Jump to content

Tasks and Tools/it: Difference between revisions

From KDE Wiki Sandbox
FuzzyBot (talk | contribs)
Updating to match new version of source page
FuzzyBot (talk | contribs)
Updating to match new version of source page
 
(7 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 2: Line 2:




{{Attention|The following applies to all KDE Wikis not just UserBase}}
{{Attention|Le seguenti informazioni si applicano a tutte le wiki di KDE, non solo a UserBase}}


<span id="Before_you_Start"></span>
<span id="Before_you_Start"></span>
Line 10: Line 10:
===Prima di tutto===
===Prima di tutto===


<div class="mw-translate-fuzzy">
* Per contribuire a UserBase devi creare un account. Leggi quali vantaggi ti offre nella pagina [[Special:myLanguage/Quick_Start|Avvio rapido]]. Qui troverai anche aiuto su come registrarti e connetterti.
* Per contribuire a UserBase devi creare un account. Leggi quali vantaggi ti offre nella pagina [[Special:myLanguage/Quick_Start|Avvio rapido]]. Qui troverai anche aiuto su come registrarti e connetterti.
</div>


<div class="mw-translate-fuzzy">
<div class="mw-translate-fuzzy">
* Sii consapevole che il tuo contributo verrà gestito con [[KDE_UserBase_Wiki:Copyrights|due licenze]]. In ogni pagina sono presenti icone/collegamenti nella barra laterale. Fai clic sulle immagini nel pannello di navigazione per leggere i dettagli. Stai accettando che il tuo contributo sia disponibile pubblicamente e che altri possano utilizzare le informazioni nei propri siti.
* Sii consapevole che il tuo contributo verrà gestito con [[KDE_UserBase_Wiki:Copyrights|due licenze]]. In ogni pagina sono presenti icone/collegamenti nella barra laterale. Fai clic sulle immagini nel pannello di navigazione per leggere i dettagli. Stai accettando che il tuo contributo sia disponibile pubblicamente e che altri possano utilizzare le informazioni nei propri siti.
[[File:Userbase twin licenses.png|center|le licenze gemelle]]
</div>   
</div>   
[[File:Userbase twin licenses.png|center|the twin licenses]]


* Utilizza la pagina Discussione per comunicare con gli altri collaboratori o per chiedere aiuto. Normalmente qualcuno ti risponderà entro un giorno.
* Utilizza la pagina Discussione per comunicare con gli altri collaboratori o per chiedere aiuto. Normalmente qualcuno ti risponderà entro un giorno.
Line 26: Line 21:
===Pertinenza===
===Pertinenza===


<div class="mw-translate-fuzzy">
Il tuo contributo dovrebbe riguardare il software KDE, direttamente o indirettamente. Le wiki seguenti sono pensate per contenere le seguenti informazioni.
Il tuo contributo dovrebbe riguardare il software KDE, direttamente o indirettamente. Pensato quindi:
:[[Image:dialog-ok32.png|13px]] per i nuovi utenti, come aiuto per iniziare;
:[[Image:dialog-ok32.png|13px]] per gli utenti comuni, per imparare nuove funzioni e per suggerimenti;
:[[Image:dialog-ok32.png|13px]] per gli utenti esperti, ma utilizzando sottopagine.
</div>


====UserBase====
====UserBase====
UserBase is for user content of any kind. E.g.
UserBase è pensata per utenti di qualunque tipo. Es.
* For New Users - helping to get started
* Per nuovi utenti - come aiuto per iniziare
* For Regular Users - learning about new features and tips
* Per utenti normali - per imparare nuove funzioni e consigli
* For Advanced Users - but use sub-pages for this.
* Per utenti avanzati - usare sottopagine per questo


====Community====
====Community====


<div class="mw-translate-fuzzy">
[https://community.kde.org Community Wiki] è per informazioni e tutorial pensati per gli sviluppatori, ad eccezione della documentazioni del codice, che dovrebbe essere parte dei repository pertinenti.
:[[Image:edit-delete.png|13px]] Non per gli sviluppatori: [http://techbase.kde.org Techbase] è il sito a loro dedicato.
</div>


====TechBase====
====TechBase====


{{Warning|Don't use TechBase}}
{{Warning|Non usare TechBase}}


It is currently in the process of being retired with any useful information being moved to Community or other docs (see [https://invent.kde.org/teams/web/wiki-sites/-/issues/1 this issue] for further details).
TechBase è al momento in procinto di essere ritirato: ogni informazioni utile dovrebbe essere spostata su Community o in altre documentazioni (vedi [https://invent.kde.org/teams/web/wiki-sites/-/issues/1 qui] per maggiori dettagli).


