UserBase/Guidelines/es and UserBase/Guidelines/fr: Difference between pages

From KDE Wiki Sandbox
(Difference between pages)
(Updating to match new version of source page)
 
(Updating to match new version of source page)
 
Line 1: Line 1:
<languages />  
<languages />  


¿Estás preparado para escribir manuales o contenido para UserBase? No te preocupes, utilizar MediaWiki es fácil. Pero antes de que empieces, por favor, tómate unos minutos para leer estas directrices que ayudarán a que todo el mundo tenga una gran experiencia con UserBase.
Prêt à écrire des howto cools ou du contenu pour UserBase ? Ne vous inquiétez pas, utiliser MediaWiki est facile. Mais avant de commencer, veuillez prendre quelques instants pour lire ces lignes directrices qui permettront à tout le monde d'avoir une bonne expérience avec UserBase.


1. '''[[KDE_UserBase:Copyrights|Toma nota de nuestra licencia]]'''. Todo el contenido que pongas en el UserBase de KDE es licenciado bajo la [http://www.gnu.org/licenses/fdl.txt licencia GNU Free Documentation] y la [http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ licencia Creative Commons Attribution-Share Alike]. Esto básicamente significa que eres libre de usar el contenido de UserBase, distribuirlo y modificarlo, siempre que sigas las atribuciones indicadas por el autor original y distribuyas tu modificación bajo la misma licencia.  
1. '''[[Special:MyLanguage/KDE_UserBase:Copyrights|Prenez note de notre licence]]'''. Tout le contenu que vous placez dans KDE UserBase est sous [http://www.gnu.org/licenses/fdl.txt Licence pour la Documentation Libre GNU] et [http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0 Creative Commons Paternité-Partage des Conditions Initiales à l'Identique]. Cela signifie que vous êtes libre d'utiliser le contenu de UserBase, de le distribuer et de le modifier, à condition que vous suiviez l'attribution indiquée par l'auteur original (ou les auteurs) et que vous distribuiez le travail modifié sous cette même licence.  


2. '''Respeta el contenido de las fuentes externas'''. Cuando utilices contenido de otras páginas web, ya sea texto, capturas de pantalla o imágenes, por favor, asegúrate de que tienes permiso, que reconoces al autor del trabajo y de poner un enlace a su página web. Si tienes dudas, el Grupo de Trabajo de la Comunidad puede ayudarte a contactar con las partes implicadas.
2. '''Respecter le contenu des sources extérieures'''. Lorsque vous utilisez du contenu provenant d'autres sites, qu'il s'agisse de texte, de captures d'écran, ou d'images, veuillez vous assurez que vous avez leur permission et que vous reconnaissez leur travail et probablement mettez un lien vers leur site. Si vous avez des doutes, le groupe de travail communautaire (Community Working Group) peut vous aider à contacter les parties concernées.


<span class="mw-translate-fuzzy">
<span class="mw-translate-fuzzy">
3. '''Respeta el trabajo de los demás'''. Particularmente si existe contenido previo con anterioridad. Intenta seguir el patrón, si existe, como en la página de  [[Applications/es|Aplicaciones]]. Si necesitas hacer algún cambio importante, por favor, deja una nota en la pestaña de Discusión de la página antes de que hagas los cambios y espera una respuesta durante un tiempo considerable. Puedes usar las páginas de discusión para hablar con otros colaboradores. Un Wiki está diseñado para edición colaborativa, así que siéntete libre de hablar con los demás.
3. '''Respecter le travail des autres'''. En particulier s'il existe déjà un contenu préalable. Essayez de suivre le modèle, s'il existe, comme dans les pages [[Special:MyLanguage/Applications|Applications]]. Si vous avez besoin de faire des modifications majeures, veuillez laisser une note dans l'onglet Discussion de la page avant de faire vos changements, et attendez une réponse pendant un temps raisonnable. Vous pouvez utiliser les pages Discussion pour parler avec les autres contributeurs. Un wiki est conçu pour l'édition collaborative, donc n'hésitez pas à parler entre vous.
</span>
</span>


