage/Digikam/Renaming_Photos|'''Reanomenar fotografies amb el digiKam''']]
|-
|[[Image:Digikam-logo.png|48px|link=Special:myLanguage/Digikam/Watermark]]||[[Special:myLanguage/Digikam/Watermark|'''Marca d'aigua en les fotografies amb el digiKam''']]
|-
|[[Image:Digikam-logo.png|48px|link=Special:myLanguage/Digikam/Thumbnails]]||[[Special:myLanguage/Digikam/Thumbnails|'''Carregar les miniatures més ràpid amb el digiKam''']]
|}
|}


Ara tenim una gran quantitat de guies d'aprenentatge addicionals que milloren la vostra productivitat en el '''digiKam''' o el '''showFoto'''. S'enumeren en la [[:Category:Photography|pàgina de la categoria Fotografia]].  La [[Special:myLanguage/Digikam/Tutorials|pàgina de les guies d'aprenentatge del digiKam]] us dóna una breu descripció. Gaudiu de la força!


==Klipper==
==Klipper==
Line 184: Line 165:
|[[Image:Marble.png|48px|link=Special:myLanguage/Marble/Maemo/GuidanceMode]]||[[Special:myLanguage/Marble/Maemo/GuidanceMode|'''Rutes de carretera i la manera d'orientar-se en un Nokia N900''']]
|[[Image:Marble.png|48px|link=Special:myLanguage/Marble/Maemo/GuidanceMode]]||[[Special:myLanguage/Marble/Maemo/GuidanceMode|'''Rutes de carretera i la manera d'orientar-se en un Nokia N900''']]
|-
|-
|[[Image:Marble.png|48px|link=Special:myLanguage/Marble/Maemo/GPSGuidelines]]||[[Special:myLanguage/Marble/Tracking|'''Seguiment GPS''']]
|[[Image:Marble.png|48px|link=Special:myLanguage/Marble/Tracking]]||[[Special:myLanguage/Marble/Tracking|'''Com crear pistes GPS emprant un dispositiu mòbil o GPS''']]
|-
|-
|[[Image:Marble.png|48px|link=Special:myLanguage/Marble/MapThemes]]||[[Special:myLanguage/Marble/MapThemes|'''Configuració dels temes de mapa''']]
|[[Image:Marble.png|48px|link=Special:myLanguage/Marble/MapThemes]]||[[Special:myLanguage/Marble/MapThemes|'''Com canviar els temes i la visualització del mapa''']]
|-
|-
|[[Image:Marble.png|48px|link=Special:myLanguage/Marble/Maemo/Bookmarks]]||[[Special:myLanguage/Marble/Bookmarks|'''Ús de les adreces d'interès''']]
|[[Image:Marble.png|48px|link=Special:myLanguage/Marble/Maemo/Bookmarks]]||[[Special:myLanguage/Marble/Bookmarks|'''Usar adreces d'interès per a marcar els vostres llocs preferits''']]
|-
|-
|[[Image:Marble.png|48px|link=Special:myLanguage/Marble/Search]]||[[Special:myLanguage/Marble/Search|'''Cercar llocs''']]
|[[Image:Marble.png|48px|link=Special:myLanguage/Marble/Search]]||[[Special:myLanguage/Marble/Search|'''Cercar llocs i punts d'interès''']]
|}
|}


== Kde Connect ==
== KDEConnect ==
{|class="vertical-centered"  
{|class="vertical-centered"  
|[[File:kdeconnect.png|48px|link=Special:myLanguage/KDE_Connect/Tutorials/Useful_commands]]||[[Special:myLanguage/KDE_Connect/Tutorials/Useful_commands|'''Usefull commands for KDE Connect''']]
|[[File:kdeconnect.png|48px|link=Special:myLanguage/KDE_Connect/Tutorials/Useful_commands]]||Recull d'[[Special:myLanguage/KDE_Connect/Tutorials/Useful_commands|ordres d'utilitat per al '''KDE Connect''']]
|}
|}


