Tasks and Tools/ru: Difference between revisions
(Created page with ":13px не для разработчиков - для таких материалов следует использовать [http://techbase.kde.or...") |
(Created page with "== Способы участия ==") |
||
Line 21: | Line 21: | ||
:[[Image:edit-delete.png|13px]] не для разработчиков - для таких материалов следует использовать [http://techbase.kde.org Techbase]. | :[[Image:edit-delete.png|13px]] не для разработчиков - для таких материалов следует использовать [http://techbase.kde.org Techbase]. | ||
== | == Способы участия == | ||
=== Update Existing Content === | === Update Existing Content === |
Revision as of 16:50, 20 March 2013
Перед началом работы
Прежде всего
- Чтобы сотрудничать с UserBase вы должны зарегистрировать аккаунт. Какие преимущества это Вам даст, смотрите на странице Быстрый Старт. Там же можно найти помощь в регистрации и авторизации.
- Помните, что ваше сотрудничество будет регулироваться twin licenses значёк ссылки на которую есть в боковой панели навигации на каждой странице. Нажмите на значёк в панели навигации, чтобы прочитать подробности. Вы соглашаетесь что ваш вклад будет общедоступным, и что другие могут использовать эту информацию на своих сайтах.
- Используйте страницу обсуждения, чтобы общаться с другими участниками или получить помощь. Обычно кто-то свяжется с вами в течение дня.
Соответствие материалов
Размещеные материалы должны быть связаны с программным обеспечением KDE непосредственно или косвенным образом. Возможные темы:
- для новых пользователей - первые шаги в среде;
- для обычных пользователей - обучение новым возможностям и полезные подсказки;
- для опытных пользователей - используйте для таких материалов вспомогательные страницы.
- не для разработчиков - для таких материалов следует использовать Techbase.
Способы участия
Update Existing Content
- Update an image, replacing an outdated image with a newer one.
- Create a screenshot
- Modify existing content, fix a spelling, clarify a description, add more details.
Add New Pages
- Create a new page, showcase an application, introduce a new concept.
- Write a manual. You need to know an application quite well, and probably to be in contact with the author. We can help you.
Working with Languages
- Preparing a page for translation needs more patience than skill. If you can spare short periods of time, frequently, this is a very helpful task.
- Translate a page. You need to be fluent in a language, but not a professional translator to translate a wiki page. Translating manuals is the skill of a special team. That page also points you to instructions for translating sidebar links.
- Translate with Off-Line Tools. Get the essentials for Gettext and Import.
- How To Convert UserBase Manual to Docbook gives you an insight into the process that takes place on your finished manual.
Remember
It's important to be consistent, particularly in Manuals, so here are some general rules:
- Take care with heading levels - we start at second level (Mediawiki uses top level for page-name), using ==
- Make sure you refer frequently to this page and to Typographical Guidelines
- Check if all table cells have space after the pipe character. This rule conforms with traditional wiki formatting.
- Make application name formatting consistent (avoid using Amarok's, do use Amarok's).
- Ensure that all images are in PNG format (you can use JPEG as well, but in this case you should convert your images to PNG later). Save work by converting them before you start .
- Remove all non-printable characters from image names.
Hints and Tips
Some Preferences that will help -
- If you don't have [edit] links against the sections, open your (in the section of the sidebar) then look for and in the set
- While you are in those settings, enable - while you are editing you can glance at the original display for reference
- The default display is to show the preview first, with the edit box below. If you prefer the edit box at the top you can change that setting in the same place