Tasks and Tools/it: Difference between revisions

From KDE Wiki Sandbox
(Created page with "===Prima di tutto===")
(Updating to match new version of source page)
 
(54 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 5: Line 5:
===Prima di tutto===
===Prima di tutto===


* Anyone can contribute to UserBase, but it is recommended that you create an account. The [[Special:myLanguage/Quick_Start|Quick Start]] page tells you how to register and log in.
* Per contribuire a UserBase devi creare un account. Leggi quali vantaggi ti offre nella pagina [[Special:myLanguage/Quick_Start|Avvio rapido]]. Qui troverai anche aiuto su come registrarti e connetterti.
* Be aware that your contribution will be governed by the licenses [[KDE_UserBase:Copyrights|Gnu Free Document Licence and Creative Commons]].  Click on the images in the Navigation Panel to read the details.
* Use the Talk page to communicate with other contributors or get help.


===Relevance===
<div class="mw-translate-fuzzy">
* Sii consapevole che il tuo contributo verrà gestito con [[KDE_UserBase_Wiki:Copyrights|due licenze]]. In ogni pagina sono presenti icone/collegamenti nella barra laterale. Fai clic sulle immagini nel pannello di navigazione per leggere i dettagli. Stai accettando che il tuo contributo sia disponibile pubblicamente e che altri possano utilizzare le informazioni nei propri siti.
[[File:Userbase twin licenses.png|center|le licenze gemelle]]
</div> 


It should relate to KDE software, directly or indirectly. We define it like this:
[[File:Userbase twin licenses.png|center|the twin licenses]]
:[[Image:dialog-ok32.png|13px]] For New Users - helping to get started
:[[Image:dialog-ok32.png|13px]] For Regular Users - learning about new features and tips
:[[Image:dialog-ok32.png|13px]] For Advanced Users - but use sub-pages for this.


:[[Image:edit-delete.png|13px]] Not for Developers - [http://techbase.kde.org Techbase] is the place for that
* Utilizza la pagina Discussione per comunicare con gli altri collaboratori o per chiedere aiuto. Normalmente qualcuno ti risponderà entro un giorno.


== Ways to Contribute ==
===Pertinenza===


=== Update Existing Content ===
Il tuo contributo dovrebbe riguardare il software KDE, direttamente o indirettamente. Pensato quindi:
:[[Image:dialog-ok32.png|13px]] per i nuovi utenti, come aiuto per iniziare;
:[[Image:dialog-ok32.png|13px]] per gli utenti comuni, per imparare nuove funzioni e per suggerimenti;
:[[Image:dialog-ok32.png|13px]] per gli utenti esperti, ma utilizzando sottopagine.


* [[Special:myLanguage/Update an Image|Update an image]], replacing an outdated image with a newer one.
:[[Image:edit-delete.png|13px]] Non per gli sviluppatori: [http://techbase.kde.org Techbase] è il sito a loro dedicato.
* [[Special:myLanguage/Taking Screenshots|Create a screenshot]]
* [[Special:myLanguage/Modify a Page|Modify existing content]], fix a spelling, clarify a description, add more details.


=== Add New Pages ===
== Come contribuire ==
<span id="Update Existing Content"></span>
=== Aggiornando il contenuto esistente ===


* [[Special:myLanguage/Create a Page|Create a new page]], showcase an application, introduce a new concept.
* [[Special:myLanguage/Update an Image|Aggiornare un'immagine]] sostituendola con una più nuova.
* [[Special:myLanguage/Writing an Application Manual|Write a manual]].  You need to know an application quite well, and probably to be in contact with the author.  We can help you.
* [[Special:myLanguage/Taking Screenshots|Creare una schermata]]
* [[Special:myLanguage/Modify a Page|Modificare il contenuto esistente]], correggere l'ortografia, chiarire una descrizione, aggiungere ulteriori dettagli.
<span id="Add New Pages"></span>
=== Aggiungere nuove pagine ===


=== Working with Languages ===
* [[Special:myLanguage/Create a Page|Creare una nuova pagina]], mostrare una panoramica di un'applicazione, introdurre un nuovo concetto.
* [[Special:myLanguage/Writing an Application Manual|Scrivere un manuale]]. Devi conoscere un'applicazione abbastanza bene e probabilmente essere in contatto con l'autore. Ti possiamo aiutare.
<span id="Working with Languages"></span>
=== Lavorare con le lingue ===