== Desenvolupament ==
== Desenvolupament ==
{|class="vertical-centered"
|[[File:Run Build Icon.png|48px|link=Special:myLanguage/Build_your_first_KDE_application_on_Kubuntu]]||
[[Special:myLanguage/Build_your_first_KDE_application_on_Kubuntu|Construïu la vostra primera aplicació KDE en C++ amb el KDevelop a la Kubuntu]]
|-
|[[File:Run Build Icon.png|48px|link=Special:myLanguage/Quanta_RefreshDoc]]||
[[Special:myLanguage/Quanta_RefreshDoc|'''Com mantenir actualitzada la documentació de php en el Quanta''']]
|}
==Avançat==
{|class="vertical-centered"  
{|class="vertical-centered"  
|
|[[File:Configure.png|48px|link=Special:myLanguage/Tutorials/Modify_KDE_Software_Defaults]]||[[Special:myLanguage/Tutorials/Modify_KDE_Software_Defaults|'''Modificar les opcions per omissió del sistema''']]
|-
|[[File:Sql.png|48px|link=Special:myLanguage/Tutorials/Shared_Database]]||[[Special:myLanguage/Tutorials/Shared_Database|'''Utilitzar una única base de dades per als programes KDE''']]
|-
|-
|[[Image:Trans.png|48px|link=Quanta_RefreshDoc]]||[[Quanta_RefreshDoc|'''Com mantenir la documentació de php actualitzada en el Quanta''']]
|[[File:Configure.png|48px|link=Create_your_own_mouse_cursor_theme]]||[[Special:myLanguage/Create_your_own_mouse_cursor_theme|'''Creeu el vostre propi tema de cursor del ratolí''']]
|}
|}


[[Category:Guies d'aprenentatge/ca]]
[[Category:Guies d'aprenentatge/ca]]

Latest revision as of 06:56, 7 January 2023

Si sou un administrador de sistema que implementa nous desplegaments o que gestiona els existents a la seva organització, definitivament heu de consultar la secció Administració d'un sistema KDE.

Com començar

Com instal·lar el KDE neon

Com instal·lar el programari KDE

How to install Flatpaks

Explicació d'algunes tasques comunes

El fitxer de l'argot explica algunes de les paraules que potser no coneixeu.

Creació de dreceres de teclat
Obrir una consola
Accedir a la pantalla d'un altre ordinador

Canviar el color de la icona blava de la carpeta

Configuració del punter del ratolí per a pantalles grans

Configuració de la localització

Canviar l'idioma i els formats numèrics, de moneda i de temps utilitzats pel Plasma
Introduir «caràcters especials»: Caràcters que no estan disponibles en el vostre teclat.
Plafó del mètode d'entrada Construir un plasmòide per a controlar els mètodes d'entrada.


Plasma

Consells i trucs de Plasma
El KRunner és una eina increïblement útil, llançada ja sigui mitjançant Alt + F2, o fent clic dret sobre l'escriptori, i seleccionant «Executa una ordre». Ara aprendrem alguns dels seus usos.
Aprendre a configurar el plafó de Plasma
Aprendre a crear un paquet d’aspecte i comportament
Ús en pantalles petites (p. ex., Netbooks) Descriu diverses opcions quan la grandària de pantalla és un luxe.
Habilitar la Gestió del color en el KWin.
Com configurar les Accions del teclat per a tecles específiques.
Aprendre a utilitzar altres gestors de finestres amb el Plasma.
Com habilitar manualment la transparència i el difuminat.


En la gestió de fitxers

Descobreix les diverses funcionalitats del gestor de fitxers Dolphin
Com gestionar fitxers comprimits al Dolphin mitjançant Ark per a la gestió d’arxius
Transferir fitxers des de i cap a un servidor utilitzant ftp, sftp, webdav i similars.
Com afegir una entrada al menú Crea nova

Navegadors web

Crear moviments del ratolí per a emprar-los amb qualsevol navegador
Configuració del navegador per a Firefox. Aprendre com fer que el Firefox utilitzi el diàleg estàndard Obre i desa.


