Tasks and Tools/it: Difference between revisions

From KDE Wiki Sandbox
(Updating to match new version of source page)
(Updating to match new version of source page)
Line 36: Line 36:
=== Lavorare con le lingue ===
=== Lavorare con le lingue ===


<span class="mw-translate-fuzzy">
* [[Special:myLanguage/Edit Markup|Preparare una pagina per la traduzione]] richiede più pazienza che competenza. Se puoi investire brevi periodi di tempo, frequentemente, è un'attività molto utile.
* [[Special:myLanguage/Edit Markup|Preparare una pagina per la traduzione]] richiede più pazienza che competenza. Se puoi investire brevi periodi di tempo, frequentemente, è un'attività molto utile.
* [[Special:myLanguage/Translate a Page|Tradurre una pagina]]. Devi conoscere bene una lingua, ma non è necessario essere un traduttore professionale per tradurre una pagina del wiki. La traduzione dei manuali è per un gruppo speciale. La pagina offre anche un collegamento alle istruzioni per la traduzione dei collegamenti della barra laterale.
* [[Special:myLanguage/Translate a Page|Tradurre una pagina]]. Devi conoscere bene una lingua, ma non è necessario essere un traduttore professionale per tradurre una pagina del wiki. La traduzione dei manuali è per un gruppo speciale. La pagina offre anche un collegamento alle istruzioni per la traduzione dei collegamenti della barra laterale.
* [[Special:myLanguage/Off-line_Translation|Tradurre con gli strumenti non in linea]]. L'essenziale per Gettext e l'importazione.
* [[Special:myLanguage/Off-line_Translation|Tradurre con gli strumenti non in linea]]. L'essenziale per Gettext e l'importazione.
* [[Special:myLanguage/How_To_Convert_a_UserBase_Manual_to_Docbook|Come convertire un manuale UserBase in Docbook]] ti dà un'idea del processo attuato sul tuo manuale completato.
* [[Special:myLanguage/How_To_Convert_a_UserBase_Manual_to_Docbook|Come convertire un manuale UserBase in Docbook]] ti dà un'idea del processo attuato sul tuo manuale completato.
</span>


{{Remember/it|1=È importante essere coerenti, particolarmente nei Manuali, ecco dunque alcune regole generali:<!--}}-->
{{Remember/it|1=È importante essere coerenti, particolarmente nei Manuali, ecco dunque alcune regole generali:<!--}}-->

Revision as of 19:30, 18 May 2013

Prima di iniziare

Prima di tutto

  • Per contribuire a UserBase devi registrare un account. Leggi quali vantaggi ti offre nella pagina Avvio rapido. Qui troverai anche aiuto su come registrarti e connetterti.
  • Sii consapevole che che il tuo contributo verrà gestito con due licenze. In ogni pagina sono presenti icone/collegamenti nella barra laterale. Fai clic sulle immagini nel pannello di navigazione per leggere i dettagli. Stai accettando che il tuo contributo sia disponibile pubblicamente e che altri possano utilizzare le informazioni nei propri siti.
le licenze gemelle
le licenze gemelle
  • Utilizza la pagina Discussione per comunicare con gli altri collaboratori o per chiedere aiuto. Normalmente qualcuno ti risponderà entro un giorno.

Pertinenza

Il tuo contributo dovrebbe riguardare il software KDE, direttamente o indirettamente. Pensato quindi:

per i nuovi utenti, come aiuto per iniziare;
per gli utenti comuni, per imparare nuove funzioni e per suggerimenti;
per gli utenti esperti, ma utilizzando sottopagine.
Non per gli sviluppatori: Techbase è il sito a loro dedicato.

Come contribuire

Aggiornando il contenuto esistente

Aggiungere nuove pagine

  • Creare una nuova pagina, mostrare una panoramica di un'applicazione, introdurre un nuovo concetto.
  • Scrivere un manuale. Devi conoscere un'applicazione abbastanza bene e probabilmente essere in contatto con l'autore. Ti possiamo aiutare.

Lavorare con le lingue

Ricorda
È importante essere coerenti, particolarmente nei Manuali, ecco dunque alcune regole generali:
  • Fai attenzione ai livelli dei titoli delle sezioni: iniziamo con il secondo livello (Mediawiki usa il primo livello per il nome della pagina) utilizzando ==.
  • Fai in modo che la formattazione dei nomi delle applicazioni sia coerente (evita di usare Amaroks, utilizza Amarok's).
  • Assicurati che tutte le immagini siano in formato PNG (puoi utilizzare anche il JPEG, ma in questo caso dovresti convertire poi le immagini in PNG). Risparmia tempo convertendole prima di iniziare .
  • Rimuovi tutti i caratteri non stampabili dai nomi delle immagini.


Consigli e suggerimenti

Attention
If a page is completely superceeded and should be deleted, please list it on Pages for Deletion where an Admin will deal with it.


Alcune impostazioni che possono aiutare:

  • Se non hai i collegamenti [modifica] di fianco alle sezioni, apri le tue preferenze (nella sezione Strumenti personali della barra laterale) e cerca Casella di modifica e in Opzioni avanzate imposta Modifica delle sezioni tramite il collegamento [modifica].
  • Sempre tra queste impostazioni attiva Mostra l'anteprima per la prima modifica: mentre stai facendo una modifica puoi dare un'occhiata all'originale come riferimento.
  • La visualizzazione predefinita prevede l'anteprima sopra la casella di modifica. Se preferisci che la casella di modifica sia sopra, puoi modificare questa impostazione sempre nella stessa sezione delle preferenze.