* [[Special:myLanguage/Edit Markup|Preparing a page for translation]] needs more patience than skill. If you can spare short periods of time, frequently, this is a very helpful task.
<div class="mw-translate-fuzzy">
* [[Special:myLanguage/Translate a Page|Translate a page]]. You need to be fluent in a language, but not a professional translator to translate a wiki page. Translating manuals is the skill of a special team.
* [[Special:myLanguage/Edit Markup|Preparare una pagina per la traduzione]] richiede più pazienza che competenza. Se puoi investire brevi periodi di tempo, frequentemente, è un'attività molto utile.
* [[Special:myLanguage/Off-line_Translation|Translate with Off-Line Tools]]. Get the essentials for Gettext and Import.
* [[Special:myLanguage/Translate a Page|Tradurre una pagina]]. Devi conoscere bene una lingua, ma non è necessario essere un traduttore professionale per tradurre una pagina del wiki. La traduzione dei manuali è per un gruppo speciale. La pagina offre anche un collegamento alle istruzioni per la traduzione dei collegamenti della barra laterale.
* [[Special:myLanguage/How_To_Convert_a_UserBase_Manual_to_Docbook|How To Convert UserBase Manual to Docbook]] gives you an insight into the process that takes place on your finished manual.
* [[Special:myLanguage/Off-line_Translation|Tradurre con gli strumenti non in linea]]. L'essenziale per Gettext e l'importazione.
* [[Special:myLanguage/How_To_Convert_a_UserBase_Manual_to_Docbook|Come convertire un manuale UserBase in Docbook]] ti dà un'idea del processo attuato sul tuo manuale completato.
</div>


{{Remember|1=It's important to be consistent, so here are some general rules:
{{Remember/it|1=È importante essere coerenti, particolarmente nei manuali, ecco dunque alcune regole generali:<!--}}-->


* Take care with heading levels - we start at second level (Mediawiki uses top level for page-name), using <nowiki>"=="</nowiki>
* Fai attenzione ai livelli dei titoli delle sezioni: iniziamo con il secondo livello (Mediawiki usa il primo livello per il nome della pagina) utilizzando <nowiki>==</nowiki>.
* Make sure you refer frequently to this page and to [[Typographical_Guidelines|typographical guidelines]]
* Check if all table cells have space after the pipe character. This rule conforms with [http://en.wikipedia.org/wiki/Help:Table traditional wiki formatting].
* Make application name formatting consistent (avoid using '''Amarok'''s, do use '''Amarok's''').
* For screenshots and other images, .png format is preferred. [[Special:Upload|The Upload page]] lists the file types that are acceptable. [[Image:Smiley.png|16px]].
* Remove all non-printable characters from image names.}}


==Hints and Tips==
* Assicurati di fare riferimento spesso a questa pagina e a [[Typographical_Guidelines|Linee guida tipografiche]].


Some Preferences that will help -
* Controlla che tutte le celle delle tabelle abbiano uno spazio dopo il carattere pipe. Questa regola è conforme alla [http://en.wikipedia.org/wiki/Help:Table tradizionale formattazione dei wiki].


* If you don't have [edit] links against the sections, open your <menuchoice> My Preferences</menuchoice> (in the <menuchoice>Personal Tools </menuchoice>section of the sidebar) then look for <menuchoice>Editing</menuchoice> and in the <menuchoice>Advanced Options</menuchoice> set <menuchoice>Enable section editing via [edit] links</menuchoice>
* Fai in modo che la formattazione dei nomi delle applicazioni sia coerente (evita di usare '''Amarok'''s, utilizza '''Amarok's''').
* While you are in those settings, enable <menuchoice>Show preview on first edit</menuchoice> - while you are editing you can glance at the original display for reference
* The default display is to show the preview first, with the edit box below. If you prefer the edit box at the top you can change that setting in the same place


[[Category:Contributing]]
* Assicurati che ''tutte'' le immagini siano in formato PNG (puoi utilizzare anche il JPEG, ma in questo caso dovresti convertire poi le immagini in PNG). Risparmia tempo convertendole prima di iniziare [[Image:Smiley.png|16px]].
 