Kontact

Aprendre com gestionar el vostre correu electrònic amb el KMail
Com sincronitzar la informació emprant el KOrganizer
Aquí teniu com configurar el vostre RSS preferit en un sol lloc amb el Akregator
Com emprar Office365.com amb el Kontact
Com emprar el Kolab amb el Kontact
Com emprar el Nextcloud amb el Kontact


KOffice

Aquestes guies d'aprenentatge estan obsoletes i cal actualitzar-les per al Calligra. Si sabeu quant a com emprar el Calligra, ajudeu.

La Disposició bàsica és una guia d'aprenentatge en la qual es crea un fullet amb diverses imatges i textos d'explicació usant la infraestructura de marcs del KWord. Es creen diversos marcs de text i d'imatges i es col·locaran a la pàgina.
Una segona disposició experimenta amb la col·locació, agrupació i moviment d'imatges dintre d'una àrea de text.
Una tercera disposició construeix una pàgina per a un àlbum de fotografies.
Usar les formes de text artístic és una guia d'aprenentatge que mostra com treballar amb una forma de text artística que proporcionen totes les aplicacions del KOffice.
Manual del KWord és una guia d'aprenentatge sobre els conceptes bàsics de treball amb un entorn basat en marcs, també inclou una guia detallada per a totes les vostres necessitats elaborant text.

Multimèdia

Com treballar amb sintetització MIDI a Linux
Com gravar un CD d'àudio emprant el K3b

Gràfics

Guia d'aprenentatge fotogràfic 1-1: Ajustar els nivells Aquesta guia d'aprenentatge explica com utilitzar l’eina Ajusta els nivells per a ajustar amb rapidesa la brillantor en les imatges mitjançant el digiKam.

Guia d'aprenentatge fotogràfic 1-2: Ajustar les corbes Aquesta guia d'aprenentatge explica com utilitzar l'eina Ajustament de les corbes per a solucionar les diferències de brillantor en les imatges emprant el digiKam.

Guia d'aprenentatge fotogràfic 1-3: Balanç de blancs Aquesta guia d'aprenentatge explica com utilitzar l'eina Balanç de blancs per a arreglar amb rapidesa els nivells de blanc en l'il·luminació ambiental emprant el digiKam.

Guia d'aprenentatge fotogràfic 1-4: Brillantor/contrast/gamma + to/saturació/lluminositat Aquesta guia d'aprenentatge explica com ajustar més a fons diversos aspectes de la vostra imatge utilitzant el digiKam.

link=[Special:myLanguage/Showfoto/Perspective

Guia d'aprenentatge fotogràfic 1-5: Ajust de perspectives Aquesta guia d'aprenentatge explica com corregir la posició i la perspectiva de les vostres imatges utilitzant el digiKam.

A userbase hi ha una impressionant quantitat de guies d'aprenentatge del digiKam.


Klipper

Com cercar en l'agenda del telèfon mitjançant el Klipper

Marble

Instal·lació del Marble en un Nokia N900
Configuració de rutes sense connexió en un Nokia N900
Rutes de carretera i la manera d'orientar-se en un Nokia N900
Com crear pistes GPS emprant un dispositiu mòbil o GPS
Com canviar els temes i la visualització del mapa
Usar adreces d'interès per a marcar els vostres llocs preferits
Cercar llocs i punts d'interès

KDEConnect

Recull d'ordres d'utilitat per al KDE Connect

Desenvolupament

Construïu la vostra primera aplicació KDE en C++ amb el KDevelop a la Kubuntu

Com mantenir actualitzada la documentació de php en el Quanta

Avançat

Modificar les opcions per omissió del sistema
Utilitzar una única base de dades per als programes KDE
Creeu el vostre propi tema de cursor del ratolí