4. '''Deja Resúmenes cortos pero significativos cuando guardes los cambios'''. Esto facilita mucho ver rápidamente lo que se hizo. Es especialmente útil para aquellos que monitorizan los [[Special:Recentchanges|Cambios recientes]]. Por supuesto, suponemos que lo que escribas en el Resumen realmente describe los cambios realizados. Todos trabajamos sobre la base de la confianza y cooperación, así que es mejor tenerlo en cuenta.
4. '''Laissez des résumés courts mais significatifs quand vous faites des changements'''. Cela rend les choses plus simples pour voir ce qui a été fait en un clin d'œil. C'est particulièrement utile pour ceux qui surveillent les [[Special:MyLanguage/Special:Recentchanges|changements récents]]. Bien sûr, nous supposons que ce que vous écrivez dans le résumé décrit bien les changements que vous avez fait. Nous travaillons tous sur une base de confiance et de coopération, il est donc préférable de garder cela à l'esprit.


5. '''Si es posible, regístrate y accede'''. Esto hace mucho más fácil que podamos contactar contigo si es necesario y, lo que es más importante, que podamos  reconocer tu trabajo. ¿Quién sabe? Tú puedes ser la próxima estrella de UserBase.
5. '''Si possible, enregistrez-vous et connectez-vous'''. Cela rend les choses bien plus simples, non seulement pour vous contacter si nécessaire, mais plus important, pour saluer votre travail. Qui sait ? Vous pourriez être la prochaine star UserBase.


6. '''Recuerda el propósito de UserBase'''. UserBase no es el lugar adecuado para las peticiones de nuevas funcionalidades o para informes de fallos en el software de KDE. Tenemos un [http://bugs.kde.org gestor de fallos] dedicado a ese propósito y un [http://techbase.kde.org/Contribute/Bugsquad BugSquad] que ayuda a cuidar de él (puede que también estés interesado en ayudar). Tus deseos o fallos serán oídos mejor allí. Asegúrate de poner la información o pasos que se apliquen solo a una distribución específica. Por favor, deja una nota con la información sobre una distribución en particular. Cuando dudes, es mejor hacerlo saber.
6. '''Rappelez-vous le but de UserBase'''. UserBase n'est pas le bon endroit pour faire des demandes de fonctionnalités ou des rapports de bogues pour les logiciels KDE. Nous avons un [http://bugs.kde.org traqueur de bogues] dédié pour cela et une [http://techbase.kde.org/Contribute/Bugsquad équipe « bugsquad »] qui permet de les prendre en charge (vous aimeriez peut-être aider vous aussi). Vos souhaits ou bogues seront mieux entendus là-bas. Faites attention aux informations et mesures qui ne s'appliquent qu'à des distributions spécifiques. Veuillez laisser une note si l'information s'applique à une distribution particulière. En cas de doute, il est préférable de mettre note de toute façon.


<span class="mw-translate-fuzzy">
<span class="mw-translate-fuzzy">
7. '''Sé consistente en estilo'''. Una buena plantilla para un artículo nuevo es [[PageLayout]] y los fragmentos de código que pueden ayudarte a conseguirlo pueden ser copiados de [[Toolbox]].
7. '''Soyez consistant dans le style''. Un bon modèle bon pour un nouvel article est [[Special:MyLanguage/PageLayout|PageLayout]] et les portions de code pour vous aider à réaliser cela peuvent être copier à partir de [[Special:MyLanguage/Toolbox|Boîte à outils]].
</span>
</span>


8. Por último, pero no menos importante, '''por favor, guíate por el [http://www.kde.org/code-of-conduct/ Código de conducta]'''. La comunidad de KDE está construida en una cultura de colaboración, respeto mutuo, y confianza. Estos valores permiten a la comunidad trabajar junta en una atmósfera agradable y estimulante. El Código expresa estos valores con palabras concretas. Asegúrate de leerlos bien y tenerlos en cuenta, ya sea para colaborar con UserBase o cualquier otra área relacionada con KDE.
8. Dernier aspect, mais non le moindre, '''veuillez suivre le [http://www.kde.org/code-of-conduct/ code de conduite ]'''. La communauté KDE est basée sur une culture de collaboration, un respect mutuel et la confiance. Ces valeurs permettent à la communauté de travailler ensemble dans une atmosphère agréable et stimulante. Le Code exprime ces valeurs avec des mots concrets. Assurez-vous de le lire attentivement et gardez le à l'esprit, que ce soit pour contribuer à UserBase ou à n'importe quel domaine concernant la communauté KDE.


