User:Abella: Difference between revisions

From KDE Wiki Sandbox
(Created page with "Hola gent Som pensat en iniciar la traducció d'aquesta llar d'usuaris. No hi he pensat gaire més. Per als que no em coneixeu podeu trobar informació sobre mi a l'[http://cat...")
 
No edit summary
Line 3: Line 3:
Som pensat en iniciar la traducció d'aquesta llar d'usuaris. No hi he pensat gaire més.
Som pensat en iniciar la traducció d'aquesta llar d'usuaris. No hi he pensat gaire més.


Per als que no em coneixeu podeu trobar informació sobre mi a l'[http://cat.kde.org/index.php/Llistat_de_col·laboradors Equip de traducció del KDE al català ]. Esteu convidats a apropar-vos-hi.
Per als que no em coneixeu podeu trobar informació sobre mi a l'[http://cat.kde.org/index.php/Llistat_de_col·laboradors Equip de traducció del KDE al català]. Esteu convidats a apropar-vos-hi.


Soc un usuari compromès en tenir programari en la meua llengua bla, bla, bla...  
Soc un usuari compromès en tenir programari en la meua llengua bla, bla, bla...  
Line 10: Line 10:


Desperta teclat!
Desperta teclat!
'''en:'''
Hi people
We thought of starting the translation of this home's users. I have not thought much more.
For those who do not know me can find information about me to the [http://cat.kde.org/index.php/Llistat_de_col·laboradors KDE Catalan Translation Team]. You are invited to bring you there.
I'm an user engaged in having software in my language blah, blah, blah ...
These pages are interesting then the root -in English- keeps updated with great ease. And the translations. Good. These depend more than how many are reviewing the pages.
Wakes up keyboard!

Revision as of 00:08, 29 January 2011

Hola gent

Som pensat en iniciar la traducció d'aquesta llar d'usuaris. No hi he pensat gaire més.

Per als que no em coneixeu podeu trobar informació sobre mi a l'Equip de traducció del KDE al català. Esteu convidats a apropar-vos-hi.

Soc un usuari compromès en tenir programari en la meua llengua bla, bla, bla...

Aquestes pàgines són interessants doncs l'arrel -en anglès- es manté actualitzada amb gran facilitat. I les traduccions. Bé. Aquestes depenen més de quants siguem revisant les pàgines.

Desperta teclat!

en:

Hi people

We thought of starting the translation of this home's users. I have not thought much more.

For those who do not know me can find information about me to the KDE Catalan Translation Team. You are invited to bring you there.

I'm an user engaged in having software in my language blah, blah, blah ...

These pages are interesting then the root -in English- keeps updated with great ease. And the translations. Good. These depend more than how many are reviewing the pages.

Wakes up keyboard!