User:Annew: Difference between revisions

From KDE Wiki Sandbox
No edit summary
 
(84 intermediate revisions by 6 users not shown)
Line 1: Line 1:
I'm annew - aka Anne Wilson.  I'm from Yorkshire, in the north of England, and I spend waayyyy too much time working on KDE :-)  My interest has long been on user support, so this wiki is the natural extension of that.
__TOC__


Apart from providing support to all family members for their computing problems, I'm interested in gardening, sewing and embroidery, music and reading.  In truth, though, little time goes on any of those except reading, these days.
==Check these pages:==
 
Saved for re-use:
{{Template:I18n/Language Navigation Bar|An_introduction_to_KDE}}
 
{|style="text-align:center"
|[[Image:Kmail-kde4.png|thumb|265px|The KMail Welcome Screen]]|| '''KMail is the email component of Kontact, the integrated personal information manager of KDE.'''
|}


* [[Special:myLanguage/Kopete/Jabber Transport|Using Jabber Transport in Kopete]]
* [[Special:myLanguage/Kopete/Jabber Muc|Using Jabber GroupChat in Kopete]]
* [[Special:myLanguage/Kopete/Google Talk support|Configure Google Talk account in Kopete]]
----
----
==Releases==


|<imagemap>
[[http://techbase.kde.org/Schedules/KDE4/4.6_Feature_Plan KDE 4.6 feature plan]]
Image:Hi48-app-karbon.png|48px
default [[Karbon|Karbon14]]
desc none
</imagemap>||'''[[Karbon|Karbon14]]'''
:Karbon14 is the scalable vector drawing application in KDE
|-
 
----
KWrite docs
==Chapter 1. Introduction==
KWrite is more than a text editor for the KDE Desktop. It is meant to be a programmer's editor, and could be considered as at least a partial alternative to more powerful editors. It may be best used in conjunction with Konqueror for source file browsing for different languages. KWrite also works very well as a simple text editor. One of KWrite's main features is the colourised syntax, customised for many different programming languages such as: C/C++, Java™, Python, Perl, Bash, Modula 2, HTML, and Ada.
==Chapter 2. Some Fundamentals==
KWrite is very simple to use. Anyone that has used a text editor should have no problems.
===Drag and Drop===
KWrite uses the KDE Drag and Drop protocol. Files may be dragged and dropped onto KWrite from the Desktop, Konqueror or some remote FTP site opened in one of Konqueror's windows.
===Command Line Options===
Though KWrite may most often be started from the KDE program menu, or a desktop icon, it can also be opened at the command line prompt of a terminal window. There are a few useful options that are available when doing this.  
===Specify a File===
By specifying the path and name of a particular file the user can have KWrite open (or create) that file immediately upon startup. This option might look something like the following:
kwrite /home/myhome/docs/myfile.txt


===Specify a file on the internet===
[[http://techbase.kde.org/Schedules/KDE4/4.6_Release_Schedule 4.6 Release schedule]]
The above-mentioned method could even be used to open files on the internet (if the user has an active connection at the time.) An example of this might look like the following:
---------------
% kwrite
ftp://ftp.kde.org/pub/kde/Welcome.msg


===Other Command Line Options===
==Testing Archives==
The following command line help options are available


'''kwrite --help'''
[[Archive_Test1]] - begins a set of pages for testing the effects of moving pages to the Archive namespace


:This lists the most basic options available at the command line.
Results noted:


'''kwrite --help-qt'''
* If a page is archived with a redirect in place, the page name survives, and the page automatically redirects. 
* Any links in such a page continue to be blue (active) links.
* Because the original page name survives, it will always be counted in any DPL report.


:This lists the options available for changing the way KWrite interacts with Qt™.
* When a page is archived without a redirect the page name is freed up, appears entirely as an empty page, reusable as any other empty page.
* Any page that previously linked to it will see a red (empty page) link.
* The link from the original page is therefore broken and it will be necessary to guess the URL or search for it.
* Where pages are not likely to be needed much in future, such as the old-style translations, the advantage is that the pages that have been archived can easily be excluded from reports, giving more accurate results.


'''kwrite --help-kde'''
* <nowiki>__NOINDEX__</nowiki> on the page suppresses search spider visits and results in a new category, <nowiki>Category:Noindexed pages</nowiki>
* <nowiki>Category:Noindexed pages</nowiki> is strange, though, as only one of this set of pages is included, yet all four bear the category statement.
----------------


:This lists the options available for changing the way KWrite interacts with KDE.
== Following a particular language ==


'''kwrite --help-all'''
Q: Is there any way to review the translation process by some particular team?
A: You can use an Atom feed and your favorite feed reader (applet, widget). Example: http://userbase.kde.org/w/i.php?translations=only&trailer=%2Fuk&title=Special:RecentChanges&feed=atom


:This lists all of the command line options.
-----------------


'''kwrite --author'''
== Subpages of {{FULLPAGENAME}}==
<nowiki>{{:Special:PrefixIndex/{{FULLPAGENAME}}/}}</nowiki>
{{:Special:PrefixIndex/{{FULLPAGENAME}}/}}


:Lists KWrite's authors in the terminal window
[[Category:Admin]]


'''kwrite --version'''


:Lists version information for Qt™, KDE, and KWrite. Also available through '''kwrite -V '''
[http://userbase.kde.org/index.php?title=Special:TranslationStats&graphit=1&preview=1&count=edits&scale=hours&days=4&width=900&height=400 Translation stats] Graph of translation stats

Latest revision as of 18:34, 17 July 2012

Check these pages:


Releases

[KDE 4.6 feature plan]

[4.6 Release schedule]


Testing Archives

Archive_Test1 - begins a set of pages for testing the effects of moving pages to the Archive namespace

Results noted:

  • If a page is archived with a redirect in place, the page name survives, and the page automatically redirects.
  • Any links in such a page continue to be blue (active) links.
  • Because the original page name survives, it will always be counted in any DPL report.
  • When a page is archived without a redirect the page name is freed up, appears entirely as an empty page, reusable as any other empty page.
  • Any page that previously linked to it will see a red (empty page) link.
  • The link from the original page is therefore broken and it will be necessary to guess the URL or search for it.
  • Where pages are not likely to be needed much in future, such as the old-style translations, the advantage is that the pages that have been archived can easily be excluded from reports, giving more accurate results.
  • __NOINDEX__ on the page suppresses search spider visits and results in a new category, Category:Noindexed pages
  • Category:Noindexed pages is strange, though, as only one of this set of pages is included, yet all four bear the category statement.

Following a particular language

Q: Is there any way to review the translation process by some particular team? A: You can use an Atom feed and your favorite feed reader (applet, widget). Example: http://userbase.kde.org/w/i.php?translations=only&trailer=%2Fuk&title=Special:RecentChanges&feed=atom


Subpages of User:Annew

{{:Special:PrefixIndex/{{FULLPAGENAME}}/}}


Translation stats Graph of translation stats