<!--{{-->* Rimuovi tutti i caratteri non stampabili dai nomi delle immagini.}}
 
==Consigli e suggerimenti==
 
<div class="mw-translate-fuzzy">
{{Attention|1=Se una pagina è obsoleta e dovrebbe essere rimossa, aggiungila in [[Pages_for_Deletion|Pagine da eliminare]] e un amministratore se ne occuperà.}}
</div>
 
Alcune impostazioni che possono aiutare:
 
<div class="mw-translate-fuzzy">
* Se non hai i collegamenti [modifica] di fianco alle sezioni, apri le tue <menuchoice>preferenze</menuchoice> (nella sezione <menuchoice>Strumenti personali</menuchoice> della barra laterale) e cerca <menuchoice>Casella di modifica</menuchoice> e in <menuchoice>Opzioni avanzate</menuchoice> imposta <menuchoice>Modifica delle sezioni tramite il collegamento [modifica]</menuchoice>.
* Sempre tra queste impostazioni attiva <menuchoice>Mostra l'anteprima per la prima modifica</menuchoice>: mentre stai facendo una modifica puoi dare un'occhiata all'originale come riferimento.
* La visualizzazione predefinita prevede l'anteprima sopra la casella di modifica. Se preferisci che la casella di modifica sia sopra, puoi modificare questa impostazione sempre nella stessa sezione delle preferenze.
</div>
 
 
 
[[Category:Contribuire/it]]

Latest revision as of 11:06, 17 January 2021

Prima di iniziare

Prima di tutto

  • Per contribuire a UserBase devi creare un account. Leggi quali vantaggi ti offre nella pagina Avvio rapido. Qui troverai anche aiuto su come registrarti e connetterti.
  • Sii consapevole che il tuo contributo verrà gestito con due licenze. In ogni pagina sono presenti icone/collegamenti nella barra laterale. Fai clic sulle immagini nel pannello di navigazione per leggere i dettagli. Stai accettando che il tuo contributo sia disponibile pubblicamente e che altri possano utilizzare le informazioni nei propri siti.
le licenze gemelle
le licenze gemelle
the twin licenses
the twin licenses
  • Utilizza la pagina Discussione per comunicare con gli altri collaboratori o per chiedere aiuto. Normalmente qualcuno ti risponderà entro un giorno.

Pertinenza

Il tuo contributo dovrebbe riguardare il software KDE, direttamente o indirettamente. Pensato quindi:

per i nuovi utenti, come aiuto per iniziare;
per gli utenti comuni, per imparare nuove funzioni e per suggerimenti;
per gli utenti esperti, ma utilizzando sottopagine.
Non per gli sviluppatori: Techbase è il sito a loro dedicato.

Come contribuire

Aggiornando il contenuto esistente

Aggiungere nuove pagine

  • Creare una nuova pagina, mostrare una panoramica di un'applicazione, introdurre un nuovo concetto.
  • Scrivere un manuale. Devi conoscere un'applicazione abbastanza bene e probabilmente essere in contatto con l'autore. Ti possiamo aiutare.

Lavorare con le lingue

Ricorda
È importante essere coerenti, particolarmente nei manuali, ecco dunque alcune regole generali:
  • Fai attenzione ai livelli dei titoli delle sezioni: iniziamo con il secondo livello (Mediawiki usa il primo livello per il nome della pagina) utilizzando ==.
  • Fai in modo che la formattazione dei nomi delle applicazioni sia coerente (evita di usare Amaroks, utilizza Amarok's).
  • Assicurati che tutte le immagini siano in formato PNG (puoi utilizzare anche il JPEG, ma in questo caso dovresti convertire poi le immagini in PNG). Risparmia tempo convertendole prima di iniziare .
  • Rimuovi tutti i caratteri non stampabili dai nomi delle immagini.


Consigli e suggerimenti

Attention
Se una pagina è obsoleta e dovrebbe essere rimossa, aggiungila in Pagine da eliminare e un amministratore se ne occuperà.

Alcune impostazioni che possono aiutare:

  • Se non hai i collegamenti [modifica] di fianco alle sezioni, apri le tue preferenze (nella sezione Strumenti personali della barra laterale) e cerca Casella di modifica e in Opzioni avanzate imposta Modifica delle sezioni tramite il collegamento [modifica].
  • Sempre tra queste impostazioni attiva Mostra l'anteprima per la prima modifica: mentre stai facendo una modifica puoi dare un'occhiata all'originale come riferimento.
  • La visualizzazione predefinita prevede l'anteprima sopra la casella di modifica. Se preferisci che la casella di modifica sia sopra, puoi modificare questa impostazione sempre nella stessa sezione delle preferenze.