<span id="Ways_to_Contribute"></span>
<span id="Ways_to_Contribute"></span>
Line 64: Line 52:
=== Aggiungere nuove pagine ===
=== Aggiungere nuove pagine ===


<div class="mw-translate-fuzzy">
* [[Special:myLanguage/Create a Page|Creare una nuova pagina]], mostrare una panoramica di un'applicazione, introdurre un nuovo concetto.
* [[Special:myLanguage/Create a Page|Creare una nuova pagina]], mostrare una panoramica di un'applicazione, introdurre un nuovo concetto.
* [[Special:myLanguage/Writing an Application Manual|Scrivere un manuale]]. Devi conoscere un'applicazione abbastanza bene e probabilmente essere in contatto con l'autore. Ti possiamo aiutare.
* [[Special:myLanguage/Writing an Application Manual|Scrivere un manuale]]. Devi conoscere un'applicazione abbastanza bene e probabilmente essere in contatto con l'autore. Ti possiamo aiutare.
</div><div class="mw-translate-fuzzy">
{{Remember/it|1=È importante essere coerenti, particolarmente nei manuali, ecco dunque alcune regole generali:<!--}}-->
</div>
<div class="mw-translate-fuzzy">
* Fai attenzione ai livelli delle intestazioni: iniziaoo dal secondo, usando <nowiki>==</nowiki>. Mediawiki utilizza il primo livello per il nome della pagina.
</div>
<div class="mw-translate-fuzzy">
* Assicurati di fare riferimento spesso a questa pagina e a [[Typographical_Guidelines|Linee guida tipografiche]].
</div>
<div class="mw-translate-fuzzy">
* Controlla che tutte le celle delle tabelle abbiano uno spazio dopo il carattere pipe. Questa regola è conforme alla [http://en.wikipedia.org/wiki/Help:Table tradizionale formattazione dei wiki].
</div>
<div class="mw-translate-fuzzy">
* Fai in modo che la formattazione dei nomi delle applicazioni sia coerente (evita di usare '''Amarok'''s, utilizza '''Amarok's''').
</div>
<div class="mw-translate-fuzzy">
* Assicurati che ''tutte'' le immagini siano in formato PNG (puoi utilizzare anche il JPEG, ma in questo caso dovresti convertire poi le immagini in PNG). Risparmia tempo convertendole prima di iniziare [[Image:Smiley.png|16px]].
</div>
<div class="mw-translate-fuzzy">
<!--{{-->* Rimuovi tutti i caratteri non stampabili dai nomi delle immagini.}}
</div>
<span id="Working with Languages"></span>
<span id="Working with Languages"></span>
<span id="Working_with_Languages"></span>
<span id="Working_with_Languages"></span>
=== Lavorare con le lingue ===
=== Lavorare con le lingue ===


<div class="mw-translate-fuzzy">
* [[Special:myLanguage/Edit Markup|Preparare una pagina per la traduzione]] richiede più pazienza che competenza. Se puoi investire brevi periodi di tempo, frequentemente, è un'attività molto utile.
* [[Special:myLanguage/Edit Markup|Preparare una pagina per la traduzione]] richiede più pazienza che competenza. Se puoi investire brevi periodi di tempo, frequentemente, è un'attività molto utile.
* [[Special:myLanguage/Translate a Page|Tradurre una pagina]]. Devi conoscere bene una lingua, ma non è necessario essere un traduttore professionale per tradurre una pagina del wiki. La traduzione dei manuali è per un gruppo speciale. La pagina offre anche un collegamento alle istruzioni per la traduzione dei collegamenti della barra laterale.
* [[Special:myLanguage/Translate a Page|Tradurre una pagina]]. Devi conoscere bene una lingua, ma non è necessario essere un traduttore professionale per tradurre una pagina del wiki. La traduzione dei manuali è per un gruppo speciale. La pagina offre anche un collegamento alle istruzioni per la traduzione dei collegamenti della barra laterale.
* [[Special:myLanguage/Off-line_Translation|Tradurre con gli strumenti non in linea]]. L'essenziale per Gettext e l'importazione.
* [[Special:myLanguage/Off-line_Translation|Tradurre con gli strumenti non in linea]]. L'essenziale per Gettext e l'importazione.
* [[Special:myLanguage/How_To_Convert_a_UserBase_Manual_to_Docbook|Come convertire un manuale UserBase in Docbook]] ti dà un'idea del processo attuato sul tuo manuale completato.
* [[Special:myLanguage/How_To_Convert_a_UserBase_Manual_to_Docbook|Come convertire un manuale UserBase in Docbook]] ti dà un'idea del processo attuato sul tuo manuale completato.
</div>
* [http://kde-apps.org/content/show.php/KDE+WikiSentinel?content=158697 WikiSentinel] è un lettore di feed specializzato che raccoglie le pagine tradotte che hanno bisogno di essere aggiornate. Ti permette di vedere un'anteprima dei cambiamenti nella pagina selezionata e la apre automaticamente nel browser web, pronta per essere tradotta.
 
