Tasks and Tools/ja: Difference between revisions

From KDE Wiki Sandbox
(Created page with "* アプリケーションや、新しい構想の紹介するときは、ページの新規作成をしてください。 * Special:myL...")
No edit summary
Line 33: Line 33:


* アプリケーションや、新しい構想の紹介するときは、[[Special:myLanguage/Create a Page|ページの新規作成]]をしてください。
* アプリケーションや、新しい構想の紹介するときは、[[Special:myLanguage/Create a Page|ページの新規作成]]をしてください。
* [[Special:myLanguage/Writing an Application Manual|マニュアルを書く]] そのアプリケーションに熟練している必要があります。また、開発者と連絡がとれるとよいです。
* [[Special:myLanguage/Writing an Application Manual|マニュアルを書く]]ためにはそのアプリケーションに熟練している必要があります。また、開発者と連絡がとれるとよいです。
<span id="Working with Languages"></span>
<span id="Working with Languages"></span>
=== Working with Languages ===
=== Working with Languages ===

Revision as of 01:27, 20 January 2019

始める前に

First Things First

  • UserBase Wikiに貢献するには、アカウントを作成する必要があります。アカウント作成があなたにもたらす利点を Quick Start ページでご覧ください。 このページでアカウントを作成・ログインする方法を確認できます。
  • あなたが行った貢献は、 twin licensesに表示されるライセンスが適用されることに同意する必要があります。 ナビゲーションパネルの画像をクリックして詳細を確認してください。 あなたの貢献は、公共のものであり、誰もがその情報を自分のサイトで利用可能なことに同意する必要があります。
the twin licenses
the twin licenses
  • Use the Talk page to communicate with other contributors or get help. Normally someone will get back to you within a day.

Relevance

It should relate to KDE software, directly or indirectly. We define it like this:

For New Users - helping to get started
For Regular Users - learning about new features and tips
For Advanced Users - but use sub-pages for this.
Not for Developers - Techbase is the place for that

貢献方法

既存のコンテンツの更新

ページの新規作成

  • アプリケーションや、新しい構想の紹介するときは、ページの新規作成をしてください。
  • マニュアルを書くためにはそのアプリケーションに熟練している必要があります。また、開発者と連絡がとれるとよいです。

Working with Languages

  • Preparing a page for translation needs more patience than skill. If you can spare short periods of time, frequently, this is a very helpful task.
  • Translate a page. You need to be fluent in a language, but not a professional translator to translate a wiki page. Translating manuals is the skill of a special team. That page also points you to instructions for translating sidebar links.
  • Translate with Off-Line Tools. Get the essentials for Gettext and Import.
  • How To Convert UserBase Manual to Docbook gives you an insight into the process that takes place on your finished manual.
  • WikiSentinel is a specialized feed reader that collects the translated pages that need to be updated. It allows you to see a preview of the changes in the selected page and open it directly in the web browser: ready to translate.
Remember
It's important to be consistent, particularly in Manuals, so here are some general rules:
  • Take care with heading levels - we start at second level (Mediawiki uses top level for page-name), using ==
  • Make application name formatting consistent (avoid using Amarok's, do use Amarok's).
  • Ensure that all images are in PNG format (you can use JPEG as well, but in this case you should convert your images to PNG later). Save work by converting them before you start .
  • Remove all non-printable characters from image names.


ヒント

Attention
If a page is completely superceeded and should be deleted, please list it on Pages for Deletion where an Admin will deal with it.


Some Preferences that will help -

  • If you don't have [edit] links against the sections, open your My Preferences (in the Personal Tools section of the sidebar) then look for Editing and in the Advanced Options set Enable section editing via [edit] links
  • While you are in those settings, enable Show preview on first edit - while you are editing you can glance at the original display for reference
  • The default display is to show the preview first, with the edit box below. If you prefer the edit box at the top you can change that setting in the same place