Esperamos tu ayuda para la construcción de la base de conocimientos de KDE para usuarios, y esperamos que disfrutes la experiencia de ser parte de esta familia internacional, la Comunidad KDE.
Nous nous réjouissons de votre aide dans la construction de la base de connaissances pour les utilisateurs de KDE, et nous espérons que vous apprécierez l'expérience d'être une part active de cette famille internationale qu'est la communauté KDE.


[[Category:Colaborar/es]]
[[Category:Contribuer/fr]]

Revision as of 16:25, 28 October 2010

Prêt à écrire des howto cools ou du contenu pour UserBase ? Ne vous inquiétez pas, utiliser MediaWiki est facile. Mais avant de commencer, veuillez prendre quelques instants pour lire ces lignes directrices qui permettront à tout le monde d'avoir une bonne expérience avec UserBase.

1. Prenez note de notre licence. Tout le contenu que vous placez dans KDE UserBase est sous Licence pour la Documentation Libre GNU et Creative Commons Paternité-Partage des Conditions Initiales à l'Identique. Cela signifie que vous êtes libre d'utiliser le contenu de UserBase, de le distribuer et de le modifier, à condition que vous suiviez l'attribution indiquée par l'auteur original (ou les auteurs) et que vous distribuiez le travail modifié sous cette même licence.

2. Respecter le contenu des sources extérieures. Lorsque vous utilisez du contenu provenant d'autres sites, qu'il s'agisse de texte, de captures d'écran, ou d'images, veuillez vous assurez que vous avez leur permission et que vous reconnaissez leur travail et probablement mettez un lien vers leur site. Si vous avez des doutes, le groupe de travail communautaire (Community Working Group) peut vous aider à contacter les parties concernées.

3. Respecter le travail des autres. En particulier s'il existe déjà un contenu préalable. Essayez de suivre le modèle, s'il existe, comme dans les pages Applications. Si vous avez besoin de faire des modifications majeures, veuillez laisser une note dans l'onglet Discussion de la page avant de faire vos changements, et attendez une réponse pendant un temps raisonnable. Vous pouvez utiliser les pages Discussion pour parler avec les autres contributeurs. Un wiki est conçu pour l'édition collaborative, donc n'hésitez pas à parler entre vous.

4. Laissez des résumés courts mais significatifs quand vous faites des changements. Cela rend les choses plus simples pour voir ce qui a été fait en un clin d'œil. C'est particulièrement utile pour ceux qui surveillent les changements récents. Bien sûr, nous supposons que ce que vous écrivez dans le résumé décrit bien les changements que vous avez fait. Nous travaillons tous sur une base de confiance et de coopération, il est donc préférable de garder cela à l'esprit.

5. Si possible, enregistrez-vous et connectez-vous. Cela rend les choses bien plus simples, non seulement pour vous contacter si nécessaire, mais plus important, pour saluer votre travail. Qui sait ? Vous pourriez être la prochaine star UserBase.

6. Rappelez-vous le but de UserBase. UserBase n'est pas le bon endroit pour faire des demandes de fonctionnalités ou des rapports de bogues pour les logiciels KDE. Nous avons un traqueur de bogues dédié pour cela et une équipe « bugsquad » qui permet de les prendre en charge (vous aimeriez peut-être aider vous aussi). Vos souhaits ou bogues seront mieux entendus là-bas. Faites attention aux informations et mesures qui ne s'appliquent qu'à des distributions spécifiques. Veuillez laisser une note si l'information s'applique à une distribution particulière. En cas de doute, il est préférable de mettre note de toute façon.

7. 'Soyez consistant dans le style. Un bon modèle bon pour un nouvel article est PageLayout et les portions de code pour vous aider à réaliser cela peuvent être copier à partir de Boîte à outils.

8. Dernier aspect, mais non le moindre, veuillez suivre le code de conduite . La communauté KDE est basée sur une culture de collaboration, un respect mutuel et la confiance. Ces valeurs permettent à la communauté de travailler ensemble dans une atmosphère agréable et stimulante. Le Code exprime ces valeurs avec des mots concrets. Assurez-vous de le lire attentivement et gardez le à l'esprit, que ce soit pour contribuer à UserBase ou à n'importe quel domaine concernant la communauté KDE.

Nous nous réjouissons de votre aide dans la construction de la base de connaissances pour les utilisateurs de KDE, et nous espérons que vous apprécierez l'expérience d'être une part active de cette famille internationale qu'est la communauté KDE.