{{Remember/it|1=È importante essere coerenti, particolarmente nei manuali, ecco dunque alcune regole generali:<!--}}-->
 
* Fai attenzione ai livelli dei titoli delle sezioni: iniziamo con il secondo livello (Mediawiki usa il primo livello per il nome della pagina) utilizzando <nowiki>==</nowiki>.
 
* Assicurati di fare riferimento spesso a questa pagina e a [[Typographical_Guidelines|Linee guida tipografiche]].
 
* Controlla che tutte le celle delle tabelle abbiano uno spazio dopo il carattere pipe. Questa regola è conforme alla [http://en.wikipedia.org/wiki/Help:Table tradizionale formattazione dei wiki].
 
* Fai in modo che la formattazione dei nomi delle applicazioni sia coerente (evita di usare '''Amarok'''s, utilizza '''Amarok's''').


* Assicurati che ''tutte'' le immagini siano in formato PNG (puoi utilizzare anche il JPEG, ma in questo caso dovresti convertire poi le immagini in PNG). Risparmia tempo convertendole prima di iniziare [[Image:Smiley.png|16px]].
<!--{{-->* Rimuovi tutti i caratteri non stampabili dai nomi delle immagini.}}


<span id="Hints_and_Tips"></span>
<span id="Hints_and_Tips"></span>
==Consigli e suggerimenti==
==Consigli e suggerimenti==


<div class="mw-translate-fuzzy">
{{Attention|1=Se una pagina è un duplicato o è obsoleta e dovrebbe essere rimossa, segnalala per essere rimossa, guarda [[Propose Deletion|Proponi Rimozione]] per il processo completo.}}
{{Attention|1=Se una pagina è obsoleta e dovrebbe essere rimossa, aggiungila in [[Pages_for_Deletion|Pagine da eliminare]] e un amministratore se ne occuperà.}}
</div>


Alcune impostazioni che possono aiutare:
Alcune impostazioni che possono aiutare:


<div class="mw-translate-fuzzy">
* In cima alla pagina troverai il menu <menuchoice>Preferenze</menuchoice>. Nella sezione <menuchoice>Casella di Modifica</menuchoice> potresti voler attivare <menuchoice>Mostra l'anteprima quando inizi a modificare</menuchoice> - mentre fai modifiche puoi dare un'occhiata alla versione originale per riferimento.
* Se non hai i collegamenti [modifica] di fianco alle sezioni, apri le tue <menuchoice>preferenze</menuchoice> (nella sezione <menuchoice>Strumenti personali</menuchoice> della barra laterale) e cerca <menuchoice>Casella di modifica</menuchoice> e in <menuchoice>Opzioni avanzate</menuchoice> imposta <menuchoice>Modifica delle sezioni tramite il collegamento [modifica]</menuchoice>.
* La visualizzazione predefinita prevede di mostrare prima l'anteprima, con la casella di modifica sottostante. Se preferisci la casella di modifica in alto, puoi modificare l'impostazione nello stesso posto
* Sempre tra queste impostazioni attiva <menuchoice>Mostra l'anteprima per la prima modifica</menuchoice>: mentre stai facendo una modifica puoi dare un'occhiata all'originale come riferimento.
* La visualizzazione predefinita prevede l'anteprima sopra la casella di modifica. Se preferisci che la casella di modifica sia sopra, puoi modificare questa impostazione sempre nella stessa sezione delle preferenze.
</div>






[[Category:Contribuire/it]]
[[Category:Contribuire/it]]

