Translations:Nepomuk/9/zh-cn: Difference between revisions
Appearance
mNo edit summary |
mNo edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
The third layer is a very complex one, and the reason why Nepomuk was conceived as a research project of several companies and universities in the European union. This is where you will find difficult words like 'semantic desktop' and 'ontologies'. Basically, it is about context and relationships. | The third layer is a very complex one, and the reason why Nepomuk was conceived as a research project of several companies and universities in the European union. This is where you will find difficult words like 'semantic desktop' and 'ontologies'. Basically, it is about context and relationships. | ||
第三层非常复杂,是 Nepomuk | 第三层非常复杂,是 Nepomuk 被视为欧盟 |
Revision as of 04:08, 9 June 2010
The third layer is a very complex one, and the reason why Nepomuk was conceived as a research project of several companies and universities in the European union. This is where you will find difficult words like 'semantic desktop' and 'ontologies'. Basically, it is about context and relationships.
第三层非常复杂,是 Nepomuk 被视为欧盟