Latest revision as of 04:15, 19 May 2024


Attention

Le seguenti informazioni si applicano a tutte le wiki di KDE, non solo a UserBase


Prima di iniziare

Prima di tutto

  • Per contribuire a UserBase devi creare un account. Leggi quali vantaggi ti offre nella pagina Avvio rapido. Qui troverai anche aiuto su come registrarti e connetterti.
  • Sii consapevole che il tuo contributo verrà gestito con due licenze. In ogni pagina sono presenti icone/collegamenti nella barra laterale. Fai clic sulle immagini nel pannello di navigazione per leggere i dettagli. Stai accettando che il tuo contributo sia disponibile pubblicamente e che altri possano utilizzare le informazioni nei propri siti.
  • Utilizza la pagina Discussione per comunicare con gli altri collaboratori o per chiedere aiuto. Normalmente qualcuno ti risponderà entro un giorno.

Pertinenza

Il tuo contributo dovrebbe riguardare il software KDE, direttamente o indirettamente. Le wiki seguenti sono pensate per contenere le seguenti informazioni.

UserBase

UserBase è pensata per utenti di qualunque tipo. Es.

  • Per nuovi utenti - come aiuto per iniziare
  • Per utenti normali - per imparare nuove funzioni e consigli
  • Per utenti avanzati - usare sottopagine per questo

Community

Community Wiki è per informazioni e tutorial pensati per gli sviluppatori, ad eccezione della documentazioni del codice, che dovrebbe essere parte dei repository pertinenti.

TechBase

Warning

Non usare TechBase


TechBase è al momento in procinto di essere ritirato: ogni informazioni utile dovrebbe essere spostata su Community o in altre documentazioni (vedi qui per maggiori dettagli).

Come contribuire

Aggiornando il contenuto esistente

Aggiungere nuove pagine

  • Creare una nuova pagina, mostrare una panoramica di un'applicazione, introdurre un nuovo concetto.
  • Scrivere un manuale. Devi conoscere un'applicazione abbastanza bene e probabilmente essere in contatto con l'autore. Ti possiamo aiutare.

Ricorda

È importante essere coerenti, particolarmente nei manuali, ecco dunque alcune regole generali:
  • Fai attenzione ai livelli delle intestazioni: iniziaoo dal secondo, usando ==. Mediawiki utilizza il primo livello per il nome della pagina.
  • Fai in modo che la formattazione dei nomi delle applicazioni sia coerente (evita di usare Amaroks, utilizza Amarok's).
  • Assicurati che tutte le immagini siano in formato PNG (puoi utilizzare anche il JPEG, ma in questo caso dovresti convertire poi le immagini in PNG). Risparmia tempo convertendole prima di iniziare .
  • Rimuovi tutti i caratteri non stampabili dai nomi delle immagini.

Lavorare con le lingue

  • Preparare una pagina per la traduzione richiede più pazienza che competenza. Se puoi investire brevi periodi di tempo, frequentemente, è un'attività molto utile.
  • Tradurre una pagina. Devi conoscere bene una lingua, ma non è necessario essere un traduttore professionale per tradurre una pagina del wiki. La traduzione dei manuali è per un gruppo speciale. La pagina offre anche un collegamento alle istruzioni per la traduzione dei collegamenti della barra laterale.
  • Tradurre con gli strumenti non in linea. L'essenziale per Gettext e l'importazione.
  • Come convertire un manuale UserBase in Docbook ti dà un'idea del processo attuato sul tuo manuale completato.
  • WikiSentinel è un lettore di feed specializzato che raccoglie le pagine tradotte che hanno bisogno di essere aggiornate. Ti permette di vedere un'anteprima dei cambiamenti nella pagina selezionata e la apre automaticamente nel browser web, pronta per essere tradotta.


Consigli e suggerimenti

Attention

Se una pagina è un duplicato o è obsoleta e dovrebbe essere rimossa, segnalala per essere rimossa, guarda Proponi Rimozione per il processo completo.


Alcune impostazioni che possono aiutare:

  • In cima alla pagina troverai il menu Preferenze. Nella sezione Casella di Modifica potresti voler attivare Mostra l'anteprima quando inizi a modificare - mentre fai modifiche puoi dare un'occhiata alla versione originale per riferimento.
  • La visualizzazione predefinita prevede di mostrare prima l'anteprima, con la casella di modifica sottostante. Se preferisci la casella di modifica in alto, puoi modificare l'impostazione nello stesso posto